Files
gnome-shell-extensions/po/fi.po
T
2013-03-21 22:40:49 +02:00

371 lines
10 KiB
Plaintext

# Finnish translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Ville-Pekka Vainio
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Jiri Grönroos
# Niklas Laxström
# Ville-Pekka Vainio
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Perinteinen Gnome"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr ""
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
msgid "Present windows as"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr ""
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr ""
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr ""
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr ""
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Yleisnäkymä"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:103
#| msgid "Add to Favorites"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:197
#| msgid "Application"
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Työtila"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#| msgid "Open file manager"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hei, maailma!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:57
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#| msgid "Browse network"
msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Teeman nimi"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
msgstr ""
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Always group windows"
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Työtilojen nimet:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Ylösalaisin"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset"
#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "Raahaa tähän lisätäksesi suosikkeihin"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Uusi ikkuna"
#~ msgid "Quit Application"
#~ msgstr "Lopeta ohjelma"
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Poista suosikeista"
#~ msgid "Position of the dock"
#~ msgstr "Telakan sijainti"
#~ msgid ""
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
#~ "or 'left'"
#~ msgstr ""
#~ "Asettaa telakan sijainnin näytöllä. Sallitut arvot ovat 'right' tai 'left'"
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Kuvakkeiden koko"
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
#~ msgstr "Asettaa telakan kuvakkeiden koon."
#~ msgid "Enable/disable autohide"
#~ msgstr "Automaattinen piilotus päälle/pois"
#~ msgid "Autohide effect"
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen tehoste"
#~ msgid "Autohide duration"
#~ msgstr "Automaattisen piilotuksen kesto"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Näyttö"
#~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s on poissa."
#~ msgid "%s is offline."
#~ msgstr "%s on poissa linjoilta."
#~ msgid "%s is online."
#~ msgstr "%s on linjoilla."
#~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s on kiireinen."
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Laitteet"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkit"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Verkko"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#~ msgid "The alt tab behaviour."
#~ msgstr "Alt+tab-näppäinyhdistelmän toiminta."
#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "Työtila ja kuvakkeet"