272 lines
8.9 KiB
Plaintext
272 lines
8.9 KiB
Plaintext
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Copyright © 2011-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021.
|
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
|
"issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:48+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic"
|
|
msgstr "GNOME Klassisk"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
|
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
|
msgstr "GNOME Klassisk på Wayland"
|
|
|
|
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
|
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
|
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
|
|
|
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoriter"
|
|
|
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
|
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
|
|
msgid "Workspace Rules"
|
|
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
|
|
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Lägg till regel"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
|
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
|
|
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Flyttbara enheter"
|
|
|
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
|
|
msgid "Open Files"
|
|
msgstr "Öppna filer"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att "
|
|
"anpassa till skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom "
|
|
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
|
"naturlig placeringsstrategi."
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
|
|
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, åsidosätter "
|
|
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
|
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/extension.js:88
|
|
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Platser"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
|
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
|
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Dator"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
|
msgid "Browse Network"
|
|
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
|
|
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
|
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar"
|
|
|
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
|
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar baklänges"
|
|
|
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Temanamn"
|
|
|
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
|
msgid "Unminimize"
|
|
msgstr "Avminimera"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:92
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimera"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Avmaximera"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximera"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
|
msgid "Minimize all"
|
|
msgstr "Minimera alla"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
|
msgid "Unminimize all"
|
|
msgstr "Avminimera alla"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:446
|
|
msgid "Maximize all"
|
|
msgstr "Maximera alla"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
|
msgid "Unmaximize all"
|
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:462
|
|
msgid "Close all"
|
|
msgstr "Stäng alla"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr "Fönsterlista"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
|
msgid "When to group windows"
|
|
msgstr "När ska fönster grupperas"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga "
|
|
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:86
|
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
|
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huruvida fönster ska visas från alla arbetsytor eller bara från den aktuella."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
|
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
|
"primary one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
|
|
"primära."
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:39
|
|
msgid "Window Grouping"
|
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:63
|
|
msgid "Never group windows"
|
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:64
|
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:65
|
|
msgid "Always group windows"
|
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/prefs.js:81
|
|
msgid "Show on all monitors"
|
|
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
|
|
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
|
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
|
|
msgid "Workspace Indicator"
|
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
|
|
msgid "Workspace Names"
|
|
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Workspace %d"
|
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
|
|
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
|
|
msgid "Add Workspace"
|
|
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|