This commit is contained in:
Martin Baulig
1998-12-09 00:01:06 +00:00
parent dd4ec711a9
commit 2f20f2b7ff
12 changed files with 7857 additions and 395 deletions
+173 -91
View File
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-06-20 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>\n"
"Language-Team: Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode (Priorit\344t)"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode (Priorität)"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in System Mode"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:37 sysdeps/names/fsusage.c:46
msgid "Total blocks"
msgstr "Bl\366cke insgesamt"
msgstr "Blöcke insgesamt"
#: sysdeps/names/fsusage.c:38
msgid "Free blocks"
msgstr "Freie Bl\366cke"
msgstr "Freie Blöcke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39
msgid "Available blocks"
msgstr "F\374r Benutzer verf\374gbare Bl\366cke"
msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total file nodes"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Freie Knoten"
#: sysdeps/names/fsusage.c:47
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Freie Bl\366cke inclusive f\374r den Administrator reservierter Bl\366cke"
msgstr "Freie Blöcke inclusive für den Administrator reservierter Blöcke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "F\374r Benutzer verf\374gbare Bl\366cke"
msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke"
#: sysdeps/names/loadavg.c:37
msgid "Load Average"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Letzte PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:45
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel \374ber 1, 5 und 15 Minuten"
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten"
#: sysdeps/names/loadavg.c:46
msgid "Number of tasks currently running"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Pufferspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Cached"
msgstr "Tempor\344rer Zwischenspeicher"
msgstr "Temporärer Zwischenspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "User"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Gr\366\337e der Dateipuffer in kB"
msgstr "Größe der Dateipuffer in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Gr\366\337e des tempor\344ren Zwischenspeichers in kB"
msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Memory used from user processes in kB"
@@ -201,33 +201,39 @@ msgstr "Von Benutzerprozessen belegter Speicher in kB"
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Speicher in gesperrten Seiten in kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43
#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43
#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr "Anzahl der Elemente in der Liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44
#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44
#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr "Gr\366\337e (in Bytes) der Liste"
msgstr "Größe (in Bytes) der Liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Gr\366\337e eines einzigen Listenelements"
msgstr "Größe eines einzigen Listenelements"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:38 sysdeps/names/msg_limits.c:49
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Gr\366\337e des Nachrichtenbereiches in Kilobyte"
msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:39 sysdeps/names/msg_limits.c:50
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Anzahl der Eintr\344ge in der Nachrichtentabelle"
msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Max size of message"
msgstr "Maximale Gr\366\337e einer Nachricht"
msgstr "Maximale Größe einer Nachricht"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Standardm\344\337ige Gr\366\337e der Warteschlange"
msgstr "Standardmäßige Größe der Warteschlange"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max queues system wide"
@@ -235,11 +241,11 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Message segment size"
msgstr "Gr\366\337e des Nachrichtensegments"
msgstr "Größe des Nachrichtensegments"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenk\366pfe"
msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "K_Flags"
@@ -277,11 +283,13 @@ msgstr "NWChan"
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
@@ -290,36 +298,63 @@ msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
msgstr "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden."
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die es "
"nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die es "
"erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden."
msgstr ""
"Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
"diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der "
"Platte zu laden."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
msgstr ""
"Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. "
"diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
msgstr "Aktueller Wert des 32-Bit Stapelzeigers des Kernels entnommen aus der Stapelseite des Prozesses im Kernel."
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Aktueller Wert des 32-Bit Stapelzeigers des Kernels entnommen aus der "
"Stapelseite des Prozesses im Kernel."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Aktueller 32-Bit Befehlszeiger des Prozessors."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
msgstr "Dies ist der \"Kanal\" in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der Namensliste finden kann (wenn Sie eine aktuelle 'etc/psdatabase' haben, versuchen Sie 'ps -l' um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)."
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dies ist der \"Kanal\" in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich "
"dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der Namensliste "
"finden kann (wenn Sie eine aktuelle 'etc/psdatabase' haben, versuchen Sie "
"'ps -l' um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)."
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:79
@@ -328,27 +363,27 @@ msgstr "Dies ist der Text-Name des `nwchan' Feldes"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Size"
msgstr "Prozessgr\366\337e"
msgstr "Prozessgröße"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelle Prozessgr\366\337e"
msgstr "Virtuelle Prozessgröße"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Resident"
msgstr "Residente Prozessgr\366\337e"
msgstr "Residente Prozessgröße"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Share"
msgstr "Gr\366\337e des gemeinsam genutzten Speichers"
msgstr "Größe des gemeinsam genutzten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Gr\366\337e des permanent belegten Speichers"
msgstr "Größe des permanent belegten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Maximale Gr\366\337e des permanent belegten Speichers"
msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:51
msgid "Total # of pages of memory"
@@ -367,12 +402,23 @@ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Anzahl gemeinsam genutzter Speicherseiten (via mmap())"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
msgstr "Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher h\344lt minus drei f\374r administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stapelbereich ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen sind) und ausgelagerte Seiten."
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für "
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stapelbereich "
"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen "
"sind) und ausgelagerte Seiten."
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Gegenw\344rtiges Limit in Bytes f\374r die RSS des Prozesses (normalerweise 2,147,483,647)."
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise "
"2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Text_RSS"
@@ -392,7 +438,7 @@ msgstr "Stapel_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Dirty Size"
msgstr "Gr\366\337e des \"schmutzigen\" Speichers"
msgstr "Größe des \"schmutzigen\" Speichers"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Code"
@@ -408,19 +454,19 @@ msgstr "Start_Stapel"
#: sysdeps/names/procsegment.c:46
msgid "Text resident set size"
msgstr "Gr\366\337e des permanenten Textsegments"
msgstr "Größe des permanenten Textsegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:47
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Gr\366\337e permanenter Bibliotheken"
msgstr "Größe permanenter Bibliotheken"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Data resident set size"
msgstr "Gr\366se des permanenten Datensegments"
msgstr "Gröse des permanenten Datensegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Gr\366\337e des permanenten Stapelsegments"
msgstr "Größe des permanenten Stapelsegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Total size of dirty pages"
@@ -428,11 +474,11 @@ msgstr "Anzahl \"schmutziger\" Seiten insgesamt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anf\344ngt"
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Addresse, an der das Programmcode-Segment aufh\366rt"
msgstr "Addresse, an der das Programmcode-Segment aufhört"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of the bottom of stack segment"
@@ -492,7 +538,7 @@ msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Prozessstatus (S=schl\344ft)"
msgstr "Prozessstatus (S=schläft)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID of process"
@@ -564,19 +610,28 @@ msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Benutzer-Mode verbracht haben"
msgstr ""
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Benutzer-Mode "
"verbracht haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Kernel verbracht haben"
msgstr ""
"Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Kernel verbracht "
"haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n\344chsten Timeout empf\344ngt"
msgstr ""
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout empfängt"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
msgstr "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das n\344chste SIGALRM Signal aufgrund eines Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird"
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund eines "
"Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "Tick frequency"
@@ -632,7 +687,7 @@ msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Priority"
msgstr "Priorit\344t"
msgstr "Priorität"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Nice"
@@ -672,7 +727,7 @@ msgstr "Sitzungs-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Volle Ger\344tenummer des kontrolierenden Terminals"
msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
@@ -680,7 +735,7 @@ msgstr "Terminalprozessgruppen-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kernelbehandlungspriorit\344t"
msgstr "Kernelbehandlungspriorität"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
@@ -768,93 +823,105 @@ msgstr "Ausgelagerte Seiten"
#: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert wurden"
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert "
"wurden"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert wurden"
msgstr ""
"Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert "
"wurden"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Server Features"
msgstr "Server Features"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "CPU Usage"
msgstr "Prozessorlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherbelegung"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Swap Usage"
msgstr "Auslagerungsspeicher"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "System Uptime"
msgstr "Laufzeit des Systems"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Load Averange"
msgstr "Systemlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Message Queue Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "List of running Processes"
msgstr "Prozessliste"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Status information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Memory information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Time information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Signal information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Segment information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory Map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
msgid "Mount List"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "File System Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr ""
@@ -874,35 +941,36 @@ msgstr ""
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:90
#: support/argp-parse.c:95
msgid "Give this help list"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:91
#: support/argp-parse.c:96
msgid "Give a short usage message"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:92
#: support/argp-parse.c:97
msgid "Set the program name"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:94
#: support/argp-parse.c:99
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:151
#: support/argp-parse.c:156
msgid "Print program version"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:167
#: support/argp-parse.c:172
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:641
#: support/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:780
#: support/argp-parse.c:785
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
@@ -911,54 +979,66 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
@@ -967,9 +1047,11 @@ msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
+167 -59
View File
@@ -1,19 +1,58 @@
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-11-14 01:56:01+0100\n"
"Project-Id-Version: glibtop 0.26.5\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-08 01:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-14 01:56+0100\n"
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=libgtop --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: sysdeps/names/cpu.c sysdeps/names/fsusage.c sysdeps/names/loadavg.c sysdeps/names/mem.c sysdeps/names/mountlist.c sysdeps/names/msg_limits.c sysdeps/names/prockernel.c sysdeps/names/proclist.c sysdeps/names/procmap.c sysdeps/names/procmem.c sysdeps/names/procsegment.c sysdeps/names/procsignal.c sysdeps/names/procstate.c sysdeps/names/proctime.c sysdeps/names/procuid.c sysdeps/names/sem_limits.c sysdeps/names/shm_limits.c sysdeps/names/swap.c sysdeps/names/sysdeps.c sysdeps/names/uptime.c support/argp-fmtstream.h support/argp-parse.c support/argp.h support/easy-vsnprintf.c support/error.c support/error.h support/getopt.c lib/close.c lib/command.c lib/init.c lib/open.c lib/parameter.c lib/read.c lib/read_data.c lib/sysdeps.c lib/write.c include/glibtop/close.h include/glibtop/command.h include/glibtop/cpu.h include/glibtop/error.h include/glibtop/fsusage.h include/glibtop/global.h include/glibtop/gnuserv.h include/glibtop/inodedb.h include/glibtop/loadavg.h "
"include/glibtop/mem.h include/glibtop/mountlist.h include/glibtop/msg_limits.h include/glibtop/open.h include/glibtop/parameter.h include/glibtop/prockernel.h include/glibtop/proclist.h include/glibtop/procmap.h include/glibtop/procmem.h include/glibtop/procsegment.h include/glibtop/procsignal.h include/glibtop/procstate.h include/glibtop/proctime.h include/glibtop/procuid.h include/glibtop/read.h include/glibtop/read_data.h include/glibtop/sem_limits.h include/glibtop/shm_limits.h include/glibtop/signal.h include/glibtop/swap.h include/glibtop/sysdeps.h include/glibtop/sysinfo.h include/glibtop/types.h include/glibtop/union.h include/glibtop/uptime.h include/glibtop/version.h include/glibtop/write.h include/glibtop/xmalloc.h src/inodedb/file_by_inode.c src/inodedb/mkinodedb.c src/daemon/gnuserv.c src/daemon/io.c src/daemon/main.c src/daemon/server.c src/daemon/slave.c src/daemon/version.c sysdeps/common/error.c sysdeps/common/fsusage.c sysdeps/common/gnuslib.c "
"sysdeps/common/inodedb.c sysdeps/common/mountlist.c sysdeps/common/sysdeps_suid.c sysdeps/common/xmalloc.c sysdeps/common/fsusage.h sysdeps/common/mountlist.h sysdeps/linux/close.c sysdeps/linux/cpu.c sysdeps/linux/loadavg.c sysdeps/linux/mem.c sysdeps/linux/msg_limits.c sysdeps/linux/open.c sysdeps/linux/prockernel.c sysdeps/linux/proclist.c sysdeps/linux/procmap.c sysdeps/linux/procmem.c sysdeps/linux/procsegment.c sysdeps/linux/procsignal.c sysdeps/linux/procstate.c sysdeps/linux/proctime.c sysdeps/linux/procuid.c sysdeps/linux/sem_limits.c sysdeps/linux/shm_limits.c sysdeps/linux/siglist.c sysdeps/linux/swap.c sysdeps/linux/sysinfo.c sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
"Date: 1998-11-14 01:56:01+0100\n"
"From: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=libgtop --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: sysdeps/names/cpu.c sysdeps/names/fsusage.c sysdeps/names/loadavg.c "
"sysdeps/names/mem.c sysdeps/names/mountlist.c sysdeps/names/msg_limits.c "
"sysdeps/names/prockernel.c sysdeps/names/proclist.c sysdeps/names/procmap.c "
"sysdeps/names/procmem.c sysdeps/names/procsegment.c "
"sysdeps/names/procsignal.c sysdeps/names/procstate.c "
"sysdeps/names/proctime.c sysdeps/names/procuid.c sysdeps/names/sem_limits.c "
"sysdeps/names/shm_limits.c sysdeps/names/swap.c sysdeps/names/sysdeps.c "
"sysdeps/names/uptime.c support/argp-fmtstream.h support/argp-parse.c "
"support/argp.h support/easy-vsnprintf.c support/error.c support/error.h "
"support/getopt.c lib/close.c lib/command.c lib/init.c lib/open.c "
"lib/parameter.c lib/read.c lib/read_data.c lib/sysdeps.c lib/write.c "
"include/glibtop/close.h include/glibtop/command.h include/glibtop/cpu.h "
"include/glibtop/error.h include/glibtop/fsusage.h include/glibtop/global.h "
"include/glibtop/gnuserv.h include/glibtop/inodedb.h "
"include/glibtop/loadavg.h include/glibtop/mem.h include/glibtop/mountlist.h "
"include/glibtop/msg_limits.h include/glibtop/open.h "
"include/glibtop/parameter.h include/glibtop/prockernel.h "
"include/glibtop/proclist.h include/glibtop/procmap.h "
"include/glibtop/procmem.h include/glibtop/procsegment.h "
"include/glibtop/procsignal.h include/glibtop/procstate.h "
"include/glibtop/proctime.h include/glibtop/procuid.h include/glibtop/read.h "
"include/glibtop/read_data.h include/glibtop/sem_limits.h "
"include/glibtop/shm_limits.h include/glibtop/signal.h include/glibtop/swap.h "
"include/glibtop/sysdeps.h include/glibtop/sysinfo.h include/glibtop/types.h "
"include/glibtop/union.h include/glibtop/uptime.h include/glibtop/version.h "
"include/glibtop/write.h include/glibtop/xmalloc.h "
"src/inodedb/file_by_inode.c src/inodedb/mkinodedb.c src/daemon/gnuserv.c "
"src/daemon/io.c src/daemon/main.c src/daemon/server.c src/daemon/slave.c "
"src/daemon/version.c sysdeps/common/error.c sysdeps/common/fsusage.c "
"sysdeps/common/gnuslib.c sysdeps/common/inodedb.c sysdeps/common/mountlist.c "
"sysdeps/common/sysdeps_suid.c sysdeps/common/xmalloc.c "
"sysdeps/common/fsusage.h sysdeps/common/mountlist.h sysdeps/linux/close.c "
"sysdeps/linux/cpu.c sysdeps/linux/loadavg.c sysdeps/linux/mem.c "
"sysdeps/linux/msg_limits.c sysdeps/linux/open.c sysdeps/linux/prockernel.c "
"sysdeps/linux/proclist.c sysdeps/linux/procmap.c sysdeps/linux/procmem.c "
"sysdeps/linux/procsegment.c sysdeps/linux/procsignal.c "
"sysdeps/linux/procstate.c sysdeps/linux/proctime.c sysdeps/linux/procuid.c "
"sysdeps/linux/sem_limits.c sysdeps/linux/shm_limits.c "
"sysdeps/linux/siglist.c sysdeps/linux/swap.c sysdeps/linux/sysinfo.c "
"sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h "
"sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:41
msgid "Total CPU Time"
@@ -129,7 +168,9 @@ msgstr "
#: sysdeps/names/loadavg.c:45
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y 15 minutos"
msgstr ""
"Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:46
msgid "Number of tasks currently running"
@@ -203,15 +244,21 @@ msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)"
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memoria en páginas bloqueadas (en KB)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43
#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43
#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr "Cantidad de elementos de la lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44
#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44
#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr "Tamaño total de la lista"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Tamaño de un solo elemento de la lista"
@@ -279,11 +326,13 @@ msgstr ""
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
@@ -291,24 +340,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Flags de núcleo del proceso.\n"
"\n"
"En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, porque"
" crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es incluido "
"en salida.\n"
"En Linux, actualmente todos los flags tienen el bit 'math' activado, porque "
"crt0.s busca el emulador matemático, así que este bit no es incluido en "
"salida.\n"
"\n"
"Esto es probablemente un bug, ya que no todos los procesos son programas C compilados.\n"
"Esto es probablemente un bug, ya que no todos los procesos son programas C "
"compilados.\n"
"\n"
"El bit 'math' debería ser un 4 decimal, el bit seguido es un 10 decimal."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
msgstr "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no requisieron cargar una página desde el disco."
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no "
"requisieron cargar una página desde el disco."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
msgstr "La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron cargar una página desde el disco."
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron "
"cargar una página desde el disco."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos."
@@ -320,17 +379,30 @@ msgstr "La cantidad de faltas mayores que hicieron el proceso y sus hijos."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
msgstr "El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de pila del núcleo para ese proceso."
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"El valor actual de esp (puntero de pila 32-bits), tal cual en la página de "
"pila del núcleo para ese proceso."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "El valor actual de EIP (puntero de instrucción 32-bits)"
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
msgstr "Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de "
"nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa "
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:79
@@ -378,12 +450,23 @@ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Cantidad de páginas de memoria compartida (mmap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
msgstr "Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que se encuentran en el dispositivo de swap."
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. "
"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de "
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
"se encuentran en el dispositivo de swap."
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso (habitualmente 2.147.483.647)."
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Limite actual en bytes de conjunto compartido (RSS) del proceso "
"(habitualmente 2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Text_RSS"
@@ -586,7 +669,9 @@ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tiempo (en jiffies) para la próxima expiración del proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
@@ -785,87 +870,95 @@ msgstr ""
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Server Features"
msgstr "Particularidades del Servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso del CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de la Memoria"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso del Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "System Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Load Averange"
msgstr "Carga Promedio"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Message Queue Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "List of running Processes"
msgstr "Lista de Procesos activos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Status information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Información sobre UID y TTY del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Memory information"
msgstr "Información sobre la memoria del proceso"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Time information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Signal information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Segment information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory Map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
msgid "Mount List"
msgstr "Lista de Montaje"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "File System Usage"
msgstr "Uso del Sistema de Archivos"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr ""
@@ -885,35 +978,36 @@ msgstr ""
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:90
#: support/argp-parse.c:95
msgid "Give this help list"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:91
#: support/argp-parse.c:96
msgid "Give a short usage message"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:92
#: support/argp-parse.c:97
msgid "Set the program name"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:94
#: support/argp-parse.c:99
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:151
#: support/argp-parse.c:156
msgid "Print program version"
msgstr "Muestra la versión del programa"
#: support/argp-parse.c:167
#: support/argp-parse.c:172
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡ Sin versión !?"
#: support/argp-parse.c:641
#: support/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
#: support/argp-parse.c:780
#: support/argp-parse.c:785
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERROR PROGRAMA) ¿¡La opción debería haber sido reconocida!?"
@@ -922,54 +1016,66 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr "Error sistema desconocido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
#. --option
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción require un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite argumentos\n"
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
@@ -978,9 +1084,11 @@ msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+1026 -3
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+132 -79
View File
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-06-20 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@waw.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Temps CPU en mode utilisateur (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Temps CPU en mode syst\350me"
msgstr "Temps CPU en mode système"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in the Idle Task"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Temps CPU pour la tache inactive"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Fr\351quence des ticks"
msgstr "Fréquence des ticks"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -127,7 +127,8 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:45
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Nombre de processus tournant simultannement en moyenne sur 1, 5 et 15 minutes"
msgstr ""
"Nombre de processus tournant simultannement en moyenne sur 1, 5 et 15 minutes"
#: sysdeps/names/loadavg.c:46
msgid "Number of tasks currently running"
@@ -139,19 +140,19 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:39
msgid "Total Memory"
msgstr "M\351moire Totale"
msgstr "Mémoire Totale"
#: sysdeps/names/mem.c:40
msgid "Used Memory"
msgstr "M\351moire Utilis\351e"
msgstr "Mémoire Utilisée"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Free Memory"
msgstr "M\351moire Libre"
msgstr "Mémoire Libre"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Shared Memory"
msgstr "M\351moire Partag\351e"
msgstr "Mémoire Partagée"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Buffers"
@@ -167,23 +168,23 @@ msgstr "Utilisateur"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Locked"
msgstr "V\351rouill\351"
msgstr "Vérouillé"
#: sysdeps/names/mem.c:51
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "M\351moire physique totalle en Ko"
msgstr "Mémoire physique totalle en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:52
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "M\351moire utilis\351e en Ko"
msgstr "Mémoire utilisée en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "M\351moire libre en Ko"
msgstr "Mémoire libre en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "M\351moire partag\351e en Ko"
msgstr "Mémoire partagée en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Size of buffers kB"
@@ -191,25 +192,31 @@ msgstr "Taille des tampons en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Taille de la m\351moire dans le cache en Ko"
msgstr "Taille de la mémoire dans le cache en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "M\351moire utilis\351e par les processus utilisateurs en Ko"
msgstr "Mémoire utilisée par les processus utilisateurs en Ko"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "M\351moire dans les pages v\351rouill\351es en Ko"
msgstr "Mémoire dans les pages vérouillées en Ko"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43
#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43
#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44
#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44
#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr "Taille totalle de la liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr ""
@@ -227,11 +234,11 @@ msgstr "Taille maximum des messages"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Taille maximum par d\351faut de la queue"
msgstr "Taille maximum par défaut de la queue"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Nombre maximum de queues dans le syst\350me"
msgstr "Nombre maximum de queues dans le système"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Message segment size"
@@ -239,7 +246,7 @@ msgstr "Taille des segments de messages"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Nombre d'entetes de messages syst\350me"
msgstr "Nombre d'entetes de messages système"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "K_Flags"
@@ -277,11 +284,13 @@ msgstr ""
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
@@ -290,14 +299,19 @@ msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
@@ -309,16 +323,23 @@ msgstr ""
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr ""
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
#. WChan
@@ -367,11 +388,16 @@ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
@@ -575,7 +601,9 @@ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
@@ -696,15 +724,15 @@ msgstr "Nombre maximum de tables"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Nombre maximum de s\351maphores dans le syst\350me"
msgstr "Nombre maximum de sémaphores dans le système"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Nombre de structures 'undo' dans le syst\350me"
msgstr "Nombre de structures 'undo' dans le système"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Nombre maximum de s\351maphores par table"
msgstr "Nombre maximum de sémaphores par table"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max ops per semop call"
@@ -720,7 +748,7 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valeur maximum d'un s\351maphore"
msgstr "Valeur maximum d'un sémaphore"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Adjust on exit max value"
@@ -740,23 +768,23 @@ msgstr "Nombre maximum des segments"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Nombre maximum de segments partag\351s par processus"
msgstr "Nombre maximum de segments partagés par processus"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Taille totalle de la m\351moire partag\351e"
msgstr "Taille totalle de la mémoire partagée"
#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Taille totalle de la zone d'\351change"
msgstr "Taille totalle de la zone d'échange"
#: sysdeps/names/swap.c:38 sysdeps/names/swap.c:47
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Taille utilis\351e de la zone d'\351change"
msgstr "Taille utilisée de la zone d'échange"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espace libre de la zone d'\351change"
msgstr "Espace libre de la zone d'échange"
#: sysdeps/names/swap.c:40
msgid "Page In"
@@ -774,87 +802,95 @@ msgstr ""
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Server Features"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation M\351moire"
msgstr "Utilisation Mémoire"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "System Uptime"
msgstr "Uptime du syst\350me"
msgstr "Uptime du système"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Load Averange"
msgstr "Charge moyenne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Limites de la m\351moire partag\351e"
msgstr "Limites de la mémoire partagée"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Limites de la queue de messages"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Limites de l'ensemble de s\351maphores"
msgstr "Limites de l'ensemble de sémaphores"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste des taches en cours d'\351x\351cution"
msgstr "Liste des taches en cours d'éxécution"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Status information"
msgstr "Information sur l'\351tat du processus"
msgstr "Information sur l'état du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Information UID et TTY du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Memory information"
msgstr "Information M\351moire du Processus"
msgstr "Information Mémoire du Processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Time information"
msgstr "Information Temporelle sur le processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Signal information"
msgstr "Information sur les signaux du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Information sur les donn\351es noyau du processus"
msgstr "Information sur les données noyau du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Segment information"
msgstr "Information sur la segmentation du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory Map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
msgid "Mount List"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "File System Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr ""
@@ -868,41 +904,44 @@ msgstr "Idletime"
#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Temps en secondes depuis le d\351marrage du syst\350me"
msgstr "Temps en secondes depuis le démarrage du système"
#: sysdeps/names/uptime.c:43
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Temps en secondes pass\351 dans le processus inactif depuis le d\351marrage du syst\350me"
msgstr ""
"Temps en secondes passé dans le processus inactif depuis le démarrage du "
"système"
#: support/argp-parse.c:90
#: support/argp-parse.c:95
msgid "Give this help list"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:91
#: support/argp-parse.c:96
msgid "Give a short usage message"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:92
#: support/argp-parse.c:97
msgid "Set the program name"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:94
#: support/argp-parse.c:99
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:151
#: support/argp-parse.c:156
msgid "Print program version"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:167
#: support/argp-parse.c:172
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:641
#: support/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:780
#: support/argp-parse.c:785
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
@@ -911,54 +950,66 @@ msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
@@ -967,9 +1018,11 @@ msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
+165 -115
View File
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998/08/05 06:39:53+0900\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-29 10:03:31+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:41
msgid "Total CPU Time"
msgstr "\303\321 CPU \275\303\260\243"
msgstr "총 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:42
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "\273\347\277\353\300\332 \270\360\265\345\277\241\274\255\300\307 CPU \275\303\260\243"
msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "\273\347\277\353\300\332 \270\360\265\345\277\241\274\255\300\307 CPU \275\303\260\243 (nice)"
msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간 (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "\275\303\275\272\305\333 \270\360\265\345\277\241\274\255\300\307 CPU \275\303\260\243"
msgstr "시스템 모드에서의 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "\300\257\310\336 \305\302\275\272\305\251\277\241\274\255\300\307 CPU Time"
msgstr "유휴 태스크에서의 CPU Time"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "Tick Frequency"
msgstr "\306\275 \301\326\306\304\274\366"
msgstr "틱 주파수"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "SMP Total CPU Time"
@@ -139,77 +139,83 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:39
msgid "Total Memory"
msgstr "\303\321 \270\336\270\360\270\256"
msgstr "총 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:40
msgid "Used Memory"
msgstr "\273\347\277\353 \270\336\270\360\270\256"
msgstr "사용 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Free Memory"
msgstr "\277\251\300\257 \270\336\270\360\270\256"
msgstr "여유 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Shared Memory"
msgstr "\260\370\300\257 \270\336\270\360\270\256"
msgstr "공유 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Buffers"
msgstr "\271\366\306\333\265\351"
msgstr "버퍼들"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Cached"
msgstr "\304\263\275\254\265\312"
msgstr "캐쉬됨"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "User"
msgstr "\273\347\277\353\300\332"
msgstr "사용자"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Locked"
msgstr "\270\267\310\373"
msgstr "막힘"
#: sysdeps/names/mem.c:51
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "\303\321 \271\260\270\256 \270\336\270\360\270\256 (kB)"
msgstr "총 물리 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:52
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "\273\347\277\353\265\310 \270\336\270\360\270\256 \305\251\261\342 (kB)"
msgstr "사용된 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "\277\251\300\257 \270\336\270\360\270\256 \305\251\261\342 (kB)"
msgstr "여유 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "\260\370\300\257 \270\336\270\360\270\256 \305\251\261\342 (kB)"
msgstr "공유 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "\271\366\306\333 \305\251\261\342 (kB)"
msgstr "버퍼 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "\304\263\275\254 \270\336\270\360\270\256 \305\251\261\342 (kB)"
msgstr "캐쉬 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "\273\347\277\353\300\332 \307\301\267\316\274\274\275\272\260\241 \302\367\301\366\307\321 \270\336\270\360\270\256 (kB)"
msgstr "사용자 프로세스가 차지한 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "\270\267\310\371 \306\344\300\314\301\366 \270\336\270\360\270\256 (kB)"
msgstr "막힌 페이지 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43
#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43
#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44
#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44
#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr ""
@@ -277,11 +283,13 @@ msgstr ""
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
@@ -290,14 +298,19 @@ msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
@@ -309,16 +322,23 @@ msgstr ""
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr ""
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
#. WChan
@@ -367,11 +387,16 @@ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
@@ -575,7 +600,9 @@ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
@@ -728,35 +755,35 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46
msgid "Max segment size"
msgstr "\303\326\264\353 \274\274\261\327\270\325\306\256 \305\251\261\342"
msgstr "최대 세그먼트 크기"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47
msgid "Min segment size"
msgstr "\303\326\274\322 \274\274\261\327\270\325\306\256 \305\251\261\342"
msgstr "최소 세그먼트 크기"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max number of segments"
msgstr "\303\326\264\353 \274\274\261\327\270\325\306\256 \260\271\274\366"
msgstr "최대 세그먼트 갯수"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272\264\347 \303\326\264\353 \260\370\300\257 \274\274\261\327\270\325\306\256"
msgstr "프로세스당 최대 공유 세그먼트"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max total shared memory"
msgstr "\303\326\264\353 \303\321 \260\370\300\257 \270\336\270\360\270\256"
msgstr "최대 총 공유 메모리"
#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46
msgid "Total Swap Space"
msgstr "\303\321 \275\272\277\322 \260\370\260\243"
msgstr "총 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:38 sysdeps/names/swap.c:47
msgid "Used Swap Space"
msgstr "\273\347\277\353\265\310 \275\272\277\322 \260\370\260\243"
msgstr "사용된 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Free Swap Space"
msgstr "\277\251\300\257 \275\272\277\322 \260\370\260\243"
msgstr "여유 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:40
msgid "Page In"
@@ -768,95 +795,103 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "\275\303\275\272\305\333 \275\303\265\277\310\304 \265\265\300\324\307\321 \303\321 \275\272\277\322 \306\344\300\314\301\366 \274\366"
msgstr "시스템 시동후 도입한 총 스왑 페이지 수"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "\275\303\275\272\305\333 \275\303\265\277\310\304 \263\273\272\270\263\275 \303\321 \275\272\277\322 \306\344\300\314\301\366 \274\366"
msgstr "시스템 시동후 내보낸 총 스왑 페이지 수"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Server Features"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU \273\347\277\353\267\256"
msgstr "CPU 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Memory Usage"
msgstr "\270\336\270\360\270\256 \273\347\277\353\267\256"
msgstr "메모리 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Swap Usage"
msgstr "\275\272\277\322 \273\347\277\353\267\256"
msgstr "스왑 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "System Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Load Averange"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "\260\370\300\257 \270\336\270\360\270\256 \307\321\260\350"
msgstr "공유 메모리 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "\270\336\275\303\301\366 \305\245 \307\321\260\350"
msgstr "메시지 큐 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "\274\274\270\266\306\367\276\356 \274\274\306\256 \307\321\260\350"
msgstr "세마포어 세트 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "List of running Processes"
msgstr "\265\271\260\355 \300\326\264\302 \307\301\267\316\274\274\275\272 \270\361\267\317"
msgstr "돌고 있는 프로세스 목록"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Status information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \273\363\305\302 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 상태 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 UID\277\315 TTY \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 UID와 TTY 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Memory information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \270\336\270\360\270\256 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 메모리 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Time information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \275\303\260\243 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 시간 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Signal information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \275\303\261\327\263\316 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 시그널 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \304\277\263\316 \300\332\267\341 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 커널 자료 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Segment information"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \274\274\261\327\270\325\306\256 \301\244\272\270"
msgstr "프로세스 세그먼트 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory Map"
msgstr "\307\301\267\316\274\274\275\272 \270\336\270\360\270\256 \270\312"
msgstr "프로세스 메모리 맵"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
msgid "Mount List"
msgstr "\270\266\277\356\306\256 \270\361\267\317"
msgstr "마운트 목록"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "File System Usage"
msgstr "\306\304\300\317 \275\303\275\272\305\333 \273\347\277\353"
msgstr "파일 시스템 사용"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "\307\366\300\347 \270\266\277\356\306\256\265\310 \306\304\300\317\275\303\275\272\305\333\300\307 \270\361\267\317"
msgstr "현재 마운트된 파일시스템의 목록"
#: sysdeps/names/uptime.c:36
msgid "Uptime"
@@ -864,101 +899,114 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:37
msgid "Idletime"
msgstr "\300\257\310\336\275\303\260\243"
msgstr "유휴시간"
#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "\275\303\275\272\305\333 \275\303\265\277\310\304\300\307 \303\312 \264\334\300\247\300\307 \275\303\260\243"
msgstr "시스템 시동후의 초 단위의 시간"
#: sysdeps/names/uptime.c:43
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "\275\303\275\272\305\333 \275\303\265\277\310\304\277\241 \300\257\310\336 \305\302\275\272\305\251\260\241 \274\322\272\361\307\321 \303\312 \264\334\300\247\300\307 \275\303\260\243"
msgstr "시스템 시동후에 유휴 태스크가 소비한 초 단위의 시간"
#: support/argp-parse.c:90
#: support/argp-parse.c:95
msgid "Give this help list"
msgstr "\300\314 \265\265\277\362\270\273 \270\361\267\317\300\273 \303\342\267\302"
msgstr "이 도움말 목록을 출력"
#: support/argp-parse.c:91
#: support/argp-parse.c:96
msgid "Give a short usage message"
msgstr "\302\252\300\272 \273\347\277\353\271\375 \303\342\267\302"
msgstr "짧은 사용법 출력"
#: support/argp-parse.c:92
#: support/argp-parse.c:97
msgid "Set the program name"
msgstr "\307\301\267\316\261\327\267\245 \300\314\270\247 \274\263\301\244"
msgstr "프로그램 이름 설정"
#: support/argp-parse.c:94
#: support/argp-parse.c:99
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "SECS \303\312\270\270\305\255 \270\330\303\343 (\273\375\267\253\275\303\260\252 3600)"
msgstr "SECS 초만큼 멈춤 (생략시값 3600)"
#: support/argp-parse.c:151
#: support/argp-parse.c:156
msgid "Print program version"
msgstr "\307\301\267\316\261\327\267\245 \306\307\271\370\310\243 \303\342\267\302"
msgstr "프로그램 판번호 출력"
#: support/argp-parse.c:167
#: support/argp-parse.c:172
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(\307\301\267\316\261\327\267\245 \277\241\267\257) \306\307\271\370\310\243\270\246 \270\360\270\243\260\332\275\277!?"
msgstr "(프로그램 에러) 판번호를 모르겠슴!?"
#: support/argp-parse.c:641
#: support/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: \263\312\271\253 \270\271\300\272 \300\316\300\332\n"
msgstr "%s: 너무 많은 인자\n"
#: support/argp-parse.c:780
#: support/argp-parse.c:785
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(\307\301\267\316\261\327\267\245 \277\241\267\257) \277\311\274\307\300\273 \300\316\275\304\307\330\276\337\270\270 \265\312!?"
msgstr "(프로그램 에러) 옵션을 인식해야만 됨!?"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "\276\313\267\301\301\366\301\366 \276\312\300\272 \275\303\275\272\305\333 \277\241\267\257"
msgstr "알려지지 않은 시스템 에러"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' \277\311\274\307\300\314 \270\360\310\243\307\325\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `%s' 옵션이 모호합니다\n"
#. --option
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' \277\311\274\307\300\272 \300\316\300\332\260\241 \307\312\277\344\276\370\275\300\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' \277\311\274\307\300\272 \300\316\300\332\260\241 \307\312\277\344\276\370\275\300\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' \277\311\274\307\300\272 \300\316\300\332\260\241 \307\312\277\344\307\325\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: \276\313\274\366 \276\370\264\302 \277\311\274\307 `--%s'\n"
msgstr "%s: 알수 없는 옵션 `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: \276\313\274\366 \276\370\264\302 \277\311\274\307 `%c%s'\n"
msgstr "%s: 알수 없는 옵션 `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: \272\361\301\244\273\363\300\373\300\316 \277\311\274\307 -- %c\n"
msgstr "%s: 비정상적인 옵션 -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: \301\366\277\370\307\317\301\366 \276\312\264\302 \277\311\274\307 -- %c\n"
msgstr "%s: 지원하지 않는 옵션 -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: \277\311\274\307\300\272 \300\316\300\332\260\241 \307\312\277\344\307\325\264\317\264\331 -- %c\n"
msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요합니다 -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' \277\311\274\307\300\314 \270\360\310\243\307\325\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `-W %s' 옵션이 모호합니다\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' \277\311\274\307\300\272 \300\316\300\332\260\241 \307\312\277\344\276\370\275\300\264\317\264\331\n"
msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
@@ -967,9 +1015,11 @@ msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
+38 -30
View File
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 0.26.2\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-05 01:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-08 19:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -825,87 +825,95 @@ msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt brakt inn siden systemoppstart"
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt hentet ut siden systemoppstart"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Server Features"
msgstr "Vertsegenskaper"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "CPU Usage"
msgstr "Prosessorbruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnebruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swapbruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "System Uptime"
msgstr "Systemets oppetid"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Load Averange"
msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Grenser for delt minne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grenser for meldingskøer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Grenser for semaforsett"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Status information"
msgstr "Prosessens tilstandsinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Prosessens UID- og TTY-informasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Memory information"
msgstr "Prosessens minneinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Time information"
msgstr "Prosessens tidsinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Signal information"
msgstr "Prosessens signalinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Prosessens kjernedatainformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Segment information"
msgstr "Prosessens segmentinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Prosessens minnekart"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
msgid "Mount List"
msgstr "Monteringsliste"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "File System Usage"
msgstr "Bruk av filsystemer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liste over monterte filsystemer"
@@ -925,36 +933,36 @@ msgstr "Tid siden oppstart i sekunder"
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Tid systemet har brukt i Idle Task siden oppstart i sekunder"
#: support/argp-parse.c:90
#: support/argp-parse.c:95
msgid "Give this help list"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
#: support/argp-parse.c:91
#: support/argp-parse.c:96
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Vis en kort bruksmelding"
#: support/argp-parse.c:92
#: support/argp-parse.c:97
msgid "Set the program name"
msgstr "Sett programnavnet"
#: support/argp-parse.c:94
#: support/argp-parse.c:99
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Vent i SECS sekunder (forvalgt 3600)"
#: support/argp-parse.c:151
#: support/argp-parse.c:156
msgid "Print program version"
msgstr "Skriv ut programversjon"
#: support/argp-parse.c:167
#: support/argp-parse.c:172
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMFEIL) Versjon ikke kjent!?"
#: support/argp-parse.c:641
#: support/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: For mange argumenter\n"
#: support/argp-parse.c:780
#: support/argp-parse.c:785
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMFEIL) Flagget skulle vært gjenkjent!?"