372 lines
12 KiB
Plaintext
372 lines
12 KiB
Plaintext
# Serbian translation for gnome-shell-extensions.
|
||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2017.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||
msgid "GNOME Classic"
|
||
msgstr "Klasičan Gnom"
|
||
|
||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan Gnom"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||
msgstr "Prikačinje prozorče roditeljskom prozoru"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
||
msgid ""
|
||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
||
msgid ""
|
||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||
"GNOME Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće "
|
||
"Gnomovu školjku."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||
msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||
msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
|
||
|
||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||
msgid "Thumbnail only"
|
||
msgstr "Samo sličice"
|
||
|
||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||
msgid "Application icon only"
|
||
msgstr "Samo ikonica programa"
|
||
|
||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||
msgstr "Sličica i ikonica programa"
|
||
|
||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||
msgid "Present windows as"
|
||
msgstr "Prikaži prozore kao"
|
||
|
||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
|
||
|
||
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
||
msgid "Activities Overview"
|
||
msgstr "Pregled aktivnosti"
|
||
|
||
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Omiljeno"
|
||
|
||
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Programi"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||
msgid "Application and workspace list"
|
||
msgstr "Program i spisak radnih prostora"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||
msgid ""
|
||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
|
||
"zarez i broj radnog prostora"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||
msgid "Workspace"
|
||
msgstr "Radni prostor"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||
msgid "Create new matching rule"
|
||
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
|
||
|
||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
||
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
|
||
msgid "Removable devices"
|
||
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||
|
||
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||
#| msgid "Open File"
|
||
msgid "Open Files"
|
||
msgstr "Otvori datoteke"
|
||
|
||
#: extensions/example/extension.js:17
|
||
msgid "Hello, world!"
|
||
msgstr "Pozdrav svima!"
|
||
|
||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
||
msgid "Alternative greeting text."
|
||
msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
|
||
|
||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||
"panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
||
|
||
#: extensions/example/prefs.js:30
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Poruka"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||
#. translated
|
||
#: extensions/example/prefs.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj primer samo pokazuje kako se piše dobro proširenje za Gnomovu školjku, "
|
||
"tako da vam ne znači puno.\n"
|
||
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||
msgid "Use more screen for windows"
|
||
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koristi više prostora za smeštanje umanjenih prikaza prozora u zavisnosti od "
|
||
"veličine ekrana. Ovo podešavanje važi samo ukoliko je strategija razmeštanja "
|
||
"postavljena na prirodno."
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||
msgid "Place window captions on top"
|
||
msgstr "Postavlja natpise prozora iznad prikaza"
|
||
|
||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||
msgid ""
|
||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||
"restarting the shell to have any effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko je izabrano, natpisi prozora će biti postavljeni na vrh njihovih "
|
||
"umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
|
||
"ponovo pokrenete Gnomovu školjku."
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||
#: extensions/places-menu/extension.js:81
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "Mesta"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
|
||
#, javascript-format
|
||
#| msgid "Failed to launch “%s”"
|
||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||
msgstr "Nisam uspeo da prikačim volumen za „%s“"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Računar"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Lično"
|
||
|
||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||
msgid "Browse Network"
|
||
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
||
|
||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||
msgstr "Kruži kroz veličine snimaka ekrana"
|
||
|
||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||
msgstr "Kruži unazad kroz veličine snimaka ekrana"
|
||
|
||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||
msgid "Theme name"
|
||
msgstr "Naziv teme"
|
||
|
||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvori"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||
msgid "Unminimize"
|
||
msgstr "Poništi umanjenje"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Umanji"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:136
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "Poništi uvećanje"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:137
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Uvećaj"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||
msgid "Minimize all"
|
||
msgstr "Umanji sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||
msgid "Unminimize all"
|
||
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
||
msgid "Maximize all"
|
||
msgstr "Uvećaj sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:445
|
||
msgid "Unmaximize all"
|
||
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "Zatvori sve"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:678
|
||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||
msgid "Workspace Indicator"
|
||
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/extension.js:842
|
||
msgid "Window List"
|
||
msgstr "Spisak prozora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||
msgid "When to group windows"
|
||
msgstr "Kada grupisati prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||
msgid ""
|
||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Određuje kada će biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. "
|
||
"Dozvoljene vrednosti su „never“ (nikad), „auto“ (automatski) i "
|
||
"„always“ (uvek)."
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||
msgstr "Prikazuje spisak prozora na svim monitorima"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||
"primary one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li da prikaže spisak prozora na svim priključenim monitorima ili samo na "
|
||
"glavnom."
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
||
msgid "Window Grouping"
|
||
msgstr "Grupisanje prozora"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
||
msgid "Never group windows"
|
||
msgstr "Nikad ne grupiši prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||
msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
||
msgid "Always group windows"
|
||
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
||
|
||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||
msgid "Show on all monitors"
|
||
msgstr "Prikaži na svim monitorima"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||
msgid "Workspace Names"
|
||
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Workspace %d"
|
||
msgstr "%d. radni prostor"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU"
|
||
#~ msgstr "Procesor"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory"
|
||
#~ msgstr "Memorija"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||
#~ msgstr "Klasična Gnomova školjka"
|
||
|
||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||
#~ msgstr "Upravljanje prozorima i pokretanje programa"
|