# Indonesian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Andika Triwidada , 2012. # Dirgita , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-08 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:54+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 msgid "The application icon mode." msgstr "Mode ikon aplikasi." #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" "Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid " "adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-" "only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)." #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26 msgid "Thumbnail only" msgstr "Hanya gambar mini" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27 msgid "Application icon only" msgstr "Hanya ikon aplikasi" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28 msgid "Thumbnail and application icon" msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43 msgid "Present windows as" msgstr "Sajikan jendela sebagai" #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68 msgid "Show only windows in the current workspace" msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini" #. add the new entries #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86 msgid "Suspend" msgstr "Suspensi" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernasi" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96 msgid "Power Off" msgstr "Matikan" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable suspending" msgstr "Fungsikan suspensi" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2 msgid "Control the visibility of the Suspend menu item" msgstr "Menentukan kenampakan menu Suspensi" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable hibernating" msgstr "Fungsikan hibernasi" #: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4 msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item" msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), " "diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 msgid "Workspace" msgstr "Ruang Kerja" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80 msgid "Add rule" msgstr "Tambah aturan" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94 msgid "Create new matching rule" msgstr "Buat aturan pencocokan baru" #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../extensions/dock/extension.js:600 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Seret ke sini untuk menambah favorit" #: ../extensions/dock/extension.js:926 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: ../extensions/dock/extension.js:928 msgid "Quit Application" msgstr "Keluar Aplikasi" #: ../extensions/dock/extension.js:933 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" #: ../extensions/dock/extension.js:934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 msgid "Position of the dock" msgstr "Posisi tambat" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "'left'" msgstr "" "Atur posisi dok pada layar. Nilai yang diizinkan adalah 'right' (kanan) atau " "'left' (kiri)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Sets icon size of the dock." msgstr "Mengatur ukuran ikon dok." #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable/disable autohide" msgstr "Aktifkan/nonaktifkan sembunyi otomatis" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 msgid "Autohide effect" msgstr "Efek sembunyi otomatis" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and " "'move'" msgstr "" "Mengatur efek penyembunyian dok. Nilai yang diizinkan adalah 'resize' (ubah " "ukuran), 'rescale' (ubah skala), dan 'move' (pindah)" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "Autohide duration" msgstr "Durasi sembunyi otomatis" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 msgid "Sets the time duration of the autohide effect." msgstr "Mengatur durasi waktu dari efek sembunyi otomatis." #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary " "monitor." msgstr "" "Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor " "utama." #: ../extensions/drive-menu/extension.js:72 #, c-format msgid "Ejecting drive '%s' failed:" msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:89 msgid "Removable devices" msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: ../extensions/example/extension.js:17 msgid "Hello, world!" msgstr "Hai, dunia!" #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1 msgid "Alternative greeting text." msgstr "Teks penyapa alternatif." #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the " "panel." msgstr "" "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada " "panel." #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be #. translated #: ../extensions/example/prefs.js:30 msgid "" "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and " "as such it has little functionality on its own.\n" "Nevertheless it's possible to customize the greeting message." msgstr "" "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan " "baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n" "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan." #: ../extensions/example/prefs.js:36 msgid "Message:" msgstr "Pesan:" #: ../extensions/gajim/extension.js:226 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s pergi." #: ../extensions/gajim/extension.js:229 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s luring." #: ../extensions/gajim/extension.js:232 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s daring." #: ../extensions/gajim/extension.js:235 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s sedang sibuk." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela " "dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh " "untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi " "penempatan alami." #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3 msgid "Place window captions on top" msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-" "masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah " "ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." #: ../extensions/places-menu/extension.js:46 msgid "Places" msgstr "Tempat" #: ../extensions/places-menu/extension.js:47 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: ../extensions/places-menu/extension.js:48 msgid "Bookmarks" msgstr "Penanda Buku" #: ../extensions/places-menu/extension.js:49 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188 msgid "Browse network" msgstr "Ramban jaringan" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266 msgid "Memory" msgstr "Memori" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "Theme name" msgstr "Nama tema" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indikator Ruang Kerja" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 msgid "Workspace names:" msgstr "Nama ruang kerja:" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ruang Kerja %d" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33 msgid "Upside-down" msgstr "Terbalik" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80 msgid "Display Settings" msgstr "Pengaturan Tampilan"