311 lines
13 KiB
Plaintext
311 lines
13 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation for gnome-shell-extensions.
|
||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 13:11+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 17:49+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Сповіщення"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||
msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "Мережеві облікові записи"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Системні параметри"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "Заблокувати екран"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "Змінити користувача"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||
msgid "Log Out..."
|
||
msgstr "Вийти…"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Режим очікування"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
||
msgid "Hibernate"
|
||
msgstr "Сплячий режим"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||
msgid "Power Off..."
|
||
msgstr "Вимкнути…"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||
"\n"
|
||
"All & Thumbnails:\n"
|
||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
||
"selection \n"
|
||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||
"small \n"
|
||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Workspace & Icons:\n"
|
||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||
"used \n"
|
||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
||
"in \n"
|
||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
||
"\n"
|
||
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
|
||
"just\n"
|
||
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розширення Alternate Tab використовується вперше. \n"
|
||
"Виберіть потрібний режим:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Все і ескізи:\n"
|
||
" У цьому режимі всі програми з усіх стільниць перебувають в одному \n"
|
||
" списку. Замість того, щоб використовувати піктограму програми з кожного \n"
|
||
" вікна, він використовує невеликий ескіз, що нагадує саме вікно. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Робочий простір і піктограми:\n"
|
||
" Цей режим дозволяє вам перемикатися між програмами поточного \n"
|
||
" робочого простору і дає можливість перемикатись до останнього "
|
||
"використаного \n"
|
||
" програмою попереднього робочого простору. Ця програма, якщо доступна, "
|
||
"завжди \n"
|
||
" показується останнім символом у списку і відокремлена роздільником/"
|
||
"вертикальною лінією. \n"
|
||
" Кожне вікно зображується піктограмою програми. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Якщо бажаєте повернутися до типових налаштувань для Alt-Tab "
|
||
"перемикача, просто\n"
|
||
"вимкнути розширення з extensions.gnome.org або в додаткових параметрах ."
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
|
||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
||
msgstr "Режим Alt Tab"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
|
||
msgid "All & Thumbnails"
|
||
msgstr "Все і мініатюри"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
|
||
msgid "Workspace & Icons"
|
||
msgstr "Робочий простір та піктограми"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
||
msgstr "Якщо вибрано, запитувати користувача про типову поведінку."
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
||
msgstr "Вказує якщо недавно встановлено розширення Alternate Tab"
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
||
"workspace_icons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановлює режим Alt Tab. Можливі значення: native, all_thumbnails і"
|
||
"workspace_icons."
|
||
|
||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "The alt tab behaviour."
|
||
msgstr "Поведінка Alt Tab"
|
||
|
||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
||
"двокрапка і номер робочого простору"
|
||
|
||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Application and workspace list"
|
||
msgstr "Програма і список робочих просторів"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/extension.js:570
|
||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||
msgstr "Перетягніть, щоб додати в улюблене"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Створити вікно"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/extension.js:905
|
||
msgid "Quit Application"
|
||
msgstr "Закрити програму"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/extension.js:910
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Вилучити з улюбленого"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/extension.js:911
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Додати до улюбленого"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "Autohide duration"
|
||
msgstr "Таймер автоматичне приховування"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Autohide effect"
|
||
msgstr "Ефект автоматичне приховування"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||
msgstr "Увімкнути/вимкнути автоматичне приховування"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Розмір піктограми"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||
msgid "Position of the dock"
|
||
msgstr "Розташування панелі"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||
msgstr "Встановлює розмір піктограми для панелі"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановлює ефект приховування панелі. Можливі значення: «resize» або "
|
||
"«rescale»"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||
"'left'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вказує перебування панелі на екрані. Можливі значення: «right» або "
|
||
"«left»"
|
||
|
||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||
msgstr "Встановлює тривалість ефекту автоматичного приховування."
|
||
|
||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||
msgid "Hello, world!"
|
||
msgstr "Привіт, світе!"
|
||
|
||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is away."
|
||
msgstr "%s відійшов."
|
||
|
||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is offline."
|
||
msgstr "%s поза мережею."
|
||
|
||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is online."
|
||
msgstr "%s в мережі."
|
||
|
||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is busy."
|
||
msgstr "%s зайнятий"
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||
"restarting the shell to have any effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, розташовувати заголовки вікон у верхній частині мініатюр, а не "
|
||
"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає "
|
||
"перезапуску оболонки, щоб зміна вступила в силу."
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Place window captions on top"
|
||
msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху"
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
||
"more the position and size of the actual window"
|
||
msgstr ""
|
||
"Алгоритм, що використовується для розташування мініатюр. 'grid' — "
|
||
"використовувати алгоритм сіткового розташування типово, 'natural' "
|
||
"— використовувати інший алгоритм, який частіше показує стан і "
|
||
"розміри поточного вікна."
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Намагатися використовувати додаткову площу екрана для розташування мініатюр, "
|
||
"змінюючи відношення сторін екрана і ущільнюючи розміщення з метою "
|
||
"зменшення розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для "
|
||
"алгоритму розміщенням мініатюр «natural»."
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
||
msgid "Use more screen for windows"
|
||
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
||
|
||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
||
msgid "Window placement strategy"
|
||
msgstr "Спосіб розташування вікон"
|
||
|
||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||
|
||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||
msgid "Theme name"
|
||
msgstr "Назва теми"
|
||
|
||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Вліво"
|
||
|
||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Вправо"
|
||
|
||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||
msgid "Upside-down"
|
||
msgstr "На 180 градусів"
|
||
|
||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||
msgid "Configure display settings..."
|
||
msgstr "Налаштувати параметри екрана…"
|