379 lines
12 KiB
Plaintext
379 lines
12 KiB
Plaintext
# Indonesian translation for gnome-shell-extensions.
|
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
|
#
|
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
|
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:54+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "The application icon mode."
|
|
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
|
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid "
|
|
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-"
|
|
"only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
|
msgid "Thumbnail only"
|
|
msgstr "Hanya gambar mini"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
|
msgid "Application icon only"
|
|
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
|
msgid "Present windows as"
|
|
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
|
|
|
#. add the new entries
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspensi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
|
|
msgid "Power Off"
|
|
msgstr "Matikan"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Enable suspending"
|
|
msgstr "Fungsikan suspensi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
msgstr "Menentukan kenampakan menu Suspensi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Enable hibernating"
|
|
msgstr "Fungsikan hibernasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Application and workspace list"
|
|
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
|
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Ruang Kerja"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
|
msgid "Add rule"
|
|
msgstr "Tambah aturan"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
|
msgid "Create new matching rule"
|
|
msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
|
|
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambah"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
|
msgstr "Seret ke sini untuk menambah favorit"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Jendela Baru"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
|
msgid "Quit Application"
|
|
msgstr "Keluar Aplikasi"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Position of the dock"
|
|
msgstr "Posisi tambat"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
|
"'left'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atur posisi dok pada layar. Nilai yang diizinkan adalah 'right' (kanan) atau "
|
|
"'left' (kiri)"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Ukuran ikon"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
msgstr "Mengatur ukuran ikon dok."
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
msgstr "Aktifkan/nonaktifkan sembunyi otomatis"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
msgid "Autohide effect"
|
|
msgstr "Efek sembunyi otomatis"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
|
"'move'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengatur efek penyembunyian dok. Nilai yang diizinkan adalah 'resize' (ubah "
|
|
"ukuran), 'rescale' (ubah skala), dan 'move' (pindah)"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
msgid "Autohide duration"
|
|
msgstr "Durasi sembunyi otomatis"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
msgstr "Mengatur durasi waktu dari efek sembunyi otomatis."
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
|
|
"monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor "
|
|
"utama."
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
|
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
|
msgid "Removable devices"
|
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
|
|
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Buka Berkas"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
|
msgid "Hello, world!"
|
|
msgstr "Hai, dunia!"
|
|
|
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Alternative greeting text."
|
|
msgstr "Teks penyapa alternatif."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
"panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
|
|
"panel."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
#. translated
|
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
|
|
"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
|
|
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
|
|
|
|
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Pesan:"
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is away."
|
|
msgstr "%s pergi."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is offline."
|
|
msgstr "%s luring."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is online."
|
|
msgstr "%s daring."
|
|
|
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is busy."
|
|
msgstr "%s sedang sibuk."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Use more screen for windows"
|
|
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela "
|
|
"dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh "
|
|
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
|
|
"penempatan alami."
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
|
msgid "Place window captions on top"
|
|
msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
|
|
|
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
|
"restarting the shell to have any effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-"
|
|
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
|
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Tempat"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Perangkat"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Penanda Buku"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Jaringan"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
|
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Rumah"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "Sistem Berkas"
|
|
|
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
|
|
msgid "Browse network"
|
|
msgstr "Ramban jaringan"
|
|
|
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memori"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
msgid "Theme name"
|
|
msgstr "Nama tema"
|
|
|
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
msgid "Workspace Indicator"
|
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
|
msgid "Workspace names:"
|
|
msgstr "Nama ruang kerja:"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Workspace %d"
|
|
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Kiri"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Kanan"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
|
msgid "Upside-down"
|
|
msgstr "Terbalik"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Tampilan"
|
|
|
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|