Compare commits

..

14 Commits
47.6 ... 45.2

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
b02e43d84c Bump version to 45.2
Update NEWS.
2023-12-01 20:15:09 +01:00
Florian Müllner
8ed3b72a56 workspace-indicator: Update visibility on window-type changes
The visibility depends on the type, so we should listen for
changes (even if the property is unlikely to change).

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/292>
(cherry picked from commit 30a15387b5)
2023-12-01 20:03:38 +01:00
Florian Müllner
a929cf9370 workspace-indicator: Don't hide previews on other monitors
Workspace thumbnails are clipped, so there's no major benefit
of hiding the actors explicitly.

On the other hand, the check is useful on size/position changes
to avoid unnecessary relayouts.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/292>
(cherry picked from commit b5b841dd38)
2023-12-01 20:03:38 +01:00
Florian Müllner
a5343c33ec window-list: Update visibility on window-type changes
The visibility depends on the type, so we should listen for
changes (even if the property is unlikely to change).

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/292>
(cherry picked from commit 071584621e)
2023-12-01 20:03:15 +01:00
Florian Müllner
8efd73c50e window-list: Don't hide previews on other monitors
Workspace thumbnails are clipped, so there's no major benefit
of hiding the actors explicitly.

On the other hand, the check is useful on size/position changes
to avoid unnecessary relayouts.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/292>
(cherry picked from commit 5c57f44838)
2023-12-01 20:03:15 +01:00
Florian Müllner
d5f617b3e2 window-list: Move additional padding into buttons
Commit ca1c4b0f9e added additional padding, which means that the
interactive area of buttons no longer extends to the bottom of
the screen.

Address this by moving the new padding into the buttons themselves.
That restores the Fittsability of the bottom bar, without affecting
the cleaner visual appearance.

Close https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/453

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/291>
2023-12-01 20:02:51 +01:00
Florian Müllner
d1ff099200 window-list: Clean up stylesheet indent
Replaces tabs with spaces.

Part-of:
<https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/291>
2023-12-01 20:02:49 +01:00
Florian Müllner
6bbc329e7b apps-menu: Use customized layout manager to limit height
To avoid continuous height changes while browsing through categories,
we let the list of categories determine the overall height, and rely
on scrolling for the list of apps within a category.

We currently achieve this by assigning a fixed height via the
`style` property. This has been found to trigger a crash when
running headless, as we end up querying an actor's height request
before a valid resource scale is available.

Instead, use a custom layout manager, which seems more elegant anyway.

Close: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/472
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/290>
(cherry picked from commit 5652182fb3)
2023-12-01 19:48:04 +01:00
Florian Müllner
ed31f08f2f apps-menu: Remove vertical separator
Ever since gnome-shell stopped using a stippled separator in the
calendar menu, the styling required by the separator has been
missing.

There haven't been any complaints about the invisible separator,
so we can just as well drop it altogether.

Part-of:
<https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/290>
(cherry picked from commit c3cbef19ac)
2023-12-01 19:48:03 +01:00
Florian Müllner
ed60502f10 apps-menu: Use stylesheet to set width
The `style` property is useful for computed CSS declarations,
but for regular styling the stylesheet is preferable.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/290>
(cherry picked from commit 8c8f990a28)
2023-12-01 19:47:16 +01:00
Florian Müllner
0fa592a516 apps-menu: Adjust to events API changes
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/290>
(cherry picked from commit f6a6bdda99)
2023-12-01 19:47:16 +01:00
Florian Müllner
f27b239f55 Bump version to 45.1
Update NEWS.
2023-11-01 00:28:14 +01:00
Florian Müllner
7f192d0208 screenshot-window-sizer: Handle wrapping around backwards
The mod takes care of wrapping at the top, but not when
decrementing 0. Fix this by using Array.prototype.at(),
which handles negative indexes.

Close https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/467

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/284>
(cherry picked from commit dd8ee2931a)
2023-11-01 00:24:47 +01:00
Florian Müllner
eff6f6ef88 screenshot-window-sizer: Use built-in support for reversed bindings
Mutter has had explicit support for reversed bindings for a while now.
Use that, as it's more reliably than examining the modifiers manually.

Close https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/467

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/284>
(cherry picked from commit f530acbf9e)
2023-11-01 00:24:47 +01:00
107 changed files with 5600 additions and 10501 deletions

View File

@@ -1,17 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
root = true
[*]
charset = utf-8
end_of_line = lf
indent_style = space
trim_trailing_whitespace = true
[*.js]
indent_size = 4
[meson.build]
indent_size = 2

View File

@@ -3,13 +3,8 @@
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
include:
- remote: 'https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/freedesktop-ci-templates/-/raw/master/templates/fedora.yml'
- remote: "https://gitlab.gnome.org/Infrastructure/freedesktop-ci-templates/-/raw/master/templates/ci-fairy.yml"
- component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/release-service@master
inputs:
job-stage: deploy
dist-job-name: fedora-dist-tarball
tarball-artifact-path: "$TARBALL_ARTIFACT_PATH"
- remote: 'https://gitlab.freedesktop.org/freedesktop/ci-templates/-/raw/bbe5232986c9b98eb1efe62484e07216f7d1a4df/templates/fedora.yml'
- remote: "https://gitlab.freedesktop.org/freedesktop/ci-templates/-/raw/6f86b8bcb0cd5168c32779c4fea9a893c4a0c046/templates/ci-fairy.yml"
stages:
- pre_review
@@ -19,7 +14,7 @@ stages:
- deploy
default:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/41:2024-10-18.0
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/35:2022-02-18.0
# Cancel jobs if newer commits are pushed to the branch
interruptible: true
# Auto-retry jobs in case of infra failures
@@ -33,13 +28,10 @@ default:
variables:
FDO_UPSTREAM_REPO: GNOME/gnome-shell-extensions
MESON_BUILD_DIR: build
TARBALL_ARTIFACT_PATH: "${MESON_BUILD_DIR}/meson-dist/${CI_PROJECT_NAME}-${CI_COMMIT_TAG}.tar.xz"
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
workflow:
rules:
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH && $CI_OPEN_MERGE_REQUESTS && $CI_PIPELINE_SOURCE == "push"'
when: never
- if: '$CI_MERGE_REQUEST_IID'
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH'
@@ -52,6 +44,13 @@ workflow:
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH =~ /^gnome-[0-9-]+$/'
- when: 'manual'
.gnome-shell-extensions.fedora:34:
variables:
FDO_DISTRIBUTION_VERSION: 34
FDO_DISTRIBUTION_TAG: '2021-08-31.0'
FDO_DISTRIBUTION_PACKAGES: >
meson git gettext sassc
.prereview_req: &prereview_req
needs:
- check_commit_log
@@ -103,6 +102,13 @@ check-reuse:
script:
- reuse lint
build-fedora-container:
extends:
- .fdo.container-build@fedora@x86_64
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
stage: prepare
<<: *prereview_req
js_check:
stage: review
<<: *prereview_req
@@ -112,25 +118,14 @@ js_check:
eslint:
stage: review
<<: *prereview_req
variables:
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
script:
- export NODE_PATH=$(npm root -g)
- ./.gitlab-ci/run-eslint --output-file "$LINT_LOG" --format junit --stdout
- ./.gitlab-ci/run-eslint --output-file ${LINT_LOG} --format junit --stdout
artifacts:
paths:
- "$LINT_LOG"
- ${LINT_LOG}
reports:
junit: "$LINT_LOG"
potfile_js_check:
stage: review
<<: *prereview_req
script:
- gjs-check-potfiles
artifacts:
reports:
junit: gjs-check-potfiles.junit.xml
junit: ${LINT_LOG}
build-bundles:
stage: build
@@ -144,25 +139,32 @@ build-bundles:
- zip-files/
fedora-build:
extends:
- .fdo.distribution-image@fedora
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
stage: build
<<: *prereview_req
needs:
- build-fedora-container
script:
- meson setup "$MESON_BUILD_DIR" --werror -Dextension_set=all -Dclassic_mode=true
- meson compile -C "$MESON_BUILD_DIR"
- meson test -C "$MESON_BUILD_DIR"
- meson install -C "$MESON_BUILD_DIR"
- meson setup build --werror -Dextension_set=all -Dclassic_mode=true
- meson compile -C build
- meson test -C build
- meson install -C build
artifacts:
paths:
- "$MESON_BUILD_DIR"
- build
fedora-dist:
extends:
- .fdo.distribution-image@fedora
- .gnome-shell-extensions.fedora:34
stage: deploy
needs:
- fedora-build
variables:
GIT_SUBMODULE_STRATEGY: normal
script:
- meson dist -C "$MESON_BUILD_DIR"
- meson dist -C build
rules:
- if: '$CI_PIPELINE_SOURCE == "merge_request_event"'
changes:
@@ -173,9 +175,7 @@ fedora-dist-tarball:
extends: fedora-dist
artifacts:
expose_as: 'Get tarball here'
name: "${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}"
when: always
paths:
- "$TARBALL_ARTIFACT_PATH"
- build/meson-dist/$CI_PROJECT_NAME-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz
rules:
- if: '$CI_COMMIT_TAG'

View File

@@ -20,6 +20,9 @@ need in gnome-shell.
Generally, we follow [GJS coding style][coding-style], which in short is:
indent 4 spaces, no tabs, space after comma, no space after function call.
The Emacs mode line for this
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
Imports should be at the top, in two groups, one for standard
imports (like imports.lang or imports.dbus) and introspection,
the other for Shell API. Within the same group, put everything

188
NEWS
View File

@@ -1,182 +1,22 @@
47.6
45.2
====
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !409, !411, !405, !413]
Contributors:
Florian Müllner
47.5
====
* Allow disabling the X11 session [Neal; !396, !400]
Contributors:
Neal Gompa
47.4
====
* window-list: Fix regression in chrome tracking [Florian; !379]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !376]
Contributors:
Florian Müllner
47.3
====
* places-menu: Fix opening drives with mount operations [Florian; !361]
* window-list: Fix hiding when entering overview with gestures [Florian; !364]
* workspace-indicator: Only show previews of regular windows [Florian; !363]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Bartłomiej; !362, !365, !367,
!368, !370]
Contributors:
Florian Müllner, Bartłomiej Piotrowski
Translators:
Yi-Jyun Pan [zh_TW]
47.2
====
* places-menu: Fix a11y labelling [Florian; #542]
* screenshot-window-sizer: Mention shortcut in description [Florian; !358]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !353, !354]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Fabio Tomat [fur], Nathan Follens [nl], Марко Костић [sr]
47.1
====
* classic: Add missing top-bar indicators [Florian; !339]
* window-list: Fix window state styling [Florian; !342]
* window-list: Fix "ignore-workspace" setting getting reset [Florian; !341]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !337, !338, !345, !347, !349]
Contributors:
Florian Müllner
47.0
====
Translators:
twlvnn kraftwerk [bg], Alexander Shopov [bg], Fran Dieguez [gl],
Aurimas Černius [lt], Daniel [es], Andika Triwidada [id],
Andi Chandler [en_GB], Ask Hjorth Larsen [da], Aefgh Threenine [th],
Dušan Kazik [sk], Rūdolfs Mazurs [lv], Irénée THIRION [fr]
47.rc
=====
* Misc. bug fixes and cleanups [Sophie; !333]
Contributors:
Sophie Herold
Translators:
Daniel Șerbănescu [ro], Giannis Antypas [el], Ekaterine Papava [ka],
Jordi Mas i Hernandez [ca], Yuri Chornoivan [uk], Jiri Grönroos [fi],
Daniel Rusek [cs], Vasil Pupkin [be], Luming Zh [zh_CN], Brage Fuglseth [nb],
Asier Sarasua Garmendia [eu], Danial Behzadi [fa], Rafael Fontenelle [pt_BR],
Quentin PAGÈS [oc], Anders Jonsson [sv], Jürgen Benvenuti [de],
Changwoo Ryu [ko], Hugo Carvalho [pt], Piotr Drąg [pl], Sabri Ünal [tr]
47.beta
=======
* window-list: Modernize styling [Jakub; !330]
* Include "status-icons" extension [Florian; !194]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !328, !331, !327]
Contributors:
Florian Müllner, Jakub Steiner
Translators:
Sabri Ünal [tr], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
47.alpha
========
* Improve workspace previews in window-list and workspace-indicator
[Florian; !307, !316]
* apps-menu: Fix a11y of category labels [Florian; !319]
* window-list: Fix long-press support [Florian; !320]
* window-list: Animate transitions [Florian; !325]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !315, !321, !324]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Jordi Mas i Hernandez [ca], Martin [sl], Hugo Carvalho [pt], Jose Riha [sk],
Scrambled 777 [hi], Artur S0 [ru], Милош Поповић [sr], Yosef Or Boczko [he],
Balázs Úr [hu]
46.1
====
* screenshot-window-sizer: Add flathub-recommended size [Florian; !317]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Rachida SACI [kab], Matheus Polkorny [pt_BR], Fabio Tomat [fur]
46.0
====
* system-monitor: Fix net speed [Florian; !313]
* Misc. bug fixes and cleanups [Aral; !311]
Contributors:
Aral Balkan, Florian Müllner
Translators:
Anders Jonsson [sv], Piotr Drąg [pl], Balázs Úr [hu], Milo Casagrande [it],
Quentin PAGÈS [oc], Athmane MOKRAOUI [kab], Changwoo Ryu [ko],
Ask Hjorth Larsen [da]
46.rc
=====
* Fix window previews in workspace indicator [Florian; !304]
* Fix menu ornament in workspace indicator [Florian; !305]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !306, !309]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Danial Behzadi [fa], Ekaterine Papava [ka], Sabri Ünal [tr], Artur S0 [ru],
Yuri Chornoivan [uk], Vasil Pupkin [be], Asier Sarasua Garmendia [eu],
Yaron Shahrabani [he], Brage Fuglseth [nb], Nathan Follens [nl],
Aurimas Černius [lt], Matej Urbančič [sl], Boyuan Yang [zh_CN],
Kukuh Syafaat [id], Fran Dieguez [gl], Andi Chandler [en_GB],
Baurzhan Muftakhidinov [kk], Rūdolfs Mazurs [lv], Guillaume Bernard [fr],
Daniel Mustieles [es], Jiri Grönroos [fi]
46.beta
=======
* apps-menu: Rename Applications to Apps [Allan; !299]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !296, !297, !300, !301, !302]
Contributors:
Allan Day, Florian Müllner
Translators:
Gabriel Brand [de], Daniel Rusek [cs], Fran Dieguez [gl],
Aefgh Threenine [th], Vasil Pupkin [be], Artur S0 [ru], Yosef Or Boczko [he],
Sabri Ünal [tr]
46.alpha
========
* workspace-indicator: Fix initial preview visibility [Florian; !280, !292]
* screenshot-window-sizer: Fix cycling between sizes backwards [Florian; !284]
* Add back overview in Classic session [Florian; !287]
* Allow running Classic session headless [Jonas; !289]
* window-list: Fix buttons not being clickable at the screen edge
[Florian; !291]
* Add system-monitor extension [Florian; !277]
* Fixed crash [Florian; !290]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !276, !275, !278, !281, !286, !288]
* window-list: Really fix initial preview visibility [Florian; !292]
* workspace-indicator: Really fix initial preview visibility [Florian; !292]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !290]
Contributors:
Jonas Ådahl, Florian Müllner
Florian Müllner
45.1
====
* workspace-indicator: Fix initial preview visibility [Florian; !280]
* screenshot-window-sizer: Fix cycling between sizes backwards [Florian; !284]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !276, !275, !278, !281]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Kristjan SCHMIDT [eo], Brage Fuglseth [nb]

View File

@@ -51,7 +51,7 @@ GSettings key.
* screenshot-window-sizer
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots. Ctrl + Alt + s cycles forwards through the available sizes and Ctrl + Alt + Shift + s cycles backwards.
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots
* user-theme

View File

@@ -1,10 +1,11 @@
{
"parentMode": "user",
"colorScheme": "force-light",
"hasOverview": false,
"showWelcomeDialog": false,
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
"panel": { "left": ["activities"],
"panel": { "left": [],
"center": [],
"right": ["screenRecording", "screenSharing", "dwellClick", "a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"]
"right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "quickSettings"]
}
}

View File

@@ -6,4 +6,3 @@ TryExec=gnome-session
Type=Application
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
X-GDM-SessionRegisters=true
X-GDM-CanRunHeadless=true

View File

@@ -6,4 +6,3 @@ TryExec=gnome-session
Type=Application
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
X-GDM-SessionRegisters=true
X-GDM-CanRunHeadless=true

View File

@@ -2,46 +2,41 @@
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
have_x11 = get_option('x11')
session_desktop_base = 'gnome-classic'
session_desktops = [
session_desktop_base,
session_desktop_base + '-xorg',
session_desktop_base + '-wayland',
]
if have_x11
session_desktops += [session_desktop_base + '-xorg']
endif
foreach name : session_desktops
session_desktop = name + '.desktop'
if name.endswith('-xorg')
session_instdir = xsessiondir
elif name.endswith('-wayland')
session_instdir = wlsessiondir
else
# FIXME: The same target can not be copied into two directories.
# There is a workaround in meson/session-post-install.py until proper
# solution arises:
# https://github.com/mesonbuild/meson/issues/2416
session_instdir = wlsessiondir
#session_instdir = [ xesssiondir, wlsessiondir ]
endif
i18n.merge_file(
input: session_desktop + '.in',
output: session_desktop,
po_dir: '../po',
install: true,
install_dir: session_instdir,
type: 'desktop',
)
foreach name: session_desktops
session_desktop = name + '.desktop'
if name.endswith('-xorg')
session_instdir = xsessiondir
elif name.endswith('-wayland')
session_instdir = wlsessiondir
else
# FIXME: The same target can not be copied into two directories.
# There is a workaround in meson/session-post-install.py until proper
# solution arises:
# https://github.com/mesonbuild/meson/issues/2416
session_instdir = xsessiondir
#session_instdir = [ xesssiondir, wlsessiondir ]
endif
i18n.merge_file(
input: session_desktop + '.in',
output: session_desktop,
po_dir: '../po',
install: true,
install_dir: session_instdir,
type: 'desktop'
)
endforeach
classic_uuids = []
foreach e : classic_extensions
classic_uuids += e + uuid_suffix
classic_uuids += e + uuid_suffix
endforeach
mode_conf = configuration_data()
@@ -52,7 +47,7 @@ configure_file(
input: mode_file + '.in',
output: mode_file,
configuration: mode_conf,
install_dir: modedir,
install_dir: modedir
)
classic_override = '00_org.gnome.shell.extensions.classic.gschema.override'

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ srcdir=`dirname $0`
srcdir=`(cd $srcdir && pwd)`
builddir=`mktemp -p $srcdir -d _build.XXXXXX` || exit 1
destdir=`mktemp -p $srcdir -d _dest.XXXXXX` || exit 1
installdir=`mktemp -p $srcdir -d _install.XXXXXX` || exit 1
meson setup --prefix=/usr -Dextension_set=all $srcdir $builddir
meson install --destdir $destdir -C $builddir
meson setup --prefix=$installdir -Dextension_set=all $srcdir $builddir
meson install -C $builddir
rm -rf $srcdir/zip-files
mkdir $srcdir/zip-files
extensiondir=$destdir/usr/share/gnome-shell/extensions
schemadir=$destdir/usr/share/glib-2.0/schemas
extensiondir=$installdir/share/gnome-shell/extensions
schemadir=$installdir/share/glib-2.0/schemas
for f in $extensiondir/*; do
name=`basename ${f%%@*}`
@@ -39,9 +39,7 @@ for f in $extensiondir/*; do
fi
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js *.css 2>/dev/null))
[ -d $f/icons ] && sources+=(icons)
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js))
[ -f $schema ] || unset schema
@@ -50,4 +48,4 @@ for f in $extensiondir/*; do
done
rm -rf $builddir
rm -rf $destdir
rm -rf $installdir

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
import Atk from 'gi://Atk';
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Gio from 'gi://Gio';
@@ -124,10 +125,7 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
else
name = _('Favorites');
const label = new St.Label({text: name});
this.add_child(label);
this.actor.label_actor = label;
this.add_child(new St.Label({text: name}));
this.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
}
@@ -257,7 +255,7 @@ class DesktopTarget extends EventEmitter {
this._desktopDestroyedId = 0;
this._windowAddedId =
global.window_group.connect('child-added',
global.window_group.connect('actor-added',
this._onWindowAdded.bind(this));
global.get_window_actors().forEach(a => {
@@ -396,12 +394,12 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
this._label = new St.Label({
text: _('Apps'),
text: _('Applications'),
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(this._label);
this.add_actor(this._label);
this.name = 'panelApplications';
this.label_actor = this._label;
@@ -495,7 +493,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let id;
try {
id = entry.get_desktop_file_id(); // catch non-UTF8 filenames
} catch {
} catch (e) {
continue;
}
let app = appSys.lookup_app(id);
@@ -514,7 +512,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
}
scrollToButton(button) {
let appsScrollBoxAdj = this.applicationsScrollBox.get_vadjustment();
let appsScrollBoxAdj = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
@@ -529,7 +527,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
}
scrollToCatButton(button) {
let catsScrollBoxAdj = this.categoriesScrollBox.get_vadjustment();
let catsScrollBoxAdj = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar().get_adjustment();
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
@@ -552,19 +550,31 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
style_class: 'apps-menu vfade',
x_expand: true,
});
this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start', () => {
this.menu.passEvents = true;
});
vscroll.connect('scroll-stop', () => {
this.menu.passEvents = false;
});
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({
style_class: 'vfade',
});
this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start', () => (this.menu.passEvents = true));
vscroll.connect('scroll-stop', () => (this.menu.passEvents = false));
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox);
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox);
this.mainBox.add_child(this.leftBox);
this.mainBox.add(this.leftBox);
this.mainBox.add_child(this.applicationsScrollBox);
section.actor.add_child(this.mainBox);
section.actor.add_actor(this.mainBox);
}
_display() {
@@ -576,7 +586,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._tree.load_sync();
let root = this._tree.get_root_directory();
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, null);
this.categoriesBox.add_child(categoryMenuItem);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
let iter = root.iter();
let nextType;
while ((nextType = iter.next()) !== GMenu.TreeItemType.INVALID) {
@@ -592,7 +602,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._loadCategory(categoryId, dir);
if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
this.categoriesBox.add_child(categoryMenuItem);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
}
}
@@ -605,7 +615,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
if (c._delegate instanceof PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem)
c._delegate.destroy();
else
this.applicationsBox.remove_child(c);
this.applicationsBox.remove_actor(c);
});
if (dir)
@@ -628,7 +638,7 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._applicationsButtons.set(app, item);
}
if (!item.get_parent())
this.applicationsBox.add_child(item);
this.applicationsBox.add_actor(item);
}
}

View File

@@ -3,8 +3,8 @@
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Apps Menu",
"description": "Add a category-based menu for apps.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
"name": "Applications Menu",
"description": "Add a category-based menu for applications.\nThis extension is part of Classic Mode and is officially supported by GNOME. Please do not report bugs using the form below, use GNOME's GitLab instance instead.",
"original-authors": [ "e2002@bk.ru", "debarshir@gnome.org" ],
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"

View File

@@ -4,6 +4,9 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Start apps on custom workspaces
import Shell from 'gi://Shell';
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';

View File

@@ -3,6 +3,9 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Start apps on custom workspaces
import Adw from 'gi://Adw';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
@@ -42,11 +45,11 @@ class NewItemModel extends GObject.Object {
class Rule extends GObject.Object {
static [GObject.properties] = {
'app-info': GObject.ParamSpec.object(
'app-info', null, null,
'app-info', 'app-info', 'app-info',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
Gio.DesktopAppInfo),
'workspace': GObject.ParamSpec.uint(
'workspace', null, null,
'workspace', 'workspace', 'workspace',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
1, WORKSPACE_MAX, 1),
};
@@ -193,7 +196,7 @@ class AutoMoveSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
class WorkspaceSelector extends Gtk.Widget {
static [GObject.properties] = {
'number': GObject.ParamSpec.uint(
'number', null, null,
'number', 'number', 'number',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
1, WORKSPACE_MAX, 1),
};

View File

@@ -48,7 +48,7 @@ class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
style_class: 'button',
});
ejectButton.connect('clicked', this._eject.bind(this));
this.add_child(ejectButton);
this.add(ejectButton);
this.hide();

View File

@@ -16,20 +16,18 @@ foreach e : enabled_extensions
metadata_conf.set('gschemaname', 'org.gnome.shell.extensions.' + e)
metadata_conf.set('gettext_domain', gettext_domain)
metadata_conf.set('shell_current', shell_version)
metadata_conf.set(
'url',
'https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions',
)
metadata_conf.set('url', 'https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions')
extension_sources = files(e + '/extension.js')
extension_data = []
subdir(e)
install_data(
extension_sources + extension_data,
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid),
install_data (extension_sources + extension_data,
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid)
)
endforeach
install_data(extension_schemas, install_dir: schemadir)
install_data (extension_schemas,
install_dir: schemadir
)

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
import Clutter from 'gi://Clutter';
import {Extension, InjectionManager} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
import Clutter from 'gi://Clutter';
import GObject from 'gi://GObject';
import St from 'gi://St';
@@ -19,17 +20,32 @@ import {PlacesManager} from './placeDisplay.js';
const N_ = x => x;
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupImageMenuItem {
const PLACE_ICON_SIZE = 16;
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(info) {
super(info.name, info.icon, {
super({
style_class: 'place-menu-item',
});
this._info = info;
this._icon = new St.Icon({
gicon: info.icon,
icon_size: PLACE_ICON_SIZE,
});
this.add_child(this._icon);
this._label = new St.Label({
text: info.name,
x_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(this._label);
if (info.isRemovable()) {
this._ejectIcon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',
@@ -54,8 +70,8 @@ class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupImageMenuItem {
}
_propertiesChanged(info) {
this.setIcon(info.icon);
this.label.text = info.name;
this._icon.gicon = info.icon;
this._label.text = info.name;
}
}
@@ -79,7 +95,7 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(label);
this.add_actor(label);
this.placesManager = new PlacesManager();

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
import Shell from 'gi://Shell';
@@ -60,15 +61,15 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
return;
}
const source = {
get_drive: () => null,
let source = {
get_icon: () => this.icon,
};
let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
try {
await this.file.mount_enclosing_volume(0, op.mountOp, null);
if (tryMount)
this._ensureMountAndLaunch(context, false).catch(logError);
this._ensureMountAndLaunch(context, false);
} catch (e) {
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.FAILED_HANDLED))
Main.notifyError(_('Failed to mount volume for “%s”').format(this.name), e.message);
@@ -80,7 +81,7 @@ class PlaceInfo extends EventEmitter {
launch(timestamp) {
let launchContext = global.create_app_launch_context(timestamp, -1);
this._ensureMountAndLaunch(launchContext, true).catch(logError);
this._ensureMountAndLaunch(launchContext, true);
}
getIcon() {

View File

@@ -24,7 +24,6 @@ export default class ScreenshotWindowSizerExtension extends Extension {
[624, 351],
[800, 450],
[1024, 576],
[1000, 700],
[1200, 675],
[1600, 900],
[360, 654], // Phone portrait maximized
@@ -34,7 +33,7 @@ export default class ScreenshotWindowSizerExtension extends Extension {
_flashMessage(message) {
if (!this._text) {
this._text = new St.Label({style_class: 'screenshot-sizer-message'});
Main.uiGroup.add_child(this._text);
Main.uiGroup.add_actor(this._text);
}
this._text.remove_all_transitions();

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Screenshot Window Sizer",
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots with Ctrl+Alt+s shortcut",
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,91 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Adel Gadllah <adel.gadllah@gmail.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Shell from 'gi://Shell';
import St from 'gi://St';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import {Button as PanelButton} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = [
'bluetooth-applet',
'gnome-sound-applet',
'nm-applet',
'gnome-power-manager',
'keyboard',
'a11y-keyboard',
'kbd-scrolllock',
'kbd-numlock',
'kbd-capslock',
'ibus-ui-gtk',
];
export default class SysTray {
constructor() {
this._icons = new Map();
this._tray = null;
}
_onTrayIconAdded(o, icon) {
let wmClass = icon.wm_class ? icon.wm_class.toLowerCase() : '';
if (STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS.includes(wmClass))
return;
let button = new PanelButton(0.5, null, true);
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let iconSize = PANEL_ICON_SIZE * scaleFactor;
icon.set({
width: iconSize,
height: iconSize,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
let iconBin = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
style_class: 'system-status-icon',
});
iconBin.add_child(icon);
button.add_child(iconBin);
this._icons.set(icon, button);
button.connect('button-release-event',
(actor, event) => icon.click(event));
button.connect('key-press-event',
(actor, event) => icon.click(event));
const role = `${icon}`;
Main.panel.addToStatusArea(role, button);
}
_onTrayIconRemoved(o, icon) {
const button = this._icons.get(icon);
button?.destroy();
this._icons.delete(icon);
}
enable() {
this._tray = new Shell.TrayManager();
this._tray.connect('tray-icon-added',
this._onTrayIconAdded.bind(this));
this._tray.connect('tray-icon-removed',
this._onTrayIconRemoved.bind(this));
this._tray.manage_screen(Main.panel);
}
disable() {
this._icons.forEach(button => button.destroy());
this._icons.clear();
this._tray.unmanage_screen();
this._tray = null;
}
}

View File

@@ -1,9 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2018 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
extension_data += configure_file(
input: metadata_name + '.in',
output: metadata_name,
configuration: metadata_conf
)

View File

@@ -1,10 +0,0 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "Status Icons",
"description": "Show status icons in the top bar",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,489 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2023 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
import GObject from 'gi://GObject';
import GTop from 'gi://GTop';
import Pango from 'gi://Pango';
import Shell from 'gi://Shell';
import St from 'gi://St';
import {Extension, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
import * as PanelMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
const THRESHOLD_HIGH = 0.80;
// adapted from load-graph.cpp in gnome-system-monitor
/**
* @param {string} str
* @returns {number}
*/
function strHash(str) {
let hash = 0xcbf29ce484222325n;
for (const c of str)
hash = (hash * 0x00000100000001B3n) ^ BigInt(c.codePointAt(0));
return hash;
}
class StatSection extends St.BoxLayout {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(iconName, accessibleName) {
super({
style_class: 'system-monitor-stat-section',
accessibleName,
});
const ext = Extension.lookupByURL(import.meta.url);
const file =
ext.dir.resolve_relative_path(`icons/${iconName}.svg`);
this._icon = new St.Icon({
style_class: 'system-monitor-stat-section-icon',
gicon: new Gio.FileIcon({file}),
});
this.add_child(this._icon);
this.label = new St.Label({
style_class: 'system-monitor-stat-section-label',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.label.clutter_text.set({
ellipsize: Pango.EllipsizeMode.NONE,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(this.label);
this.connect('destroy', () => this._clearTimeout());
this.connect('notify::visible', () => this._sync());
this._sync();
}
_ensureTimeout() {
if (this._updateId)
return;
this._updateId = GLib.timeout_add_seconds(GLib.PRIORITY_DEFAULT, 1,
() => {
this._update();
return GLib.SOURCE_CONTINUE;
});
}
_clearTimeout() {
if (this._updateId)
GLib.source_remove(this._updateId);
delete this._updateId;
}
_sync() {
if (this.visible)
this._ensureTimeout();
else
this._clearTimeout();
if (this.visible)
this._update();
}
_update() {
}
}
class LoadStatSection extends StatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
#formatter = new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'percent',
});
_getLoadValue() {
}
_update() {
const load = this._getLoadValue();
this.label.text = this.#formatter.format(load);
if (load >= THRESHOLD_HIGH)
this.add_style_class_name('high-usage');
else
this.remove_style_class_name('high-usage');
}
}
class CpuSection extends LoadStatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
#prevCpu = new GTop.glibtop_cpu();
constructor() {
super('processor-symbolic', _('CPU stats'));
}
_getLoadValue() {
const cpu = new GTop.glibtop_cpu();
GTop.glibtop_get_cpu(cpu);
const total = cpu.total - this.#prevCpu.total;
const user = cpu.user - this.#prevCpu.user;
const sys = cpu.sys - this.#prevCpu.sys;
const nice = cpu.nice - this.#prevCpu.nice;
this.#prevCpu = cpu;
return (user + sys + nice) / Math.max(total, 1.0);
}
}
class MemSection extends LoadStatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super('memory-symbolic', _('Memory stats'));
}
_getLoadValue() {
const mem = new GTop.glibtop_mem();
GTop.glibtop_get_mem(mem);
const {user, total} = mem;
return user / Math.max(total, 1.0);
}
}
class SwapSection extends LoadStatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super('swap-symbolic', _('Swap stats'));
}
_getLoadValue() {
const swap = new GTop.glibtop_swap();
GTop.glibtop_get_swap(swap);
const {used, total} = swap;
return used / Math.max(total, 1.0);
}
}
class NetStatSection extends StatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
#formats = [{
factor: 1000,
unitFactor: 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'kilobyte',
maximumFractionDigits: 1,
minimumFractionDigits: 1,
}),
}, {
factor: 1000 * 10,
unitFactor: 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'kilobyte',
maximumFractionDigits: 0,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'megabyte',
maximumFractionDigits: 1,
minimumFractionDigits: 1,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'megabyte',
maximumFractionDigits: 0,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'gigabyte',
maximumFractionDigits: 1,
minimumFractionDigits: 1,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'gigabyte',
maximumFractionDigits: 0,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'terabyte',
maximumFractionDigits: 1,
minimumFractionDigits: 1,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'terabyte',
maximumFractionDigits: 0,
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'petabyte',
maximumFractionDigits: 1,
minimumFractionDigits: 1,
}),
}];
#lastBytes = 0;
#lastHash = 0;
#lastTime = 0;
_getBytes(_netload) {
}
_getFormat(bytes) {
for (let i = 1; i < this.#formats.length; i++) {
if (bytes < this.#formats.at(i).factor)
return this.#formats.at(i - 1);
}
return this.#formats.at(-1);
}
_update() {
const FLAG_LOOPBACK = 1 << 4; // GTop sucks
const netlist = new GTop.glibtop_netlist();
const ifnames = GTop.glibtop_get_netlist(netlist);
let bytes = 0;
let hash = 1n;
for (const ifname of ifnames) {
const netload = new GTop.glibtop_netload();
GTop.glibtop_get_netload(netload, ifname);
if (netload.if_flags & FLAG_LOOPBACK)
continue;
bytes += this._getBytes(netload);
hash += strHash(ifname);
}
const time = GLib.get_monotonic_time();
let dbytes = 0;
// Skip calculation if new data is less than old (interface
// removed, counters reset, ...) or if it is the first time
if (bytes >= this.#lastBytes &&
hash === this.#lastHash &&
this.#lastTime !== 0) {
const dtime = (time - this.#lastTime) / GLib.USEC_PER_SEC;
dbytes = (bytes - this.#lastBytes) / dtime;
}
this.#lastBytes = bytes;
this.#lastTime = time;
this.#lastHash = hash;
const {unitFactor, formatter} = this._getFormat(dbytes);
this.label.text = formatter.format(dbytes / unitFactor);
}
}
class UploadSection extends NetStatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super('upload-symbolic', _('Upload stats'));
}
_getBytes(netload) {
return netload.bytes_out;
}
}
class DownloadSection extends NetStatSection {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super('download-symbolic', _('Download stats'));
}
_getBytes(netload) {
return netload.bytes_in;
}
}
class Indicator extends PanelMenu.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(settings) {
super(0.5, _('System stats'));
this._settings = settings;
this.connect('destroy',
() => (this._settings = null));
const box = new St.BoxLayout({
styleClass: 'system-monitor-stat-sections',
});
this.add_child(box);
this._placeholder = new St.Icon({
styleClass: 'system-status-icon system-monitor-placeholder',
});
box.add_child(this._placeholder);
this._cpuSection = new CpuSection();
this._settings.bind('show-cpu',
this._cpuSection, 'visible',
Gio.SettingsBindFlags.GET);
box.add_child(this._cpuSection);
this._memSection = new MemSection();
this._settings.bind('show-memory',
this._memSection, 'visible',
Gio.SettingsBindFlags.GET);
box.add_child(this._memSection);
this._swapSection = new SwapSection();
this._settings.bind('show-swap',
this._swapSection, 'visible',
Gio.SettingsBindFlags.GET);
box.add_child(this._swapSection);
this._ulSection = new UploadSection();
this._settings.bind('show-upload',
this._ulSection, 'visible',
Gio.SettingsBindFlags.GET);
box.add_child(this._ulSection);
this._dlSection = new DownloadSection();
this._settings.bind('show-download',
this._dlSection, 'visible',
Gio.SettingsBindFlags.GET);
box.add_child(this._dlSection);
this.menu.addMenuItem(
new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem(_('Show')));
this._cpuItem = this.menu.addAction(_('CPU'),
() => this._toggleSettings('show-cpu'));
this._memItem = this.menu.addAction(_('Memory'),
() => this._toggleSettings('show-memory'));
this._swapItem = this.menu.addAction(_('Swap'),
() => this._toggleSettings('show-swap'));
this._ulItem = this.menu.addAction(_('Upload'),
() => this._toggleSettings('show-upload'));
this._dlItem = this.menu.addAction(_('Download'),
() => this._toggleSettings('show-download'));
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this._appMenuItem = this.menu.addAction(_('Open System Monitor'),
() => this._openSystemMonitor());
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
appSystem.connectObject('installed-changed',
() => this._updateSystemMonitorApp(), this);
this._updateSystemMonitorApp();
this._settings.connectObject('changed',
() => this._sync(), this);
this._sync();
}
_updateSystemMonitorApp() {
const appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
this._systemMonitorApp =
appSystem.lookup_app('org.gnome.SystemMonitor.desktop');
this._placeholder.gicon = this._systemMonitorApp?.icon ?? null;
this.visible = this._systemMonitorApp != null;
}
_openSystemMonitor() {
this._systemMonitorApp.activate();
Main.overview.hide();
}
_toggleSettings(key) {
this._settings.set_boolean(key, !this._settings.get_boolean(key));
}
_sync() {
this._cpuItem.setOrnament(this._settings.get_boolean('show-cpu')
? PopupMenu.Ornament.CHECK
: PopupMenu.Ornament.NONE);
this._memItem.setOrnament(this._settings.get_boolean('show-memory')
? PopupMenu.Ornament.CHECK
: PopupMenu.Ornament.NONE);
this._swapItem.setOrnament(this._settings.get_boolean('show-swap')
? PopupMenu.Ornament.CHECK
: PopupMenu.Ornament.NONE);
this._ulItem.setOrnament(this._settings.get_boolean('show-upload')
? PopupMenu.Ornament.CHECK
: PopupMenu.Ornament.NONE);
this._dlItem.setOrnament(this._settings.get_boolean('show-download')
? PopupMenu.Ornament.CHECK
: PopupMenu.Ornament.NONE);
this._placeholder.visible =
this._settings.list_keys().every(key => !this._settings.get_boolean(key));
}
}
export default class SystemMonitorExtension extends Extension {
enable() {
this._indicator = new Indicator(this.getSettings());
Main.panel.addToStatusArea(this.uuid, this._indicator);
}
disable() {
this._indicator.destroy();
this._indicator = null;
}
}

View File

@@ -1,46 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<filter id="a" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix color-interpolation-filters="sRGB" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter>
<mask id="b">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.5"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="c">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<mask id="d">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.7"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="e">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<mask id="f">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.35"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="g">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<g mask="url(#b)">
<g clip-path="url(#c)" transform="matrix(1 0 0 1 -920 -120)">
<path d="m 550 182 c -0.351562 0.003906 -0.695312 0.101562 -1 0.28125 v 3.4375 c 0.304688 0.179688 0.648438 0.277344 1 0.28125 c 1.105469 0 2 -0.894531 2 -2 s -0.894531 -2 -2 -2 z m 0 5 c -0.339844 0 -0.679688 0.058594 -1 0.175781 v 6.824219 h 4 v -4 c 0 -1.65625 -1.34375 -3 -3 -3 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<g mask="url(#d)">
<g clip-path="url(#e)" transform="matrix(1 0 0 1 -920 -120)">
<path d="m 569 182 v 4 c 1.105469 0 2 -0.894531 2 -2 s -0.894531 -2 -2 -2 z m 0 5 v 7 h 3 v -4 c 0 -1.65625 -1.34375 -3 -3 -3 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<g mask="url(#f)">
<g clip-path="url(#g)" transform="matrix(1 0 0 1 -920 -120)">
<path d="m 573 182.269531 v 3.449219 c 0.613281 -0.355469 0.996094 -1.007812 1 -1.71875 c 0 -0.714844 -0.382812 -1.375 -1 -1.730469 z m 0 4.90625 v 6.824219 h 2 v -4 c 0 -1.269531 -0.800781 -2.402344 -2 -2.824219 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<path d="m 7.984375 1 c -0.550781 0 -1 0.449219 -1 1 v 8.585938 l -2.292969 -2.292969 c -0.1875 -0.1875 -0.441406 -0.292969 -0.707031 -0.292969 s -0.519531 0.105469 -0.707031 0.292969 c -0.390625 0.390625 -0.390625 1.023437 0 1.414062 l 4 4 c 0.390625 0.390625 1.023437 0.390625 1.414062 0 l 4 -4 c 0.390625 -0.390625 0.390625 -1.023437 0 -1.414062 s -1.023437 -0.390625 -1.414062 0 l -2.292969 2.292969 v -8.585938 c 0 -0.550781 -0.445313 -1 -1 -1 z m 0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.5 KiB

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: Icon Development Kit
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px"><path d="m 3 2 c -1.660156 0 -3 1.339844 -3 3 v 4 c 0 1.660156 1.339844 3 3 3 h 10 c 1.660156 0 3 -1.339844 3 -3 v -4 c 0 -1.660156 -1.339844 -3 -3 -3 z m 0 2 h 10 c 0.554688 0 1 0.445312 1 1 v 4 c 0 0.554688 -0.445312 1 -1 1 h -10 c -0.554688 0 -1 -0.445312 -1 -1 v -4 c 0 -0.554688 0.445312 -1 1 -1 z m 0 0"/><path d="m 2 10 h 12 v 4 h -12 z m 0 0"/><g fill-opacity="0.501961"><path d="m 4 5 h 2 v 4 h -2 z m 0 0"/><path d="m 7 5 h 2 v 4 h -2 z m 0 0"/><path d="m 10 5 h 2 v 4 h -2 z m 0 0"/></g></svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 631 B

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: Icon Development Kit
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px"><path d="m 5 5 h 6 v 6 h -6 z m 0 0"/><path d="m 13 5 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 13 7 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 13 9 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 0 6 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 0 8 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 0 10 h 3 v 1 h -3 z m 0 0"/><path d="m 5 0 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 7 0 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 9 0 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 10 13 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 8 13 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 6 13 h 1 v 3 h -1 z m 0 0"/><path d="m 5 2 c -1.644531 0 -3 1.355469 -3 3 v 6 c 0 1.644531 1.355469 3 3 3 h 6 c 1.644531 0 3 -1.355469 3 -3 v -6 c 0 -1.644531 -1.355469 -3 -3 -3 z m 0 2 h 6 c 0.570312 0 1 0.429688 1 1 v 6 c 0 0.570312 -0.429688 1 -1 1 h -6 c -0.570312 0 -1 -0.429688 -1 -1 v -6 c 0 -0.570312 0.429688 -1 1 -1 z m 0 0"/></svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 943 B

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: Icon Development Kit
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px"><path d="m 5 7 c -0.308594 0 -0.613281 0.089844 -0.8125 0.28125 l -3.59375 3.71875 l 3.65625 3.71875 c 0.199219 0.191406 0.441406 0.28125 0.75 0.28125 h 1 v -1 c 0 -0.257812 -0.128906 -0.527344 -0.3125 -0.71875 l -1.28125 -1.28125 h 4.59375 c 0.527344 0.007812 1 -0.472656 1 -1 s -0.472656 -1.007812 -1 -1 h -4.625 l 1.21875 -1.28125 c 0.183594 -0.191406 0.40625 -0.460938 0.40625 -0.71875 v -1 z m 0 0"/><path d="m 11 9 c 0.308594 0 0.613281 -0.089844 0.8125 -0.28125 l 3.59375 -3.71875 l -3.65625 -3.71875 c -0.199219 -0.191406 -0.441406 -0.28125 -0.75 -0.28125 h -1 v 1 c 0 0.257812 0.128906 0.527344 0.3125 0.71875 l 1.28125 1.28125 h -4.59375 c -0.527344 -0.007812 -1 0.472656 -1 1 s 0.472656 1.007812 1 1 h 4.625 l -1.21875 1.28125 c -0.183594 0.191406 -0.40625 0.460938 -0.40625 0.71875 v 1 z m 0 0"/></svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 941 B

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: Icon Development Kit
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0

View File

@@ -1,46 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
<filter id="a" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix color-interpolation-filters="sRGB" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter>
<mask id="b">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.5"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="c">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<mask id="d">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.7"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="e">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<mask id="f">
<g filter="url(#a)">
<path d="m -1.6 -1.6 h 19.2 v 19.2 h -19.2 z" fill-opacity="0.35"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="g">
<path d="m 0 0 h 1600 v 1200 h -1600 z"/>
</clipPath>
<g mask="url(#b)">
<g clip-path="url(#c)" transform="matrix(1 0 0 1 -900 -120)">
<path d="m 550 182 c -0.351562 0.003906 -0.695312 0.101562 -1 0.28125 v 3.4375 c 0.304688 0.179688 0.648438 0.277344 1 0.28125 c 1.105469 0 2 -0.894531 2 -2 s -0.894531 -2 -2 -2 z m 0 5 c -0.339844 0 -0.679688 0.058594 -1 0.175781 v 6.824219 h 4 v -4 c 0 -1.65625 -1.34375 -3 -3 -3 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<g mask="url(#d)">
<g clip-path="url(#e)" transform="matrix(1 0 0 1 -900 -120)">
<path d="m 569 182 v 4 c 1.105469 0 2 -0.894531 2 -2 s -0.894531 -2 -2 -2 z m 0 5 v 7 h 3 v -4 c 0 -1.65625 -1.34375 -3 -3 -3 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<g mask="url(#f)">
<g clip-path="url(#g)" transform="matrix(1 0 0 1 -900 -120)">
<path d="m 573 182.269531 v 3.449219 c 0.613281 -0.355469 0.996094 -1.007812 1 -1.71875 c 0 -0.714844 -0.382812 -1.375 -1 -1.730469 z m 0 4.90625 v 6.824219 h 2 v -4 c 0 -1.269531 -0.800781 -2.402344 -2 -2.824219 z m 0 0"/>
</g>
</g>
<path d="m 8.015625 15 c 0.550781 0 1 -0.449219 1 -1 v -8.585938 l 2.292969 2.292969 c 0.1875 0.1875 0.441406 0.292969 0.707031 0.292969 s 0.519531 -0.105469 0.707031 -0.292969 c 0.390625 -0.390625 0.390625 -1.023437 0 -1.414062 l -4 -4 c -0.390625 -0.390625 -1.023437 -0.390625 -1.414062 0 l -4 4 c -0.390625 0.390625 -0.390625 1.023437 0 1.414062 s 1.023437 0.390625 1.414062 0 l 2.292969 -2.292969 v 8.585938 c 0 0.550781 0.445313 1 1 1 z m 0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.5 KiB

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: Icon Development Kit
SPDX-License-Identifier: CC0-1.0

View File

@@ -1,14 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
extension_data += configure_file(
input: metadata_name + '.in',
output: metadata_name,
configuration: metadata_conf
)
extension_data += files('stylesheet.css')
extension_schemas += files('schemas/' + metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
install_subdir('icons', install_dir: join_paths(extensiondir, uuid))

View File

@@ -1,10 +0,0 @@
{
"extension-id": "@extension_id@",
"uuid": "@uuid@",
"settings-schema": "@gschemaname@",
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
"name": "System Monitor",
"description": "Monitor system from the top bar",
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
"url": "@url@"
}

View File

@@ -1,31 +0,0 @@
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2023 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
-->
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<schema id="org.gnome.shell.extensions.system-monitor"
path="/org/gnome/shell/extensions/system-monitor/">
<key name="show-cpu" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show CPU usage</summary>
</key>
<key name="show-memory" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show memory usage</summary>
</key>
<key name="show-swap" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show swap usage</summary>
</key>
<key name="show-upload" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show upload</summary>
</key>
<key name="show-download" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show download</summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2023 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
.system-monitor-stat-section {
padding: 0 6px;
}
.system-monitor-stat-section-icon {icon-size: 1.08em;}
.system-monitor-stat-section-label {
min-width: 3.0em;
font-size: 0.9em;
}
.system-monitor-placeholder {-st-icon-style: symbolic;}
.panel-button .high-usage {color: #ff7800;}

View File

@@ -5,6 +5,9 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// Load shell theme from ~/.local/share/themes/name/gnome-shell
import Gio from 'gi://Gio';
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';

View File

@@ -2,6 +2,8 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
// we use async/await here to not block the mainloop, not to parallelize
/* eslint-disable no-await-in-loop */

View File

@@ -10,7 +10,6 @@ import GLib from 'gi://GLib';
import GObject from 'gi://GObject';
import Gtk from 'gi://Gtk';
import Meta from 'gi://Meta';
import Mtk from 'gi://Mtk';
import Shell from 'gi://Shell';
import St from 'gi://St';
@@ -18,14 +17,18 @@ import {Extension, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/ex
import * as DND from 'resource:///org/gnome/shell/ui/dnd.js';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import * as Overview from 'resource:///org/gnome/shell/ui/overview.js';
import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
import {DashItemContainer} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/dash.js';
import {WindowPicker, WindowPickerToggle} from './windowPicker.js';
import {WorkspaceIndicator} from './workspaceIndicator.js';
const ICON_TEXTURE_SIZE = 24;
const DND_ACTIVATE_TIMEOUT = 500;
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const GroupingMode = {
NEVER: 0,
AUTO: 1,
@@ -77,7 +80,7 @@ class WindowContextMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
'notify::minimized', this._updateMinimizeItem.bind(this),
'notify::maximized-horizontally', this._updateMaximizeItem.bind(this),
'notify::maximized-vertically', this._updateMaximizeItem.bind(this),
this.actor);
this);
this._updateMinimizeItem();
this._updateMaximizeItem();
@@ -120,10 +123,14 @@ class WindowTitle extends St.BoxLayout {
this._metaWindow = metaWindow;
this._icon = new St.Bin({style_class: 'window-button-icon'});
this.add_child(this._icon);
this.add(this._icon);
this.label_actor = new St.Label({y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER});
this.label_actor.clutter_text.single_line_mode = true;
this.add_child(this.label_actor);
this.add(this.label_actor);
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
this._textureCache.connectObject('icon-theme-changed',
() => this._updateIcon(), this);
this._metaWindow.connectObject(
'notify::wm-class',
@@ -159,20 +166,20 @@ class WindowTitle extends St.BoxLayout {
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
} else {
this._icon.child = new St.Icon({
icon_name: 'application-x-executable',
icon_name: 'icon-missing',
icon_size: ICON_TEXTURE_SIZE,
});
}
}
}
class BaseButton extends DashItemContainer {
class BaseButton extends St.Button {
static {
GObject.registerClass({
GTypeFlags: GObject.TypeFlags.ABSTRACT,
Properties: {
'ignore-workspace': GObject.ParamSpec.boolean(
'ignore-workspace', null, null,
'ignore-workspace', 'ignore-workspace', 'ignore-workspace',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
false),
},
@@ -180,22 +187,12 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
}
constructor(perMonitor, monitorIndex) {
super();
this._button = new St.Button({
super({
style_class: 'window-button',
can_focus: true,
x_expand: true,
button_mask: St.ButtonMask.ONE | St.ButtonMask.THREE,
});
this.setChild(this._button);
this._button.connect('notify::hover', () => {
if (this._button.hover)
this.showLabel();
else
this.hideLabel();
});
this._perMonitor = perMonitor;
this._monitorIndex = monitorIndex;
@@ -203,7 +200,7 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
this.connect('notify::allocation',
this._updateIconGeometry.bind(this));
this._button.connect('clicked', this._onClicked.bind(this));
this.connect('clicked', this._onClicked.bind(this));
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('popup-menu', this._onPopupMenu.bind(this));
@@ -220,16 +217,24 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
this._windowEnteredOrLeftMonitor.bind(this),
this);
}
this._tooltip = new Tooltip(this, {
style_class: 'dash-label',
visible: false,
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
}
get active() {
return this._button.has_style_class_name('focused');
return this.has_style_class_name('focused');
}
// eslint-disable-next-line camelcase
get ignore_workspace() {
return this._ignoreWorkspace;
}
// eslint-disable-next-line camelcase
set ignore_workspace(ignore) {
if (this._ignoreWorkspace === ignore)
return;
@@ -240,18 +245,6 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
this._updateVisibility();
}
showLabel() {
const [, , preferredTitleWidth] = this.label_actor.get_preferred_size();
const maxTitleWidth = this.label_actor.allocation.get_width();
const isTitleFullyShown = preferredTitleWidth <= maxTitleWidth;
const labelText = isTitleFullyShown
? '' : this.label_actor.text;
this.setLabelText(labelText);
super.showLabel();
}
_setLongPressTimeout() {
if (this._longPressTimeoutId)
return;
@@ -274,24 +267,24 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
delete this._longPressTimeoutId;
}
vfunc_button_press_event(event) {
if (event.get_button() === 1)
vfunc_button_press_event(buttonEvent) {
if (buttonEvent.button === 1)
this._setLongPressTimeout();
return super.vfunc_button_press_event(event);
return super.vfunc_button_press_event(buttonEvent);
}
vfunc_button_release_event(event) {
vfunc_button_release_event(buttonEvent) {
this._removeLongPressTimeout();
return super.vfunc_button_release_event(event);
return super.vfunc_button_release_event(buttonEvent);
}
vfunc_touch_event(event) {
if (event.type() === Clutter.EventType.TOUCH_BEGIN)
vfunc_touch_event(touchEvent) {
if (touchEvent.type === Clutter.EventType.TOUCH_BEGIN)
this._setLongPressTimeout();
else if (event.type() === Clutter.EventType.TOUCH_END)
else if (touchEvent.type === Clutter.EventType.TOUCH_END)
this._removeLongPressTimeout();
return super.vfunc_touch_event(event);
return super.vfunc_touch_event(touchEvent);
}
activate() {
@@ -352,9 +345,9 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
_updateStyle() {
if (this._isFocused())
this._button.add_style_class_name('focused');
this.add_style_class_name('focused');
else
this._button.remove_style_class_name('focused');
this.remove_style_class_name('focused');
}
_windowEnteredOrLeftMonitor(_metaDisplay, _monitorIndex, _metaWindow) {
@@ -376,7 +369,7 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
}
_getIconGeometry() {
const rect = new Mtk.Rectangle();
let rect = new Meta.Rectangle();
[rect.x, rect.y] = this.get_transformed_position();
[rect.width, rect.height] = this.get_transformed_size();
@@ -390,6 +383,7 @@ class BaseButton extends DashItemContainer {
}
_onDestroy() {
this._tooltip.destroy();
}
}
@@ -402,17 +396,15 @@ class WindowButton extends BaseButton {
super(perMonitor, monitorIndex);
this.metaWindow = metaWindow;
this._unmanaging = false;
metaWindow.connectObject(
'notify::skip-taskbar', () => this._updateVisibility(),
'workspace-changed', () => this._updateVisibility(),
'unmanaging', () => (this._unmanaging = true),
this);
this._updateVisibility();
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
this._button.set_child(this._windowTitle);
this.set_child(this._windowTitle);
this.label_actor = this._windowTitle.label_actor;
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this, this.metaWindow);
@@ -420,7 +412,7 @@ class WindowButton extends BaseButton {
this._onMenuStateChanged.bind(this));
this._contextMenu.actor.hide();
this._contextMenuManager.addMenu(this._contextMenu);
Main.uiGroup.add_child(this._contextMenu.actor);
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
global.display.connectObject('notify::focus-window',
() => this._updateStyle(), this);
@@ -447,9 +439,9 @@ class WindowButton extends BaseButton {
super._updateStyle();
if (this.metaWindow.minimized)
this._button.add_style_class_name('minimized');
this.add_style_class_name('minimized');
else
this._button.remove_style_class_name('minimized');
this.remove_style_class_name('minimized');
}
_windowEnteredOrLeftMonitor(metaDisplay, monitorIndex, metaWindow) {
@@ -458,9 +450,6 @@ class WindowButton extends BaseButton {
}
_updateVisibility() {
if (this._unmanaging)
return;
this.visible = this._isWindowVisible(this.metaWindow);
}
@@ -544,30 +533,30 @@ class AppButton extends BaseButton {
this._updateVisibility();
let stack = new St.Widget({layout_manager: new Clutter.BinLayout()});
this._button.set_child(stack);
this.set_child(stack);
this._singleWindowTitle = new St.Bin({
x_expand: true,
});
stack.add_child(this._singleWindowTitle);
stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
this._multiWindowTitle = new St.BoxLayout({
style_class: 'window-button-box',
x_expand: true,
});
stack.add_child(this._multiWindowTitle);
stack.add_actor(this._multiWindowTitle);
this._icon = new St.Bin({
style_class: 'window-button-icon',
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE),
});
this._multiWindowTitle.add_child(this._icon);
this._multiWindowTitle.add(this._icon);
let label = new St.Label({
text: app.get_name(),
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this._multiWindowTitle.add_child(label);
this._multiWindowTitle.add(label);
this._multiWindowTitle.label_actor = label;
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
@@ -577,13 +566,18 @@ class AppButton extends BaseButton {
this._menu.actor.hide();
this._menu.connect('activate', this._onMenuActivate.bind(this));
this._menuManager.addMenu(this._menu);
Main.uiGroup.add_child(this._menu.actor);
Main.uiGroup.add_actor(this._menu.actor);
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this);
this._appContextMenu.connect('open-state-changed',
this._onMenuStateChanged.bind(this));
this._appContextMenu.actor.hide();
Main.uiGroup.add_child(this._appContextMenu.actor);
Main.uiGroup.add_actor(this._appContextMenu.actor);
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
this._textureCache.connectObject('icon-theme-changed', () => {
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
}, this);
this.app.connectObject('windows-changed',
() => this._windowsChanged(), this);
@@ -643,7 +637,7 @@ class AppButton extends BaseButton {
this._windowContextMenu = new WindowContextMenu(this, this.metaWindow);
this._windowContextMenu.connect(
'open-state-changed', this._onMenuStateChanged.bind(this));
Main.uiGroup.add_child(this._windowContextMenu.actor);
Main.uiGroup.add_actor(this._windowContextMenu.actor);
this._windowContextMenu.actor.hide();
this._contextMenuManager.addMenu(this._windowContextMenu);
}
@@ -688,7 +682,7 @@ class AppButton extends BaseButton {
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let windowTitle = new WindowTitle(windows[i]);
let item = new PopupMenu.PopupBaseMenuItem();
item.add_child(windowTitle);
item.add_actor(windowTitle);
item._window = windows[i];
this._menu.addMenuItem(item);
}
@@ -734,26 +728,36 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._monitor = monitor;
let box = new St.BoxLayout({x_expand: true, y_expand: true});
this.add_child(box);
this.add_actor(box);
this._windowList = new St.BoxLayout({
let toggle = new WindowPickerToggle();
box.add_actor(toggle);
toggle.connect('notify::checked',
this._updateWindowListVisibility.bind(this));
let layout = new Clutter.BoxLayout({homogeneous: true});
this._windowList = new St.Widget({
style_class: 'window-list',
reactive: true,
layout_manager: layout,
x_align: Clutter.ActorAlign.START,
x_expand: true,
y_expand: true,
});
box.add_child(this._windowList);
this._windowList.connect('style-changed', () => {
let node = this._windowList.get_theme_node();
let spacing = node.get_length('spacing');
this._windowList.layout_manager.spacing = spacing;
});
this._windowList.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({x_align: Clutter.ActorAlign.END});
box.add_child(indicatorsBox);
box.add(indicatorsBox);
this._workspaceIndicator = new BottomWorkspaceIndicator({
baseStyleClass: 'window-list-workspace-indicator',
settings,
});
this._workspaceIndicator = new WorkspaceIndicator();
indicatorsBox.add_child(this._workspaceIndicator.container);
this._mutterSettings = new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.mutter'});
@@ -766,24 +770,12 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._updateWorkspaceIndicatorVisibility();
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
this._workspaceIndicator.connectObject('menu-set',
() => this._onWorkspaceMenuSet(), this);
this._onWorkspaceMenuSet();
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
const inOverview = Main.overview.visible ||
(Main.layoutManager._startingUp && Main.sessionMode.hasOverview);
const overviewChromeOptions = {
Main.layoutManager.addChrome(this, {
affectsStruts: true,
};
const chromeOptions = {
...overviewChromeOptions,
trackFullscreen: true,
};
Main.layoutManager.addChrome(this, inOverview
? overviewChromeOptions
: chromeOptions);
});
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this, Main.layoutManager.panelBox);
Main.ctrlAltTabManager.addGroup(this, _('Window List'), 'start-here-symbolic');
@@ -820,23 +812,24 @@ class WindowList extends St.Widget {
Main.overview.connectObject(
'showing', () => {
this._retrackChrome(overviewChromeOptions);
this.hide();
this._updateKeyboardAnchor();
},
'hidden', () => {
this._retrackChrome(chromeOptions);
this.visible = !this._monitor.inFullscreen;
this._updateKeyboardAnchor();
}, this);
global.display.connectObject('in-fullscreen-changed', () => {
// Work-around for initial change from unknown to !fullscreen
if (Main.overview.visible)
this.hide();
this._updateKeyboardAnchor();
}, this);
this._windowSignals = new Map();
global.display.connectObject(
'window-created', (dsp, win) => this._addWindow(win, true), this);
'window-created', (dsp, win) => this._addWindow(win), this);
Main.xdndHandler.connectObject(
'drag-begin', () => this._monitorDrag(),
@@ -874,22 +867,12 @@ class WindowList extends St.Widget {
children[newActive].activate();
}
_onWorkspaceMenuSet() {
if (this._workspaceIndicator.menu)
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
}
_updatePosition() {
this.set_position(
this._monitor.x,
this._monitor.y + this._monitor.height - this.height);
}
_retrackChrome(options) {
Main.layoutManager.untrackChrome(this);
Main.layoutManager.trackChrome(this, options);
}
_updateWorkspaceIndicatorVisibility() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let hasWorkspaces = this._mutterSettings.get_boolean('dynamic-workspaces') ||
@@ -900,6 +883,20 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._workspaceIndicator.visible = hasWorkspaces && workspacesOnMonitor;
}
_updateWindowListVisibility() {
const {windowPicker} = Extension.lookupByURL(import.meta.url);
const visible = !windowPicker.visible;
this._windowList.ease({
opacity: visible ? 255 : 0,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
duration: Overview.ANIMATION_TIME,
});
this._windowList.reactive = visible;
this._windowList.get_children().forEach(c => (c.reactive = visible));
}
_getPreferredUngroupedWindowListWidth() {
if (this._windowList.get_n_children() === 0)
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
@@ -958,14 +955,14 @@ class WindowList extends St.Widget {
w2.metaWindow.get_stable_sequence();
});
for (let i = 0; i < windows.length; i++)
this._addWindow(windows[i].metaWindow, false);
this._addWindow(windows[i].metaWindow);
} else {
let apps = this._appSystem.get_running().sort((a1, a2) => {
return _getAppStableSequence(a1) -
_getAppStableSequence(a2);
});
for (let i = 0; i < apps.length; i++)
this._addApp(apps[i], false);
this._addApp(apps[i]);
}
}
@@ -979,26 +976,26 @@ class WindowList extends St.Widget {
return;
if (app.state === Shell.AppState.RUNNING)
this._addApp(app, true);
this._addApp(app);
else if (app.state === Shell.AppState.STOPPED)
this._removeApp(app);
}
_addApp(app, animate) {
_addApp(app) {
let button = new AppButton(app, this._perMonitor, this._monitor.index);
this._settings.bind('display-all-workspaces',
button, 'ignore-workspace', Gio.SettingsBindFlags.GET);
this._windowList.add_child(button);
button.show(animate);
}
_removeApp(app) {
let children = this._windowList.get_children();
let child = children.find(c => c.app === app);
child?.animateOutAndDestroy();
if (child)
child.destroy();
}
_addWindow(win, animate) {
_addWindow(win) {
if (!this._grouped)
this._checkGrouping();
@@ -1016,7 +1013,6 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._settings.bind('display-all-workspaces',
button, 'ignore-workspace', Gio.SettingsBindFlags.GET);
this._windowList.add_child(button);
button.show(animate);
}
_removeWindow(win) {
@@ -1033,7 +1029,8 @@ class WindowList extends St.Widget {
let children = this._windowList.get_children();
let child = children.find(c => c.metaWindow === win);
child?.animateOutAndDestroy();
if (child)
child.destroy();
}
_monitorDrag() {
@@ -1104,33 +1101,12 @@ class WindowList extends St.Widget {
}
}
class BottomWorkspaceIndicator extends WorkspaceIndicator {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(params) {
super(params);
this.remove_style_class_name('panel-button');
}
setMenu(menu) {
super.setMenu(menu);
if (!menu)
return;
this.menu.actor.updateArrowSide(St.Side.BOTTOM);
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
}
}
export default class WindowListExtension extends Extension {
constructor(metadata) {
super(metadata);
this._windowLists = null;
this._hideOverviewOrig = Main.overview.hide;
}
enable() {
@@ -1143,6 +1119,13 @@ export default class WindowListExtension extends Extension {
Main.layoutManager.connectObject('monitors-changed',
() => this._buildWindowLists(), this);
this.windowPicker = new WindowPicker();
Main.overview.hide = () => {
this.windowPicker.close();
this._hideOverviewOrig.call(Main.overview);
};
this._buildWindowLists();
}
@@ -1171,9 +1154,78 @@ export default class WindowListExtension extends Extension {
windowList.destroy();
});
this._windowLists = null;
this.windowPicker.destroy();
delete this.windowPicker;
Main.overview.hide = this._hideOverviewOrig;
}
someWindowListContains(actor) {
return this._windowLists.some(list => list.contains(actor));
}
}
class Tooltip extends St.Label {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(widget, params) {
super(params);
this._widget = widget;
this._widget.connect('notify::hover', () => {
if (this._widget.hover)
this.open();
else
this.close();
});
}
open() {
const buttonTitleWidget = this._widget.label_actor;
const [, , preferredTitleWidth] = buttonTitleWidget.get_preferred_size();
const maxTitleWidth = buttonTitleWidget.allocation.get_width();
const isTitleFullyShown = preferredTitleWidth <= maxTitleWidth;
if (isTitleFullyShown)
return;
this.set({
text: this._widget.label_actor.get_text(),
visible: true,
opacity: 0,
});
const [stageX, stageY] = this._widget.get_transformed_position();
const thumbWidth = this._widget.allocation.get_width();
const tipWidth = this.width;
const tipHeight = this.height;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET;
this.set_position(x, y);
this.ease({
opacity: 255,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this.visible = this._widget.hover),
});
}
close() {
this.ease({
opacity: 0,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this.visible = this._widget.hover),
});
}
}

View File

@@ -12,32 +12,5 @@ extension_data += files(
'stylesheet-light.css'
)
transform_stylesheet = [
'sed', '-E',
'-e', 's:^\.(workspace-indicator):.window-list-\\1:',
'-e', '/^@import/d',
'@INPUT@',
]
workspaceIndicatorSources = [
configure_file(
input: '../workspace-indicator/workspaceIndicator.js',
output: '@PLAINNAME@',
copy: true,
),
configure_file(
input: '../workspace-indicator/stylesheet-dark.css',
output: 'stylesheet-workspace-switcher-dark.css',
command: transform_stylesheet,
capture: true,
),
configure_file(
input: '../workspace-indicator/stylesheet-light.css',
output: 'stylesheet-workspace-switcher-light.css',
command: transform_stylesheet,
capture: true,
),
]
extension_sources += files('prefs.js') + workspaceIndicatorSources
extension_sources += files('prefs.js', 'windowPicker.js', 'workspaceIndicator.js')
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')

View File

@@ -36,9 +36,5 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
only on the primary one.
</description>
</key>
<key name="embed-previews" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show workspace previews in window list</summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
import Adw from 'gi://Adw';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
@@ -29,8 +30,6 @@ class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
this._settings.create_action('show-on-all-monitors'));
this._actionGroup.add_action(
this._settings.create_action('display-all-workspaces'));
this._actionGroup.add_action(
this._settings.create_action('embed-previews'));
const groupingGroup = new Adw.PreferencesGroup({
title: _('Window Grouping'),
@@ -59,22 +58,28 @@ class WindowListPrefsWidget extends Adw.PreferencesPage {
const miscGroup = new Adw.PreferencesGroup();
this.add(miscGroup);
let row = new Adw.SwitchRow({
title: _('Show on all monitors'),
let toggle = new Gtk.Switch({
action_name: 'window-list.show-on-all-monitors',
valign: Gtk.Align.CENTER,
});
let row = new Adw.ActionRow({
title: _('Show on all monitors'),
activatable_widget: toggle,
});
row.add_suffix(toggle);
miscGroup.add(row);
row = new Adw.SwitchRow({
title: _('Show windows from all workspaces'),
toggle = new Gtk.Switch({
action_name: 'window-list.display-all-workspaces',
valign: Gtk.Align.CENTER,
});
miscGroup.add(row);
row = new Adw.SwitchRow({
title: _('Show workspace previews'),
action_name: 'window-list.embed-previews',
this._settings.bind('display-all-workspaces',
toggle, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
row = new Adw.ActionRow({
title: _('Show windows from all workspaces'),
activatable_widget: toggle,
});
row.add_suffix(toggle);
miscGroup.add(row);
}
}

View File

@@ -4,7 +4,6 @@
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
@import url("stylesheet-workspace-switcher-dark.css");
.window-list {
spacing: 2px;
@@ -33,9 +32,10 @@
spacing: 4px;
}
.window-button > StWidget {
color: #fff;
background-color: transparent;
.window-button > StWidget,
.window-picker-toggle > StWidget {
color: #bbb;
background-color: #1d1d1d;
border-radius: 4px;
padding: 3px 6px 1px;
transition: 100ms ease;
@@ -46,26 +46,29 @@
max-width: 18.75em;
}
.window-button:hover > StWidget {
.window-button:hover > StWidget,
.window-picker-toggle:hover > StWidget {
color: #fff;
background-color: #303030;
}
.window-button:active > StWidget,
.window-button:focus > StWidget {
background-color: st-lighten(#303030, 5%);
color: #fff;
background-color: #3f3f3f;
}
.window-button.focused > StWidget {
background-color: #5b5b5b;
.window-button.focused > StWidget,
.window-picker-toggle:checked > StWidget {
color: #fff;
background-color: #3f3f3f;
}
.window-button.focused:hover > StWidget {
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 5%);
}
.window-button.focused:active > StWidget {
background-color: st-lighten(#5b5b5b, 10%);
}
.window-button.focused:active > StWidget,
.window-picker-toggle:checked:active > StWidget {
color: #fff;
background-color: #3f3f3f;
}
.window-button.minimized > StWidget {
color: #666;
@@ -81,3 +84,37 @@
width: 24px;
height: 24px;
}
.window-list-workspace-indicator .status-label-bin {
background-color: rgba(200, 200, 200, 0.3);
padding: 5px;
margin: 3px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspaces-box {
spacing: 3px;
padding: 5px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace {
width: 52px;
border-radius: 4px;
background-color: #1e1e1e;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
background-color: #3f3f3f;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #bebebe;
border-radius: 1px;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}
.notification {
font-weight: normal;
}

View File

@@ -6,7 +6,6 @@
*/
@import url("stylesheet-dark.css");
@import url("stylesheet-workspace-switcher-light.css");
#panel.bottom-panel {
border-top-width: 1px;
@@ -14,45 +13,62 @@
height: 2.5em;
}
.bottom-panel .window-button > StWidget {
.bottom-panel .window-button > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle > StWidget {
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 3px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: none;
text-shadow: none;
border: 1px solid rgba(0,0,0,0.2);
}
.window-button > StWidget {
color: #000;
background-color: transparent;
}
.window-button:hover > StWidget {
background-color: st-darken(#eee,5%);
}
.window-button:active > StWidget,
.window-button:focus > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 10%);
}
.window-button.focused > StWidget {
background-color: st-darken(#eee,15%);
}
.window-button.focused:hover > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 20%);
.bottom-panel .window-button > StWidget {
-st-natural-width: 18.7em;
max-width: 18.75em;
}
.window-button.focused:active > StWidget {
background-color: st-darken(#eee, 25%);
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle:hover > StWidget {
background-color: #f9f9f9;
}
.window-button.minimized > StWidget {
color: #aaa;
background-color: #f9f9f9;
.bottom-panel .window-button:active > StWidget,
.bottom-panel .window-button:focus > StWidget {
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
}
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle:checked > StWidget {
background-color: #ccc;
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
}
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
background-color: #e9e9e9;
}
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
color: #888;
box-shadow: none;
}
/* workspace switcher */
.window-list-workspace-indicator .workspace {
border: 2px solid #f6f5f4;
background-color: #ccc;
}
.window-button.minimized:active > StWidget {
color: #aaa;
background-color: #f9f9f9;
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #888;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #ededed;
border: 1px solid #ccc;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #f6f5f4;
}

View File

@@ -0,0 +1,342 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Marco Trevisan (Treviño) <mail@3v1n0.net>
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import Clutter from 'gi://Clutter';
import GObject from 'gi://GObject';
import Shell from 'gi://Shell';
import St from 'gi://St';
import {Extension, InjectionManager} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
import * as Layout from 'resource:///org/gnome/shell/ui/layout.js';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import {WorkspacesDisplay} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/workspacesView.js';
import * as Workspace from 'resource:///org/gnome/shell/ui/workspace.js';
import {VIGNETTE_BRIGHTNESS} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/lightbox.js';
import {
SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
OverviewAdjustment,
ControlsState
} from 'resource:///org/gnome/shell/ui/overviewControls.js';
class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(controls, overviewAdjustment) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
const workspaceAdjustment = new St.Adjustment({
value: workspaceManager.get_active_workspace_index(),
lower: 0,
page_increment: 1,
page_size: 1,
step_increment: 0,
upper: workspaceManager.n_workspaces,
});
super(controls, workspaceAdjustment, overviewAdjustment);
this._windowPicker = controls;
this._workspaceAdjustment = workspaceAdjustment;
this._workspaceAdjustment.actor = this;
workspaceManager.connectObject('notify::n-workspaces',
() => this._updateAdjustment(), this);
this.add_constraint(
new Layout.MonitorConstraint({
primary: true,
work_area: true,
}));
}
prepareToEnterOverview(...args) {
if (!this._scrollEventId) {
this._scrollEventId = this._windowPicker.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
}
super.prepareToEnterOverview(...args);
}
vfunc_hide(...args) {
if (this._scrollEventId > 0)
this._windowPicker.disconnect(this._scrollEventId);
this._scrollEventId = 0;
super.vfunc_hide(...args);
}
_updateAdjustment() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceAdjustment.set({
upper: workspaceManager.n_workspaces,
value: workspaceManager.get_active_workspace_index(),
});
}
}
export class WindowPicker extends Clutter.Actor {
static [GObject.signals] = {
'open-state-changed': {param_types: [GObject.TYPE_BOOLEAN]},
};
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super({reactive: true});
this._visible = false;
this._modal = false;
this._stageKeyPressId = 0;
this._adjustment = new OverviewAdjustment(this);
this._injectionManager = new InjectionManager();
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
global.bind_property('screen-width',
this, 'width',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
global.bind_property('screen-height',
this, 'height',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._workspacesDisplay = new MyWorkspacesDisplay(this, this._adjustment);
this.add_child(this._workspacesDisplay);
Main.uiGroup.insert_child_below(this, global.window_group);
if (!Main.sessionMode.hasOverview) {
this._injectBackgroundShade();
global.display.connectObject('overlay-key', () => {
if (!this._visible)
this.open();
else
this.close();
}, this);
}
}
_injectBackgroundShade() {
const backgroundProto = Workspace.WorkspaceBackground.prototype;
this._injectionManager.overrideMethod(backgroundProto, '_updateBorderRadius',
() => {
return function () {};
});
this._injectionManager.overrideMethod(backgroundProto, 'vfunc_allocate',
() => {
/* eslint-disable no-invalid-this */
return function (box) {
this.set_allocation(box);
const themeNode = this.get_theme_node();
const contentBox = themeNode.get_content_box(box);
this._bin.allocate(contentBox);
const [contentWidth, contentHeight] = contentBox.get_size();
const monitor = Main.layoutManager.monitors[this._monitorIndex];
const xRatio = contentWidth / this._workarea.width;
const yRatio = contentHeight / this._workarea.height;
const right = area => area.x + area.width;
const bottom = area => area.y + area.height;
const offsets = {
left: xRatio * (this._workarea.x - monitor.x),
right: xRatio * (right(monitor) - right(this._workarea)),
top: yRatio * (this._workarea.y - monitor.y),
bottom: yRatio * (bottom(monitor) - bottom(this._workarea)),
};
contentBox.set_origin(-offsets.left, -offsets.top);
contentBox.set_size(
offsets.left + contentWidth + offsets.right,
offsets.top + contentHeight + offsets.bottom);
this._backgroundGroup.allocate(contentBox);
};
/* eslint-enable */
});
this._injectionManager.overrideMethod(backgroundProto, 'vfunc_parent_set',
() => {
/* eslint-disable no-invalid-this */
return function () {
setTimeout(() => {
const parent = this.get_parent();
if (!parent)
return;
parent._overviewAdjustment.connectObject('notify::value', () => {
const {value: progress} = parent._overviewAdjustment;
const brightness = 1 - (1 - VIGNETTE_BRIGHTNESS) * progress;
for (const bg of this._backgroundGroup ?? []) {
bg.content.set({
vignette: true,
brightness,
});
}
}, this);
});
};
/* eslint-enable */
});
}
get visible() {
return this._visible;
}
open() {
if (this._visible)
return;
this._visible = true;
if (!this._syncGrab())
return;
this._fakeOverviewVisible(true);
this._workspacesDisplay.prepareToEnterOverview();
Main.overview._animationInProgress = true;
this._adjustment.value = ControlsState.HIDDEN;
this._adjustment.ease(ControlsState.WINDOW_PICKER, {
duration: SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (Main.overview._animationInProgress = false),
});
this._stageKeyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
(a, event) => {
let sym = event.get_key_symbol();
if (sym === Clutter.KEY_Escape) {
this.close();
return Clutter.EVENT_STOP;
}
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
});
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
close() {
if (!this._visible)
return;
this._visible = false;
if (!this._syncGrab())
return;
this._workspacesDisplay.prepareToLeaveOverview();
Main.overview._animationInProgress = true;
this._adjustment.ease(ControlsState.HIDDEN, {
duration: SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => {
Main.overview._animationInProgress = false;
this._workspacesDisplay.hide();
this._fakeOverviewVisible(false);
},
});
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
getWorkspacesBoxForState() {
return this.allocation;
}
_fakeOverviewVisible(visible) {
// Fake overview state for WorkspacesDisplay
Main.overview._visible = visible;
// Hide real windows
Main.layoutManager._inOverview = visible;
Main.layoutManager._updateVisibility();
}
_syncGrab() {
if (this._visible) {
if (this._modal)
return true;
const grab = Main.pushModal(global.stage, {
actionMode: Shell.ActionMode.OVERVIEW,
});
if (grab.get_seat_state() !== Clutter.GrabState.NONE) {
this._grab = grab;
this._modal = true;
} else {
Main.popModal(grab);
this.hide();
return false;
}
} else if (this._modal) {
Main.popModal(this._grab);
this._modal = false;
this._grab = null;
}
return true;
}
_onDestroy() {
this._injectionManager.clear();
if (this._stageKeyPressId)
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
}
}
export class WindowPickerToggle extends St.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
let iconBin = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
});
iconBin.add_child(new St.Icon({
icon_name: 'focus-windows-symbolic',
icon_size: 16,
x_expand: true,
y_expand: true,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
}));
super({
style_class: 'window-picker-toggle',
child: iconBin,
visible: !Main.sessionMode.hasOverview,
toggle_mode: true,
});
const {windowPicker} = Extension.lookupByURL(import.meta.url);
this.connect('notify::checked', () => {
if (this.checked)
windowPicker.open();
else
windowPicker.close();
});
windowPicker.connect('open-state-changed', () => {
this.checked = windowPicker.visible;
});
}
}

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
// SPDX-FileCopyrightText: 2011 Giovanni Campagna <gcampagna@src.gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2017 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
@@ -20,9 +18,7 @@ import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const SCROLL_TIME = 100;
let baseStyleClassName = '';
const MAX_THUMBNAILS = 6;
class WindowPreview extends St.Button {
static {
@@ -31,7 +27,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
constructor(window) {
super({
style_class: `${baseStyleClassName}-window-preview`,
style_class: 'window-list-window-preview',
});
this._delegate = this;
@@ -43,7 +39,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
'notify::skip-taskbar', this._updateVisible.bind(this),
'notify::window-type', this._updateVisible.bind(this),
this);
this._updateVisible();
@@ -72,7 +68,7 @@ class WindowPreview extends St.Button {
}
_updateVisible() {
this.visible = !this._window.skip_taskbar &&
this.visible = this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
}
}
@@ -104,55 +100,25 @@ class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox);
}
}
}
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
static [GObject.properties] = {
'active': GObject.ParamSpec.boolean(
'active', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE,
false),
'show-label': GObject.ParamSpec.boolean(
'show-label', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE,
false),
};
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(index) {
super();
const box = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspace-box',
y_expand: true,
vertical: true,
});
this.set_child(box);
this._preview = new St.Bin({
super({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
clip_to_allocation: true,
x_expand: true,
y_expand: true,
}),
y_expand: true,
});
box.add_child(this._preview);
this._label = new St.Label({
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: Meta.prefs_get_workspace_name(index),
});
box.add_child(this._label);
this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label',
@@ -160,19 +126,9 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.bind_property('show-label',
this._label, 'visible',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
const desktopSettings =
new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
desktopSettings.connectObject('changed::workspace-names', () => {
this._label.text = Meta.prefs_get_workspace_name(index);
}, this);
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
@@ -181,10 +137,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._workspace.bind_property('active',
this, 'active',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._workspace.connectObject(
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
@@ -197,18 +149,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
this._onRestacked();
}
get active() {
return this._preview.has_style_class_name('active');
}
set active(active) {
if (active)
this._preview.add_style_class_name('active');
else
this._preview.remove_style_class_name('active');
this.notify('active');
}
acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow)
return false;
@@ -231,7 +171,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this._preview.child.add_child(preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
@@ -251,7 +191,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
if (!preview)
continue;
this._preview.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
@@ -270,9 +210,6 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}
_syncTooltip() {
if (this.showLabel)
return;
if (this.hover) {
this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
@@ -281,17 +218,16 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
});
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const [thumbWidth, thumbHeight] = this.allocation.get_size();
const [tipWidth, tipHeight] = this._tooltip.get_size();
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const tipWidth = this._tooltip.width;
const tipHeight = this._tooltip.height;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY - monitor.y > thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET
? stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET // show above
: stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET; // show below
const y = stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET;
this._tooltip.set_position(x, y);
}
@@ -308,228 +244,184 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}
}
class WorkspacePreviews extends Clutter.Actor {
static [GObject.properties] = {
'show-labels': GObject.ParamSpec.boolean(
'show-labels', null, null,
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
false),
};
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(params) {
super({
...params,
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
reactive: true,
y_expand: true,
});
this.connect('scroll-event',
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event));
const {workspaceManager} = global;
workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', () => this._updateThumbnails(), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', () => this._updateScrollPosition(),
this);
this.connect('notify::mapped', () => {
if (this.mapped)
this._updateScrollPosition();
});
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
});
this._scrollView = new St.ScrollView({
style_class: 'workspaces-view hfade',
enable_mouse_scrolling: false,
hscrollbar_policy: St.PolicyType.EXTERNAL,
vscrollbar_policy: St.PolicyType.NEVER,
y_expand: true,
child: this._thumbnailsBox,
});
this.add_child(this._scrollView);
this._updateThumbnails();
}
_updateThumbnails() {
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < nWorkspaces; i++) {
const thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this.bind_property('show-labels',
thumb, 'show-label',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._thumbnailsBox.add_child(thumb);
}
if (this.mapped)
this._updateScrollPosition();
}
_updateScrollPosition() {
const adjustment = this._scrollView.hadjustment;
const {upper, pageSize} = adjustment;
let {value} = adjustment;
const activeWorkspace =
[...this._thumbnailsBox].find(a => a.active);
if (!activeWorkspace)
return;
let offset = 0;
const hfade = this._scrollView.get_effect('fade');
if (hfade)
offset = hfade.fade_margins.left;
let {x1, x2} = activeWorkspace.get_allocation_box();
let parent = activeWorkspace.get_parent();
while (parent !== this._scrollView) {
if (!parent)
throw new Error('actor not in scroll view');
const box = parent.get_allocation_box();
x1 += box.x1;
x2 += box.x1;
parent = parent.get_parent();
}
if (x1 < value + offset)
value = Math.max(0, x1 - offset);
else if (x2 > value + pageSize - offset)
value = Math.min(upper, x2 + offset - pageSize);
else
return;
adjustment.ease(value, {
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
duration: SCROLL_TIME,
});
}
}
export class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(params = {}) {
constructor() {
super(0.5, _('Workspace Indicator'), true);
const {
baseStyleClass = 'workspace-indicator',
settings,
} = params;
this._settings = settings;
baseStyleClassName = baseStyleClass;
this.add_style_class_name(baseStyleClassName);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
this.remove_style_class_name('panel-button');
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_child(container);
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({
style_class: 'status-label',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._getStatusText(),
});
container.add_child(this._statusLabel);
this._statusLabel = new St.Label({text: this._getStatusText()});
this._thumbnails = new WorkspacePreviews();
container.add_child(this._thumbnails);
this._statusBin = new St.Bin({
style_class: 'status-label-bin',
x_expand: true,
y_expand: true,
child: this._statusLabel,
});
container.add_actor(this._statusBin);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
this);
this.connect('scroll-event',
(a, event) => Main.wm.handleWorkspaceScroll(event));
this._inTopBar = false;
this.connect('notify::realized', () => {
if (!this.realized)
return;
this._inTopBar = Main.panel.contains(this);
this._updateTopBarRedirect();
});
this._settings.connect('changed::embed-previews',
() => this._updateThumbnailVisibility());
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_onDestroy() {
if (this._inTopBar)
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
this._inTopBar = false;
super._onDestroy();
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences'});
this._settings.connectObject('changed::workspace-names',
() => this._updateMenuLabels(), this);
}
_updateThumbnailVisibility() {
const useMenu = !this._settings.get_boolean('embed-previews');
const {workspaceManager} = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu;
this._statusLabel.visible = useMenu;
this._thumbnails.visible = !useMenu;
this.setMenu(useMenu
? this._createPreviewMenu()
: null);
this._updateTopBarRedirect();
}
_updateTopBarRedirect() {
if (!this._inTopBar)
return;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(this._thumbnails.visible
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
this._statusBin.visible = useMenu;
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
}
_onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_getStatusText() {
const {nWorkspaces} = global.workspace_manager;
const current = this._currentWorkspace + 1;
return `${current} / ${nWorkspaces}`;
_nWorkspacesChanged() {
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_createPreviewMenu() {
const menu = new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.5, St.Side.TOP);
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
const previews = new WorkspacePreviews({show_labels: true});
menu.box.add_child(previews);
menu.actor.add_style_class_name(`${baseStyleClassName}-menu`);
return menu;
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_getStatusText() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let current = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let total = workspaceManager.n_workspaces;
return '%d / %d'.format(current + 1, total);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
let item = this._workspacesItems[i];
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
item.label.text = name;
}
}
_updateMenu() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this.menu.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(name);
item.workspaceId = i;
item.connect('activate', () => {
this._activate(item.workspaceId);
});
if (i === this._currentWorkspace)
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
this.menu.addMenuItem(item);
this._workspacesItems[i] = item;
}
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
this._activate(newIndex);
}
}

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Graphene from 'gi://Graphene';
import St from 'gi://St';
@@ -85,7 +86,7 @@ export default class Extension {
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false,
});
this.add_child(this._tip);
this.add_actor(this._tip);
this.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.scale_x, 1 / this.scale_x);

View File

@@ -4,17 +4,440 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import {Extension} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
import Clutter from 'gi://Clutter';
import Gio from 'gi://Gio';
import GObject from 'gi://GObject';
import Meta from 'gi://Meta';
import St from 'gi://St';
import {Extension, gettext as _} from 'resource:///org/gnome/shell/extensions/extension.js';
import * as DND from 'resource:///org/gnome/shell/ui/dnd.js';
import * as Main from 'resource:///org/gnome/shell/ui/main.js';
import * as PanelMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/panelMenu.js';
import * as PopupMenu from 'resource:///org/gnome/shell/ui/popupMenu.js';
import {WorkspaceIndicator} from './workspaceIndicator.js';
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const MAX_THUMBNAILS = 6;
class WindowPreview extends St.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(window) {
super({
style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, {restoreOnSuccess: true});
this._window = window;
this._window.connectObject(
'size-changed', () => this._checkRelayout(),
'position-changed', () => this._checkRelayout(),
'notify::minimized', this._updateVisible.bind(this),
'notify::window-type', this._updateVisible.bind(this),
this);
this._updateVisible();
global.display.connectObject('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this), this);
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get metaWindow() {
return this._window;
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_checkRelayout() {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
if (this._window.get_frame_rect().overlap(workArea))
this.queue_relayout();
}
_updateVisible() {
this.visible = this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
}
}
class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
static {
GObject.registerClass(this);
}
vfunc_get_preferred_width() {
return [0, 0];
}
vfunc_get_preferred_height() {
return [0, 0];
}
vfunc_allocate(container, box) {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(container);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
const hscale = box.get_width() / workArea.width;
const vscale = box.get_height() / workArea.height;
for (const child of container) {
const childBox = new Clutter.ActorBox();
const frameRect = child.metaWindow.get_frame_rect();
childBox.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox);
}
}
}
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(index) {
super({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
clip_to_allocation: true,
}),
});
this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label',
visible: false,
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._workspace.connectObject(
'window-added', (ws, window) => this._addWindow(window),
'window-removed', (ws, window) => this._removeWindow(window),
this);
global.display.connectObject('restacked',
this._onRestacked.bind(this), this);
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow)
return false;
this._moveWindow(source.metaWindow);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.metaWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_syncTooltip() {
if (this.hover) {
this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
visible: true,
opacity: 0,
});
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const thumbHeight = this.allocation.get_height();
const tipWidth = this._tooltip.width;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET;
this._tooltip.set_position(x, y);
}
this._tooltip.ease({
opacity: this.hover ? 255 : 0,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this._tooltip.visible = this.hover),
});
}
_onDestroy() {
this._tooltip.destroy();
}
}
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor() {
super(0.5, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({
style_class: 'panel-workspace-indicator',
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._labelText(),
});
container.add_actor(this._statusLabel);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'panel-workspace-indicator-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
workspaceManager.connectObject(
'notify::n-workspaces', this._nWorkspacesChanged.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'workspace-switched', this._onWorkspaceSwitched.bind(this), GObject.ConnectFlags.AFTER,
'notify::layout-rows', this._updateThumbnailVisibility.bind(this),
this);
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
this._settings = new Gio.Settings({schema_id: WORKSPACE_SCHEMA});
this._settings.connectObject(`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._updateMenuLabels.bind(this), this);
}
_onDestroy() {
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
super._onDestroy();
}
_updateThumbnailVisibility() {
const {workspaceManager} = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu;
this._statusLabel.visible = useMenu;
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(useMenu
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
}
_onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_labelText(workspaceIndex) {
if (workspaceIndex === undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
return (workspaceIndex + 1).toString();
}
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++)
this._workspacesItems[i].label.text = this._labelText(i);
}
_createWorkspacesSection() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceSection.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let i = 0;
for (; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
this._workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this._workspacesItems[i]);
this._workspacesItems[i].workspaceId = i;
this._workspacesItems[i].label_actor = this._statusLabel;
this._workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
this._activate(actor.workspaceId);
});
if (i === this._currentWorkspace)
this._workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
}
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace_index() + diff;
this._activate(newIndex);
}
}
export default class WorkspaceIndicatorExtension extends Extension {
enable() {
this._indicator = new WorkspaceIndicator({
settings: this.getSettings(),
});
this._indicator = new WorkspaceIndicator();
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', this._indicator);
}

View File

@@ -7,10 +7,6 @@ extension_data += configure_file(
output: metadata_name,
configuration: metadata_conf
)
extension_data += files(
'stylesheet-dark.css',
'stylesheet-light.css',
)
extension_schemas += files('schemas/' + metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
extension_data += files('stylesheet.css')
extension_sources += files('prefs.js', 'workspaceIndicator.js')
extension_sources += files('prefs.js')

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
//
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
import Adw from 'gi://Adw';
import Gio from 'gi://Gio';
import GLib from 'gi://GLib';
@@ -17,25 +18,6 @@ const N_ = e => e;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
class GeneralGroup extends Adw.PreferencesGroup {
static {
GObject.registerClass(this);
}
constructor(settings) {
super();
const row = new Adw.SwitchRow({
title: _('Show Previews In Top Bar'),
});
this.add(row);
settings.bind('embed-previews',
row, 'active',
Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
}
}
class NewItem extends GObject.Object {}
GObject.registerClass(NewItem);
@@ -137,7 +119,7 @@ class WorkspacesList extends GObject.Object {
}
}
class WorkspacesGroup extends Adw.PreferencesGroup {
class WorkspaceSettingsWidget extends Adw.PreferencesGroup {
static {
GObject.registerClass(this);
@@ -283,9 +265,6 @@ class NewWorkspaceRow extends Adw.PreferencesRow {
export default class WorkspaceIndicatorPrefs extends ExtensionPreferences {
getPreferencesWidget() {
const page = new Adw.PreferencesPage();
page.add(new GeneralGroup(this.getSettings()));
page.add(new WorkspacesGroup());
return page;
return new WorkspaceSettingsWidget();
}
}

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2024 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
-->
<schemalist gettext-domain="gnome-shell-extensions">
<schema id="org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator"
path="/org/gnome/shell/extensions/workspace-indicator/">
<key name="embed-previews" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show workspace previews in top bar</summary>
</key>
</schema>
</schemalist>

View File

@@ -1,76 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
.workspace-indicator .status-label {
padding: 0 8px;
}
.workspace-indicator .workspaces-view.hfade {
-st-hfade-offset: 20px;
}
.workspace-indicator-menu .workspaces-view {
max-width: 480px;
}
.workspace-indicator .workspaces-box {
spacing: 3px;
}
.workspace-indicator-menu .workspaces-box {
padding: 5px;
spacing: 6px;
}
.workspace-indicator .workspace-box {
padding-top: 5px;
padding-bottom: 5px;
}
.workspace-indicator StButton:first-child:ltr > .workspace-box,
.workspace-indicator StButton:last-child:rtl > .workspace-box {
padding-left: 5px;
}
.workspace-indicator StButton:last-child:ltr > .workspace-box,
.workspace-indicator StButton:first-child:rtl > .workspace-box {
padding-right: 5px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace-box {
spacing: 6px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace,
.workspace-indicator .workspace {
border: 1px solid transparent;
border-radius: 4px;
background-color: #3f3f3f;
}
.workspace-indicator .workspace {
width: 52px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace {
height: 80px;
width: 160px;
}
.workspace-indicator-menu .workspace.active,
.workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
border-radius: 1px;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}

View File

@@ -1,25 +0,0 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2013 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
* SPDX-FileCopyrightText: 2015 Jakub Steiner <jimmac@gmail.com>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
@import url("stylesheet-dark.css");
.workspace-indicator .workspace {
background-color: #ccc;
}
.workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #888;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #ededed;
border: 1px solid #ccc;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #f6f5f4;
}

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
/*
* SPDX-FileCopyrightText: 2011 Erick Pérez Castellanos <erick.red@gmail.com>
* SPDX-FileCopyrightText: 2019 Florian Müllner <fmuellner@gnome.org>
*
* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
*/
.panel-workspace-indicator {
padding: 0 8px;
}
.panel-workspace-indicator-box {
padding: 4px 0;
spacing: 4px;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
width: 40px;
border: 2px solid #000;
border-radius: 2px;
background-color: #595959;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
}

View File

@@ -32,4 +32,10 @@ and will be picked automatically at next login.
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Marge Bot</foaf:name>
<gnome:userid>marge-bot</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project>

View File

@@ -30,7 +30,6 @@ rules:
- error
- arrays: always-multiline
objects: always-multiline
imports: always-multiline
functions: never
comma-spacing:
- error

View File

@@ -2,11 +2,10 @@
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
project(
'gnome-shell-extensions',
version: '47.6',
meson_version: '>= 1.1.0',
license: 'GPL-2.0-or-later',
project('gnome-shell-extensions',
version: '45.2',
meson_version: '>= 0.58.0',
license: 'GPL2+'
)
gettext_domain = meson.project_name()
@@ -31,13 +30,11 @@ shell_version = ver_arr[0]
uuid_suffix = '@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'
have_x11 = get_option('x11')
classic_extensions = [
'apps-menu',
'places-menu',
'launch-new-instance',
'window-list',
'window-list'
]
default_extensions = classic_extensions
@@ -45,14 +42,16 @@ default_extensions += [
'drive-menu',
'light-style',
'screenshot-window-sizer',
'status-icons',
'system-monitor',
'windowsNavigator',
'workspace-indicator',
'workspace-indicator'
]
all_extensions = default_extensions
all_extensions += ['auto-move-windows', 'native-window-placement', 'user-theme']
all_extensions += [
'auto-move-windows',
'native-window-placement',
'user-theme'
]
enabled_extensions = get_option('enable_extensions')
@@ -71,10 +70,11 @@ endif
classic_mode_enabled = get_option('classic_mode')
if classic_mode_enabled
# Sanity check: Make sure all classic extensions are enabled
# Sanity check: Make sure all classic extensions are enabled
foreach e : classic_extensions
if not enabled_extensions.contains(e)
error(f'Classic mode is enabled, but the required extension @e@ is not')
error('Classic mode is enabled, ' +
'but the required extension @0@ is not.'.format(e))
endif
endforeach
endif
@@ -82,30 +82,32 @@ endif
# Sanity check: Make sure enabled extensions are valid
foreach e : enabled_extensions
if not all_extensions.contains(e)
error(f'Invalid extension @e@.')
error('Invalid extension @0@.'.format(e))
endif
endforeach
if classic_mode_enabled
subdir('data')
if have_x11
meson.add_install_script(
'meson/session-post-install.py',
join_paths(get_option('prefix'), datadir),
)
endif
meson.add_install_script(
'meson/session-post-install.py',
join_paths(get_option('prefix'), datadir)
)
endif
subdir('extensions')
subdir('po')
gnome.post_install(glib_compile_schemas: true)
gnome.post_install(
glib_compile_schemas: true,
)
meson.add_dist_script('meson/check-version.py', meson.project_version(), 'NEWS')
meson.add_dist_script('meson/check-version.py',
meson.project_version(),
'NEWS')
summary_options = {
'extensions': enabled_extensions,
'classic_mode': get_option('classic_mode'),
'extensions': enabled_extensions,
'classic_mode': get_option('classic_mode'),
}
summary_dirs = {

View File

@@ -6,8 +6,7 @@
import os, sys
from pathlib import Path
from xml.etree.ElementTree import ElementTree
import argparse
import argparse, subprocess
def check_version(version, file, type='news'):
if type == 'news':
@@ -17,11 +16,8 @@ def check_version(version, file, type='news'):
if not ok:
raise Exception("{} does not start with {}".format(file, version))
elif type == 'metainfo':
query = './releases/release[@version="{}"]'.format(version)
ok = ElementTree(file=file).find(query) is not None
print("{}: {}".format(file, "OK" if ok else "FAILED"))
if not ok:
raise Exception("{} does not contain release {}".format(file, version))
subprocess.run(['appstream-util', 'validate-version', file, version],
check=True)
else:
raise Exception('Not implemented')

View File

@@ -15,10 +15,10 @@ else:
# FIXME: Meson is unable to copy a generated target file:
# https://groups.google.com/forum/#!topic/mesonbuild/3iIoYPrN4P0
dst_dir = os.path.join(install_root, 'xsessions')
dst_dir = os.path.join(install_root, 'wayland-sessions')
if not os.path.exists(dst_dir):
os.makedirs(dst_dir)
src = os.path.join(install_root, 'wayland-sessions', 'gnome-classic.desktop')
src = os.path.join(install_root, 'xsessions', 'gnome-classic.desktop')
dst = os.path.join(dst_dir, 'gnome-classic.desktop')
shutil.copyfile(src, dst)

View File

@@ -20,9 +20,3 @@ option('classic_mode',
value: false,
description: 'Enable installing data files for classic mode.'
)
option('x11',
type: 'boolean',
value: true,
description: 'Enable X11 session support.'
)

View File

@@ -11,13 +11,11 @@ extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-plac
extensions/places-menu/extension.js
extensions/places-menu/placeDisplay.js
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml
extensions/system-monitor/extension.js
extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
extensions/window-list/extension.js
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
extensions/window-list/prefs.js
extensions/window-list/workspaceIndicator.js
extensions/windowsNavigator/extension.js
extensions/workspace-indicator/extension.js
extensions/workspace-indicator/prefs.js
extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml
extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js

206
po/be.po
View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Класічны GNOME на Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Класічны GNOME на Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Абраныя"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Праграмы"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Праграма і спіс працоўных прастор"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,171 +57,99 @@ msgstr ""
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Дадаць правіла"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Здымныя прылады"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Адкрыць файлы"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
"змяненне суадносін бакоў экрана, ушчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"змяненне суадносін бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
"размяшчэннем мініяцюр."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Размяшчаць подпіс акна зверху"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ёй (як "
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ей (як "
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
"абалонку."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Хатняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Адваротная паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Статыстыка выкарыстання працэсара"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Статыстыка выкарыстання памяці"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Статыстыка выкарыстання своп"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Статыстыка адпраўлення даных"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Статыстыка атрымання даных"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Статыстыка сістэмы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Працэсар"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Памяць"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Атрыманне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Адпраўленне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Адкрыць сістэмны манітор"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Паказваць выкарыстанне працэсара"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Паказваць выкарыстанне памяці"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Паказваць выкарыстанне своп"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Паказваць атрыманне даных"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Паказваць адпраўленне даных"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Назва тэмы"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -229,51 +157,51 @@ msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Скасаваць згортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Скасаваць разгортванне"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Згарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Разгарнуць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Закрыць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Спіс вокнаў"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Умовы групавання вокнаў"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,30 +209,26 @@ msgstr ""
"Вызначае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор ці толькі з бягучай."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у спісе акон"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групаванне вокнаў"
@@ -325,38 +249,24 @@ msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд у верхняй панэлі"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Дадаць працоўную прастору"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Паказваць папярэдні прагляд працоўных прастор у верхняй панэлі"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Праграмы"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
@@ -418,7 +328,7 @@ msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Калі не пуста, змяшчае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
#~ "Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
#~ "панэль."
#~ msgid "Message"

224
po/bg.po
View File

@@ -1,28 +1,24 @@
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022.
# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n"
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -41,19 +37,19 @@ msgstr "Класически GNOME в Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Класически GNOME в Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:370
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -61,34 +57,34 @@ msgstr ""
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
"desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правила за работните плотове"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавяне на правило"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:139
msgid "Removable devices"
msgstr "Преносими медии"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:161
msgid "Open Files"
msgstr "Отваряне на файлове"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Повече пространство за прозорците"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -99,11 +95,11 @@ msgstr ""
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -113,195 +109,123 @@ msgstr ""
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "Компютър"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Мрежа"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Статистика на ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Статистика на паметта"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Статистика на виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Статистика на качване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Статистика на изтегляне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Статистика на системата"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Отваряне на „Наблюдение на системата“"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Показване на ползван ЦП"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Показване на ползвана памет"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Показване на ползвана виртуалната памет"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Показване на качването"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Показване на изтеглянето"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Име на темата"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Деминимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Демаксимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизиране"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Минимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Деминимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Максимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Демаксимизиране на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Затваряне на всички"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Списък на прозорците"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Кога прозорците да се групират"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. "
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и „always“ "
"(винаги)."
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
"„always“ (винаги)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:76
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -309,58 +233,40 @@ msgstr ""
"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
"основния"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групиране на прозорци"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:37
msgid "Never group windows"
msgstr "Никога да не се групират"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:38
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групиране при ограничено място"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Always group windows"
msgstr "Винаги да се групират"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Show on all monitors"
msgstr "На всички монитори"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Визуализиране на работните пространства"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Визуализиране в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18
msgid "Workspace Names"
msgstr "Имена на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Имена на работните плотове"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184
msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавяне на работен плот"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор на работните плотове"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Програми"

214
po/ca.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 23:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,8 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -38,19 +36,19 @@ msgstr "GNOME clàssic amb Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME clàssic amb Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Preferides"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Aplicació i llista d'espais de treball"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +57,34 @@ msgstr ""
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
"número de l'espai de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regles dels espais de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositius extraïbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Obre els fitxers"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -98,11 +96,11 @@ msgstr ""
"de configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
"natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Posiciona els títols de les finestres al damunt"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -113,171 +111,99 @@ msgstr ""
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
"efecte."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Navega per la xarxa"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Mostra cíclicament mides de captura de pantalla"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Mostra cíclicament cap enrere mides de captura de pantalla"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estadístiques de processador"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estadístiques de memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estadístiques del «swap»"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Estadístiques de pujada"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Estadístiques de descàrrega"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Estadístiques del sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Processador"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Espai d'intercanvi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Pujades"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Descàrregues"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Obre el Monitor del sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostra l'ús de CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostra l'ús de memòria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostra l'ús de l'espai d'intercanvi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostra les pujades"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostra les descàrregues"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quan s'han d'agrupar les finestres"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -286,22 +212,22 @@ msgstr ""
"llista de finestres. Els valors possibles són: «never» (mai), "
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de "
"l'actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -309,60 +235,40 @@ msgstr ""
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
"al primari."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr ""
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la llista de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupació de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Mai agrupis les finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostra a tots els monitors"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostra les previsualitzacions dels espais de treball"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostra previsualitzacions a la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Afegeix un espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr ""
"Mostra les previsualitzacions dels espais de treball a la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions"

217
po/cs.po
View File

@@ -3,23 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 05:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -38,19 +37,19 @@ msgstr "GNOME klasik na Waylandu"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME klasik na Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Seznam aplikací a pracovních ploch"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +57,34 @@ msgstr ""
"Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní "
"plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravidla pracovních ploch"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Otevřít soubory"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -95,11 +94,11 @@ msgstr ""
"využít větší část obrazovky pro umístění náhledů oken. Toto nastavení se "
"použije pouze dohromady se strategií umisťování „natural“."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umístit název okna nahoru"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -109,171 +108,99 @@ msgstr ""
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Procházet síť"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Mění velikost pro snímky obrazovky"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Mění pozpátku velikost pro snímky obrazovky"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistiky CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistiky paměti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiky odkládacího prostoru"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiky nahrávání"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statistiky stahování"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statistiky systému"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávání"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Stahování"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otevřít Sledování systému"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Zobrazit využití CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Zobrazit využití paměti"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Zobrazit využití odkládacího prostoru"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Zobrazit nahrávání"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Zobrazit stahování"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Název motivu"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušit minimalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušit maximalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Zavřít všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kdy seskupovat okna"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,20 +208,20 @@ msgstr ""
"Rozhoduje, kdy se mají v seznamu oken seskupovat okna stejné aplikace. Možné "
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -302,58 +229,40 @@ msgstr ""
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
"hlavním."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v seznamu oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Seskupování oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy seskupovat okna"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Zobrazit náhledy v horním panelu"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovní plocha %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Přidat pracovní plochu"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Zobrazit náhledy pracovních ploch v horním panelu"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikace"

214
po/da.po
View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011-2017, 2024 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2011-2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017, 2024.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
#
msgid ""
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Classic på Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic på Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regler for arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Flytbare enheder"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Åbn filer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun "
"med den naturlige placeringsstrategi."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Placér vinduestitler i toppen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,119 +112,47 @@ msgstr ""
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
"kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU-statistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Hukommelsesstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Swapstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åbn Systemovervågning"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Vis CPU-forbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Vis hukommelsesforbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Vis swapforbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Vis upload"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Vis download"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Temanavn"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -232,51 +160,51 @@ msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -284,21 +212,21 @@ msgstr ""
"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. "
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -306,62 +234,44 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder i vinduesliste"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppér altid vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Forhåndsvis arbejdsområder"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Inkludér forhåndsvisninger af arbejdsområder i topbjælken"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programmer"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Program"

279
po/de.po
View File

@@ -8,24 +8,22 @@
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022.
# Gabriel Brand <gabr.brand@gmail.com>, 2024.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -44,19 +42,19 @@ msgstr "GNOME Classic unter Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic unter Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -65,34 +63,34 @@ msgstr ""
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
"Arbeitsfläche"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Arbeitsfläche-Regeln"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Dateien öffnen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -104,11 +102,11 @@ msgstr ""
"verkleinern. Diese Einstellung betrifft nur den natürlichen "
"Platzierungsalgorithmus."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Fensterbeschriftungen oben platzieren"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -118,119 +116,47 @@ msgstr ""
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Bildschirmfotogrößen nacheinander anzeigen"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Bildschirmfotogrößen in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU-Statistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Speicherstatistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Auslagerungsspeicherstatistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Upload-Statistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Download-Statistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistiken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Auslagerungsspeicher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Systemüberwachung öffnen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "CPU-Nutzung anzeigen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Speichernutzung anzeigen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Auslagerungsspeichernutzung anzeigen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Upload anzeigen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Download anzeigen"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Themenname"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
@@ -240,51 +166,51 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:441
msgid "Minimize all"
msgstr "Alle minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:447
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:453
msgid "Maximize all"
msgstr "Alle maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:461
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:469
msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:753
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -293,22 +219,22 @@ msgstr ""
"werden sollen. Mögliche Werte sind »never« (nie), »auto« (automatisch) und "
"»always« (immer)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
"angezeigt werden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -316,10 +242,6 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der Fensterliste anzeigen"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenstergruppierung"
@@ -340,34 +262,105 @@ msgstr "Fenster immer gruppieren"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen anzeigen"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Vorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Arbeitsflächenvorschauen in der oberen Leiste anzeigen"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Anwendung"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Anwendungen"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn "
#~ "die GNOME-Shell ausgeführt wird."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
#~ "verschoben wird"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr "
#~ "bewegt."
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Nur Vorschaubild"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Nur Anwendungssymbol"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Fenster darstellen als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo Welt!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels "
#~ "angezeigt wird."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für "
#~ "die Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
#~ "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."

187
po/el.po
View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 23:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Αυτή η συνεδρία σάς συνδέει στο GNOME Classic"
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "GNOME Classic σε Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic σε Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Λίστα εφαρμογών και χώρου εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr ""
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Κανόνες χώρων εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
"εδραιώνοντας τους περαιτέρω για να μειώσετε το πλαίσιο οριοθέτησης. Αυτή η "
"ρύθμιση ισχύει μόνο με την στρατηγική φυσικής τοποθέτησης."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Τοποθέτηση τίτλων παράθυρου στην κορυφή"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -115,119 +115,47 @@ msgstr ""
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Στατιστικά CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Στατιστικά μνήμης"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Στατιστικά swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Στατιστικά μεταφόρτωσης"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Στατιστικά λήψης"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Στατιστικά συστήματος"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Άνοιγμα επόπτη συστήματος"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Εμφάνιση χρήσης CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Εμφάνιση χρήσης μνήμης"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Εμφάνιση χρήσης swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Εμφάνιση μεταφόρτωσης"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Εμφάνιση λήψης"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Όνομα θέματος"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
@@ -236,51 +164,51 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Κλείσιμο όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:773
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρου"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Πότε θα ομαδοποιούνται τα παράθυρα"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -289,21 +217,21 @@ msgstr ""
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι «never» (ποτέ), «auto» (αυτόματα) και "
"«always» (πάντα)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -331,27 +259,24 @@ msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Εφαρμογές"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
@@ -437,6 +362,12 @@ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
#~ "λειτουργικότητα από μόνο του.\n"
#~ "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Μνήμη"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
@@ -487,8 +418,8 @@ msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
#~ msgid ""
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
#~ "(shows only the application icon) or 'both'."
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr ""
#~ "Διαμορφώνει πως τα παράθυρα θα εμφανίζονται στν εναλλαγή των παραθύρων. "
#~ "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του "

View File

@@ -5,23 +5,22 @@
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -34,26 +33,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "This session logs you into GNOME Classic"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME Classic on Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic on Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Application and workspace list"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -61,34 +62,34 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Workspace Rules"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Add Rule"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Removable devices"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Open Files"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Use more screen for windows"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -98,11 +99,11 @@ msgstr ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Place window captions on top"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,119 +113,47 @@ msgstr ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Failed to launch “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
msgid "Browse Network"
msgstr "Browse Network"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Memory stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Swap stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Upload stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Download stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "System stats"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Open System Monitor"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Show CPU usage"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Show memory usage"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Show swap usage"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Show upload"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Show download"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -232,51 +161,51 @@ msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Unminimise"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximise"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Unminimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Unmaximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "When to group windows"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -284,20 +213,20 @@ msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Show windows from all workspaces"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Show the window list on all monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -305,10 +234,6 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Show workspace previews in window list"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Window Grouping"
@@ -329,38 +254,24 @@ msgstr "Always group windows"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Show on all monitors"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Show workspace previews"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Show Previews In Top Bar"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace Names"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Add Workspace"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Show workspace previews in top bar"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"
@@ -450,6 +361,12 @@ msgstr "Workspace Indicator"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Window management and application launching"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memory"
#~ msgid "The application icon mode."
#~ msgstr "The application icon mode."

225
po/es.po
View File

@@ -4,24 +4,23 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2024.
# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2024.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -33,26 +32,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME clásicoen Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicaciones y áreas de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -60,34 +61,34 @@ msgstr ""
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Reglas de las áreas de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir archivos"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr ""
"forma de la pantalla, y consolidarlas aún más para reducir el área ocupada. "
"Esta opción sólo se aplica a la estrategia de posicionamiento «natural»."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Situar los títulos de ventanas arriba"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,119 +113,47 @@ msgstr ""
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
"para que tenga efecto."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar la red"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estadísticas de la CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estadísticas de la memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estadísticas del área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Descargar estadísticas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Estadísticas del sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir el monitor del sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostrar el uso de CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostrar el uso de memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostrar el uso del área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostrar subida"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostrar descarga"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nombre del tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
@@ -232,51 +161,51 @@ msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Cuándo agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -284,22 +213,22 @@ msgstr ""
"Decide cuándo agrupar ventanas para la misma aplicación en la lista de "
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo o sólo de "
"la actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -307,62 +236,44 @@ msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo en la lista de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostrar vistas previas de las áreas de trabajo"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar vistas previas en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar áreas de trabajo en la barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"
@@ -450,6 +361,12 @@ msgstr "Indicador de área de trabajo"
#~ "solo.\n"
#~ "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memoria"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"

225
po/eu.po
View File

@@ -5,13 +5,13 @@
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2024.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 00:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -38,182 +38,110 @@ msgstr "GNOME klasikoa Wayland gainean"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME klasikoa Xorg gainean"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Laneko areen arauak"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Ireki fitxategiak"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Jarri leihoaren epigrafea gainean"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiarazteak"
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "PUZ estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Memoriaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Trukatze-espazioaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Kargaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Deskargaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Sistemaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "PUZa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Trukatze-espazioa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ireki sistema-monitorea"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Erakutsi PUZ erabilera"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Erakutsi memoriaren erabilera"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Erakutsi trukatze-espazioaren erabilera"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Erakutsi karga"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Erakutsi deskarga"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Gaiaren izena"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
@@ -221,131 +149,113 @@ msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Noiz elkartu leihoak"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Laneko area guztietako leihoak edo uneko areakoak soilik erakutsiko diren."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak leihoen zerrendan"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Leihoak elkartzea"
msgstr "Leiho-elkartzea"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Ez elkartu leihoak inoiz"
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Erakutsi aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Gehitu laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laneko arearen adierazlea"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikazioak"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikazioa"
@@ -429,6 +339,12 @@ msgstr "Laneko arearen adierazlea"
#~ "baxukoa da.\n"
#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "PUZ"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memoria"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Klasikoa"
@@ -438,6 +354,9 @@ msgstr "Laneko arearen adierazlea"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Nire kontua"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Blokeatu pantaila"

232
po/fa.po
View File

@@ -2,25 +2,24 @@
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2024.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-25 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 12:19+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 16:24+0330\n"
"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "گنوم کلاسیک"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "این نشست به گنوم کلاسیک واردتان می‌کند"
msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
@@ -39,19 +38,19 @@ msgstr "گنوم کلاسیک روی وی‌لند"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "گنوم کلاسیک روی زورگ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "برگزیده‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
msgstr "کارهها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "فهرست برنامه و فضای‌کاری"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +58,34 @@ msgstr ""
"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی یک "
"ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "قواعد فضای کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قاعده"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "دستگاه‌های جداشدنی"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "گشودن پرونده‌ها"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "استفاده از صفحه بیشتر برای پنجره"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
@@ -96,11 +95,11 @@ msgstr ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
"setting applies only with the natural placement strategy."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting "
@@ -110,170 +109,98 @@ msgstr ""
"شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا "
"تاثیر بگذارد."
#: extensions/places-menu/extension.js:91 extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:88 extensions/places-menu/extension.js:91
msgid "Places"
msgstr "مکان‌ها"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "شکست در اجرای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "مرور شبکه"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "تغییر اندازه تصاویر صفحه‌نمایش"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "حرکت برعکس بین اندازه تصاویر صفحه‌نمایش"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "آمار پردازنده"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "آمار حافظه"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "آمار مبادله"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "آمار بارگذاری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "آمار بارگیری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "آمار سامانه"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "سی‌پی‌یو"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "مبادله"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "گشودن پایشگر سامانه"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "نمایش استفادهٔ پردازنده"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "نمایش استفادهٔ حافظه"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "نمایش استفادهٔ مبادله"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "نمایش بارگذاری"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "نمایش بارگیری"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "نام تم"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "خروج"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "ناکمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "نابیشینه"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "بیشنه"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "کمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "ناکمینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "بیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "نابیشینهٔ همه"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "بستن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجره"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "زمان گروه کردن پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,20 +208,20 @@ msgstr ""
"تصمیم می‌گیرد چه زمانی پنجره‌های یک برنامه در فهرست پنجره‌ها گروه شوند. مقدارهای "
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "نمایش پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "این که پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری نمایش داده شود یا فقط فضای کاری فعلی."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary "
"one."
@@ -302,62 +229,44 @@ msgstr ""
"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
"اصلی."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری در سیاههٔ پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "پیش‌نمایش در نوار بالایی"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "نام‌های فضای کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "فضای کاری %Id"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "نام‌های فضای کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "افزودن فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "پیش‌نمایش فضاهای کاری در نوار بالایی"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "برنامه‌ها"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "برنامه"
@@ -447,6 +356,12 @@ msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "مدیریت پنجره‌ها و اجرا کننده برنامه‌ها"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "سی‌پی‌یو"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "حافظه"
#~ msgid "The alt tab behaviour."
#~ msgstr "رفتار alt tab."
@@ -545,6 +460,9 @@ msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "حساب من"
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "قفل‌کردن صفحه‌نمایش"

216
po/fi.po
View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 14:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 18:54+0200\n"
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
@@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "Perinteinen Gnome Waylandia käyttäen"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Perinteinen Gnome Xorgia käyttäen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Sovellus- ja työtilaluettelo"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -62,34 +62,34 @@ msgstr ""
"Lista merkkijonoja, jossa jokainen on ohjelman tunnus (työpöydän "
"tiedostonimi), jota seuraa kaksoispiste ja työtilan numero"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Työtilojen säännöt"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr ""
"huomioiden näyttösuhteen ja lähentämällä niitä vähentämällä rajaavaa "
"laatikkoa. Tämä asetus toimii vain luonnollisen asettelutavan kanssa."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Aseta ikkunoiden otsikkoteksti ylös"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -113,120 +113,48 @@ msgstr ""
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa"
# Konteksti muutui hieman, kun tälle ilmaantui pari, jossa suunta on taaksepäin
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä taaksepäin"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Suorittimen tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Muistin tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Swap-tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Lähetystilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Lataustilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Järjestelmän tilastot"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Lähetys"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Lataus"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Avaa järjestelmän valvonta"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Näytä suorittimen käyttö"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Näytä muistin käyttö"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Näytä swap-käyttö"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Näytä lähetys"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Näytä lataus"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Teeman nimi"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -234,51 +162,51 @@ msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Palauta pienennys"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta suurennus"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Pienennä kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Milloin ikkunat ryhmitetään"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -286,22 +214,22 @@ msgstr ""
"Päättää milloin saman sovelluksen ikkunat ryhmitellään ikkunaluettelossa. "
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunat kaikista työtiloista vai ainoastaan nykyisestä "
"työtilasta."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -309,62 +237,44 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
"ensisijaisella näytöllä."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Näytä työtilojen esikatselu ikkunaluettelossa"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Näytä esikatselut yläpalkissa"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Lisää työtila"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Näytä työtilojen esikatselut yläpalkissa"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Sovellukset"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Sovellus"
@@ -420,6 +330,12 @@ msgstr "Työtilan ilmaisin"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Viesti"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Suoritin"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Muisti"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Gnome Shell - perinteinen"

214
po/fr.po
View File

@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -31,26 +31,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME Classique sur Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classique sur Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste dapplications et despaces de travail"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +61,34 @@ msgstr ""
"dapplication (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
"numéro de lespace de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Règles des espaces de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Léjection du disque « %s » a échoué :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Ouvrir Fichiers"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utiliser plus décran pour les fenêtres"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +99,11 @@ msgstr ""
"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne sapplique quen utilisant "
"la stratégie de placement « natural »."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Placer les titres des fenêtres au-dessus"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,119 +114,47 @@ msgstr ""
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
"Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Passer à la taille de capture précédente"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistiques du CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistiques de la mémoire"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiques de lespace déchange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiques de téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statistiques de téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statistiques du système"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Espace déchange"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Téléversement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ouvrir Moniteur système"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Afficher lutilisation du CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Afficher lutilisation de la mémoire"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Afficher lutilisation de lespace déchange"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Afficher le téléversement"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Afficher le téléchargement"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -232,51 +162,51 @@ msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Tout réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Tout maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quand regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -285,22 +215,22 @@ msgstr ""
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
 always » (toujours)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indique sil faut afficher les fenêtres de tous les espaces de travail ou "
"seulement de lespace actuel."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -308,61 +238,43 @@ msgstr ""
"Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
"connectés ou seulement lécran principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la liste des fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Regroupement de fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regrouper les fenêtres quand lespace est limité"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Afficher les aperçus dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Ajouter un espace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Afficher les aperçus des espaces de travail dans la barre supérieure"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Applications"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"

258
po/fur.po
View File

@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 20:01+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Editor: HaiPO 2.1 beta\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -35,69 +35,69 @@ msgstr "GNOME Classic su Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic su Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file "
".desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
"desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulis dai spazis di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Zonte regule"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositîfs estraibii"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Vierç i files"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dopre plui schermi pai barcons"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il "
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par"
" ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par "
"ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
"l'algoritmi di plaçament al è naturâl."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Met il titul dal barcon parsore"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -107,171 +107,99 @@ msgstr ""
"sorpassant il compuartament predefinît de shell, che lis place in bas. "
"Cambiant cheste impostazion si scugne tornâ a inviâ la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Puescj"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplore rêt"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Dimensions videadis catuardis ciclichis"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Dimensions videadis caturadis ciclichis indaûr"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistichis CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistichis memorie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistichis memorie di scambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistichis cjariament in rêt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statistichis discjariaments"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statistichis di sisteme"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostre"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Memorie di scambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Cjariaments in rêt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Discjariaments"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Vierç monitor di sisteme"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostre utilizazion CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostre utilizazion de memorie"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostre ûs memorie di scambi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostre cjariaments in rêt"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostre discjariaments"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Non dal teme"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Siere"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Gjave minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimize"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjave massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Massimize"
#: extensions/window-list/extension.js:485
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:497
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:505
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:513
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Siere ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:780
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Liste barcons"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Cuant meti in grup i barcons"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -279,21 +207,21 @@ msgstr ""
"Al decît cuant meti dongje i barcons de stesse aplicazion su la liste dai "
"barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:70
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indiche se mostrâ i barcons di ducj i spazis di lavôr o nome di chel atuâl."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -301,62 +229,44 @@ msgstr ""
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
"chel principâl."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostre lis anteprimis dai spazis di lavôr te liste dai barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:37
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Intropament di barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "No sta meti mai in grup i barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:43
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât"
#: extensions/window-list/prefs.js:44
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Met simpri in grup i barcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
#: extensions/window-list/prefs.js:76
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostre anteprimis te sbare superiôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Zonte spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostre anteprimis dai spazis di lavôr te sbare superiôr"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicazions"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicazion"
@@ -382,24 +292,24 @@ msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "GNOME Shell."
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al"
#~ " è in esecuzion GNOME Shell."
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che "
#~ "al è in esecuzion GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal"
#~ " visôr"
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr "
#~ "dal visôr"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
#~ "ferme"
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no "
#~ "si ferme"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Dome miniaturis"
@@ -423,8 +333,8 @@ msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
#~ "panel."
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
@@ -432,12 +342,20 @@ msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#~ msgstr "Messaç"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
#~ "compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memorie"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"

234
po/gl.po
View File

@@ -10,22 +10,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-State: Translating\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -37,26 +37,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME clásico en Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME clásico en Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicacións e espazos de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -64,49 +66,48 @@ msgstr ""
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras da área de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Engadir regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir ficheiros"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais pantalla para as xanelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose "
"á taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa "
"envolvente. Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición "
"natural."
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptndose "
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa envolvente. "
"Esta configuración aplcase s para a estratexia de disposición natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Por a xanela sempre na parte superior"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -116,119 +117,47 @@ msgstr ""
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estatísticas de CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estatísticas de memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estatísticas da área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Estatísticas de subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Estatísticas de descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Estatísticas do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir Monitor do sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostrar o uso de CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostrar o uso de memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostrar o uso da área de intercambio"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostrar a subida"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostrar a descarga"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -236,75 +165,74 @@ msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Cando agrupar xanelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» "
"(sempre)."
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
"«always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no "
"actual."
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -312,62 +240,44 @@ msgstr ""
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
"no primario."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostras as vistas previas do espazo de traballo na lista de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostrar a vista previa dos espazo de traballo"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir área de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar as vistas previas do espazo de traballo na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacións"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"

254
po/he.po
View File

@@ -2,24 +2,24 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2024.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 10:34+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME קלסי על גבי Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME קלסי על גבי Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "רשימת יישומים ומרחבי עבודה"
msgstr "Application and workspace list"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,49 +58,49 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "כללי מרחב העבודה"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "הוספת כלל"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "התקנים נתיקים"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "פתיחת קבצים"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "להשתמש ביותר מסך לחלונות"
msgstr "Use more screen for windows"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Place window captions on top"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "הצבת כותרות חלון למעלה"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
@@ -109,119 +109,47 @@ msgstr ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "מקומות"
msgstr "מיקומים"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "הרצת „%s” נכשלה"
msgstr "שיגור „%s” נכשל"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "עיגון הכרך „%s” נכשל"
msgstr "ארע כשל בעיגון כרך „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "סטטיסטיקת מעבד"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "סטטיסטיקת זיכרון"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "סטטיסטיקת תחלופה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "סטטיסטיקת העלאה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "סטטיסטיקת הורדה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "סטטיסטיקת מערכת"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "תחלופה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "פתיחת צג המערכת"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "הצגת שימוש במעבד"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "הצגת שימוש בזיכרון"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "הצגת שימוש בזיכרון תחלופה"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "הצגת העלאה"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "הצגת הורדה"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -229,51 +157,51 @@ msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "ביטול המזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול ההגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "ביטול מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,20 +209,20 @@ msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Show the window list on all monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -302,62 +230,44 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה ברשימת החלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "קיבוץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "הצגה בכל הצגים"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה בלוח העליון"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "שם מרחב העבודה"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "שם מרחב העבודה"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "הוספת מרחב עבודה"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של מרחבי העבודה בלוח העליון"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "יישומים"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "יישום"
@@ -437,6 +347,12 @@ msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#~ "שיש להן תכונות קטנות משלהן.\n"
#~ "עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "מעבד"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "זיכרון"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"

410
po/hi.po
View File

@@ -3,352 +3,338 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2014.
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-14 15:33+0530\n"
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 10:59+0630\n"
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME क्लासिक"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "यह सत्र गनोम क्लासिक में आपको लॉगइन करेगा"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Wayland पर GNOME क्लासिक"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "गनोम शैल क्लासिक"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg पर GNOME क्लासिक"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "विंडो प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "जनक विंडो में मोडल संवाद संलग्न करें"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"यह कुँजी org.gnome.mutter में कुँजी को अधिरोहित करता है जब गनोम शेल को चला "
"रहा हो."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"यह कुँजी org.gnome.desktop.wm.preferences में कुँजी को अधिरोहित करता है जब "
"गनोम शेल को चला रहा हो."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "जब स्क्रीन किनारे पर विंडोज़ को छोड़ने बढ़त टाइलिंग सक्षम करें"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "केवल प्राथमिक मॉनिटर पर कार्यस्थान"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"माउस अवस्था में पॉइंटर के चलने के रूकने तक फोकस परिवर्तन को विलंबित करें"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "केवल लघुचित्र"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "केवल अनुप्रयोग चिह्न"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "लघुचित्र और अनुप्रयोग चिह्न"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "विंडोज बतौर ऐसे प्रस्तुत करता है"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "मौजूदा कार्यस्थान में केवल विंडोज दिखाता है"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "गतिविधि सारांश"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "पसंदीदा"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
msgstr "ऐप्स"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "अनुप्रयोग और कार्यस्थान सूची"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग ID (डेस्कटॉप फाइल नाम) को समाहित करता "
"है, अपूर्ण विराम और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग आईडी (desktop file name) को "
"समाहित करता है, कॉलन और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "कार्यस्थान नियम"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "कार्यस्थान"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ें"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "नया मिलानयुक्त नियम बनाएं"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgstr "ड्राइव “%s को बाहर निकालना विफल रहा:"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' को निकालना विफल:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "हटाने-योग्य उपकरण"
msgstr "हटाने योग्य युक्तियाँ"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "फाइल खोलें"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "फाइल खोलें"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "हेलो, दुनिया!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "वैकल्पिक आरंभिक पाठ."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"यदि रिक्त नहीं है, यह उस पाठ को समाहित करता है जो पटल पर क्लिक किए जाने के "
"कारण दिखाया जाएगा."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"उदाहरण दिखाने के लिए लक्षित है शेल के लिए सुविचारित विस्तार निर्मित करने के "
"लिए और इसका काफी कम काम है स्वयं के लिए.\n"
"हालाँकि, शुभकामना संदेश को पसंदीदा बनाना संभव है."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "विंडोज के लिए अधिक स्क्रीन का उपयोग करें"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू अनुपात से "
"अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए एकत्रित करते हुए। यह सेटिंग "
"स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता है।"
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू "
"अनुपात से अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए "
"एकत्रित करते हुए. यह सेटिंग स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता "
"है."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "शीर्ष पर विंडो अनुशीर्षक रखें"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके तल पर रखते हुए। "
"इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से आरंभ करना जरूरी है।"
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके "
"तल पर रखते हुए. इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से "
"आरंभ करना जरूरी है."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” लॉन्च करने में विफल"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" लॉन्च करने में विफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” के लिए वॉल्यूम आरोह करने में विफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्यूटर"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "संजाल ब्राउज़ करें"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "स्क्रीनशॉट आकारों को चक्रित करें"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "स्क्रीनशॉट आकारों को पीछे की ओर चक्रित करें"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "मेमोरी आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "स्वैप आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "अपलोड आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "डाउनलोड आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "सिस्टम आंकड़े"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "दिखाएं"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "मेमोरी"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "स्वैप"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "सिस्टम मॉनिटर खोलें"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "CPU उपयोग दिखाएं"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "मेमोरी उपयोग दिखाएं"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "स्वैप उपयोग दिखाएं"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "अपलोड दिखाएं"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "डाउनलोड दिखाएं"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "प्रसंग नाम"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया जायेगा"
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया गा"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "बड़ा करें"
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "न्यूनतम करें"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "गैर अधिकतम करें"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "सभी छोटा करें"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "सभी अधिकतम करें"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "अधिकतम खत्म करें"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "सभी बंद करें"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "विंडो सूची"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "विंडोज़ को कब समूहबद्ध करें"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are never”, “auto and always."
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"यह तय करता है कि विंडो सूची में एक ही अनुप्रयोग से विंडोज़ को कब समूहित करना है। संभावित "
"मान “कभी नहीं”, “स्वचालित” और “हमेशा” हैं।"
"तय करता है कि विंडो को कब समूह बद्ध करें विंडो सूची के एक ही प्रकार के "
"अनुप्रयोगों में से. सही मूल्य हैं \"कभी नहीं\", \"स्वचालित\" तथा \"हमेशा\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "सभी कार्यस्थानों से विंडो दिखाएं"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "क्या सभी कार्यस्थानों से विंडो दिखानी है या केवल वर्तमान पर।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "सभी मॉनिटरों पर विंडो सूची दिखाएं"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"क्या विंडो सूची को सभी जुड़े हुए मॉनिटरों पर दिखाना है या केवल प्राथमिक मॉनिटर पर।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "विंडो सूची में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "विंडो समूहबद्धता"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "विंडोज को कभी समूहित मत करें"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "विंडोज समूहित करें जब स्थान सीमित है"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "सभी मॉनिटरों पर दिखाएं"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थान नाम"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "शीर्षपट्टी में पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यस्थान %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थान नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace"
msgstr "कार्यस्थान जोड़ें"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "शीर्षपट्टी में कार्यस्थान पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"

223
po/hu.po
View File

@@ -1,25 +1,24 @@
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2024.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 16:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -32,26 +31,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +60,34 @@ msgstr ""
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Munkaterület-szabályok"
msgstr "Munkaterület szabályok"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Fájlok megnyitása"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata az ablakokhoz"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr ""
"csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára "
"érvényes."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -111,119 +112,47 @@ msgstr ""
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” indítása"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése visszafelé"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Processzorstatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Memóriastatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Cserehely-statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Feltöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Letöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Rendszerstatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Processzor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Cserehely"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő megnyitása"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Processzorhasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Memóriahasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Cserehelyhasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Feltöltés megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Letöltés megjelenítése"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Témanév"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
@@ -231,51 +160,51 @@ msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -284,22 +213,22 @@ msgstr ""
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
"„always” (mindig)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a "
"jelenlegiről."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -307,56 +236,40 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése az ablaklistában"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Előnézetek megjelenítése a felső sávon"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Munkaterület-előnézetek megjelenítése a felső sávon"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület-indikátor"

299
po/id.po
View File

@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 06:36+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 10:23+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Klasik di Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Klasik di Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Aturan Ruang Kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi "
"penempatan alami."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -111,119 +111,47 @@ msgstr ""
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar Mundur"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistik CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistik Memori"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistik Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistik Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statistik Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statistik Sistem"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Buka Monitor Sistem"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Tampilkan penggunaan CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Tampilkan penggunaan memori"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Tampilkan penggunaan swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Tampilkan unggahan"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Tampilkan unduhan"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nama tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -231,74 +159,74 @@ msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar "
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto\" "
"(otomatis), atau \"always\" (selalu)."
"jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), \"auto"
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -306,55 +234,128 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja dalam daftar jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Tampilkan pratinjau ruang kerja"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Tampilkan Pratinjau Di Bilah Puncak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tambah Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Menampilkan pratinjau ruang kerja di bilah puncak"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikasi"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hai, dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pesan"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
#~ "fungsi.\n"
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memori"

196
po/it.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
#
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME classico su Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME classico su Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "App"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Apri File"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -111,171 +111,99 @@ msgstr ""
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Dimensione schermata ciclo"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistiche CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistiche memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiche swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiche caricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Statistiche scaricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Statistiche di sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Caricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Apri Monitor di sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostra utilizzo CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostra utilizzo memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostra utilizzo swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostra caricamento dati"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostra scaricamento dati"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nome del tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:71
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:105
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:105
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:470
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:476
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:482
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:490
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:498
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:772
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -283,22 +211,22 @@ msgstr ""
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
"solo di quello attuale."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -306,40 +234,40 @@ msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
"solo su quello primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Non raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"

222
po/ka.po
View File

@@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023-2024.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-17 07:18+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "GNOME CLassic Wayland-ზე"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "რჩეულები"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
msgstr "აპები"
#: extensions/apps-menu/extension.js:370
msgid "Applications"
msgstr "აპლიკაციები"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "აპლიკაციების და სამუშაო სივრცეების სია"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -56,34 +56,34 @@ msgstr ""
"სტრიქონების სია, რომლებიც შეიცავენ აპლიკაციის ID-ს(სამუშაო მაგიდის ფაილის "
"სახელს), რომელსაც მოჰყვება მძიმე და სამუშაო სივრცის ნომერი"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:19
msgid "Workspace Rules"
msgstr "სამუშაო მაგიდის წესები"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:245
msgid "Add Rule"
msgstr "წესის დამატება"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "დისკ %s-ის გამოგდების შეცდომა:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:139
msgid "Removable devices"
msgstr "გამოძრობადი მოწყობილობები"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:161
msgid "Open Files"
msgstr "ღია ფაილები"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ეკრანის მეტი ნაწილის გამოყენება ფანჯრებისთვის"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -91,136 +91,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"შეეცადეთ გამოიყენოთ ეკრანის მეტი ადგილი ფანჯრის ესკიზების დასაყენებლად, "
"ეკრანის ასპექტის თანაფარდობის ადაპტაციით და მათი შემდგომი კონსოლიდაციით, "
"რათა შემცირდეს შემოსაზღვრული ველი. ეს პარამეტრი გამოიყენება მხოლოდ ბუნებრივი "
"განთავსების სტრატეგიით."
"რათა შემცირდეს შემოსაზღვრული ველი. ეს პარამეტრი გამოიყენება მხოლოდ "
"ბუნებრივი განთავსების სტრატეგიით."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "ფანჯრის მინაწერების ზემოთ ჩვენება"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, ფანჯრის სათაური შესაბამისი მინიატურის თავზე გამოჩნდება, რითიც "
"გადაფარავს გარსის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას, რომ ის ძირზე იყოს. ამ პარამეტრის "
"ძალაში შესასვლელად საჭიროა გარსის გადატვირთვა."
"გადაფარავს გარსის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას, რომ ის ძირზე იყოს. ამ "
"პარამეტრის ძალაში შესასვლელად საჭიროა გარსის გადატვირთვა."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "ადგილები"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "%s-თვის დისკის მიმაგრების შეცდომა"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "კომპიუტერი"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "საწყისი"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "ქსელის დათვალიერება"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის გადართვა"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდების ზომებს შორის უკუღმა გადართვა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU-ის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "სვოპის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "ატვირთვის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "გადმოწერის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "სისტემის სტატისტიკა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "სვოპი"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "ატვირთვა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "გადმოწერა"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "სისტემური მონიტორის გახსნა"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "CPU-ის გამოყენების ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "მეხსიერების გამოყენების ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "სვოპის გამოყენების ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "ატვირთვის ჩვენება"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "გადმოწერის ჩვენება"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "თემის სახელი"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან ჩასატვირთად"
@@ -228,51 +156,51 @@ msgstr "თემის სახელი, ~/.themes/name/gnome-shell-დან
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "ამოკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "ჩაკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "საწყის ზომაზე დაბრუნება"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "ყველას ჩაკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "ყველას ამოკეცვა"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "ყველას მთელ ეკრანზე გაშლა"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ყველას საწყის ზომაზე დაბრუნება"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "ყველას დახურვა"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "ფანჯრების სია"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "როდის შევაჯგუფო ფანჯრები"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -280,77 +208,59 @@ msgstr ""
"არჩევს, როდის შეაჯგუფოს ერთიდაიგივე აპლიკაციის ფანჯრების სია. შესაძლო "
"ვარიანტებია \"არასოდეს\", \"ავტომატურად\" და \"ყოველთვის\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:76
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "ფანჯრების ყველა სამუშაო სივრციდან ჩვენება"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "ყველა სამუშაო სივრცის ფანჯრები ვაჩვენო თუ მხოლოდ მიმდინარის."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "ფანჯრების სიის ყველა ეკრანზე ჩვენება"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr "ფანჯრების სიის მხოლოდ მთავარ თუ ყველა მონიტორზე ჩვენება."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ფანჯრების სიაში"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "ფანჯრების შეჯგუფება"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:37
msgid "Never group windows"
msgstr "არასოდეს შეაჯგუფო ფანჯრები"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:38
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "შეაჯგუფე მხოლოდ მაშინ, როცა ადგილი არაა"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Always group windows"
msgstr "ყოველთვის შეაჯგუფე ფანჯრები"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Show on all monitors"
msgstr "ყველა ეკრანზე ჩვენება"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "მინიატურების ჩვენება ზედა პანელზე"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18
msgid "Workspace Names"
msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "სამუშაო სივრცე %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "სამუშაო სივრცის სახელები"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184
msgid "Add Workspace"
msgstr "სამუშაო სივრცის დამატება"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "სამუშაო სივრცის მინიატურების ჩვენება ზედა პანელზე"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "სამუშაო სივრცის ინდიკატორი"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "აპლიკაციები"

254
po/kab.po
View File

@@ -2,59 +2,44 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 07:16+0100\n"
"Last-Translator: sa\n"
"Language-Team: Kabyle <>\n"
"Language: kab\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:50+0100\n"
"Language: kab_DZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-DL-Team: kab\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME aklasiki"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Inurifen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
msgstr "Isnasen"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -62,222 +47,144 @@ msgstr ""
"Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), "
"ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Ilugan n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
msgid "Add Rule"
msgstr "Rnu alugen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
msgid "Removable devices"
msgstr "Ibenkan izirazen"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "Ldi ifuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Ԑreḍ seqdec ugar n n ugdil i trusi n tenfulin s usezg n uneqqis teɣzi/tehri "
"n ugdil, akked usentem-nsent ugar i usenzes n ukatar n ujemmeq. Aɣewwar-a "
"yesnas ala akked testratiǧit n wadig amagan."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Ma yella d tidet, semselsi tineffusin n usfaylu nnig n tenfult tusdidt, s "
"usenfel n shel s wudem amezwer s usemselsi-s ukessar. Asenfel n uɣewwar-a "
"yesra allus n usenker n shel i wakken ad yeḍru."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
msgid "Places"
msgstr "Imeḍqan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Aselkim"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Agejdan"
msgstr "Asebter agejdan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Snirem azeḍḍa"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Teɣzi n tuṭṭfa n ugdil n wallus"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Ales zzi teɣzi n tuṭṭfiwin n ugdil ɣer deffir"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Addaden n CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Addaden n tkatut"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Addaden n Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Addaden n usali"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Addaden n usadar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Addaden n unagraw"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Sken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Takatut"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Aemmeskel"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Asali"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Asider"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ldi asefrak n unagraw"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Sken aseqdec n CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Sken aseqdec n tkatut"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Sken aseqdec n swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Sken isalayen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Sken isadaren"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Isem n usentel"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr "Ur simẓẓiy ara"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "Semẓi"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ur ssemɣer ara"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr "Semɣer"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Minimize all"
msgstr "Semẓi-ten akk"
msgstr "Semẓi akk"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Unminimize all"
msgstr "Ur simẓẓiy ara kullec"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Maximize all"
msgstr "Semɣer-iten akk"
msgstr "Semɣer akk"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:448
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Ur ssemɣer ara kullec"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:456
msgid "Close all"
msgstr "Mdel-iten akk"
msgstr "Mdel akk"
#: extensions/window-list/extension.js:773
#: extensions/window-list/extension.js:734
msgid "Window List"
msgstr "Tabdart n yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -285,22 +192,22 @@ msgstr ""
"Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. "
"Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win "
"iremden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -308,43 +215,40 @@ msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef "
"uzwaran."
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "Asegrew n yisfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "Yalas ssegraw isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Anamal n wadeg n umahil"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tallunt n umahil %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Rnu tallunt n umahil"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Isnasen"

201
po/kk.po
View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:02+0600\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:56+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Wayland негізіндегі классикалық GNOME"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg негізіндегі классикалық GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Қолданба және жұмыс орындар тізімі"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -55,34 +55,34 @@ msgstr ""
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Жұмыс орын ережелері"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Ережені қосу"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Алынатын құрылғылар"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Файлдарды ашу"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"мақсатында оларды әрі қарай да жинастыру. Бұл баптау тек табиғи орналастыру "
"ережесімен іске асады."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Терезелер атауларын жоғарыға орналастыру"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -107,171 +107,99 @@ msgstr ""
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Желіні шолу"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін ауыстырып көрсету"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Скриншоттар өлшемдерін кері ретпен ауыстырып көрсету"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Процессор статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Жады статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Своп статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Жүктеп салу статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Жүктеп алу статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Жүйе статистикасы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Көрсету"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Жүктеп салу"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Жүктеп алу"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Жүйелік бақылаушысын ашу"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Процессор қолданылуын көрсету"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Жады пайдалануын көрсету"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Своп пайдалануын көрсету"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Жүктеп салуды көрсету"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Жүктеп алуды көрсету"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Тема атауы"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
#: extensions/window-list/extension.js:71
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Қайырылған емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Қайыру"
#: extensions/window-list/extension.js:105
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Жазық емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:105
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:470
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Барлығын қайыру"
#: extensions/window-list/extension.js:476
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:482
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Барлығын жазық қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:490
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:498
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Барлығын жабу"
#: extensions/window-list/extension.js:772
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Терезелерді қашан топтау керек"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -279,22 +207,22 @@ msgstr ""
"Терезелер тізімінде бір қолданбаның терезелерін қашан топтау керек екенін "
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Барлық жұмыс орнындарынан терезелерді көрсету"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Ашық терезелерді тек барлық жұмыс орындарынан ба, әлде тек ағымдағысынан ба "
"көрсету керек."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -302,47 +230,44 @@ msgstr ""
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
"мониторда көрсету керек пе."
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Терезелерді топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Жұмыс орнын қосу"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Қолданбалар"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Қолданба"
@@ -423,6 +348,12 @@ msgstr "Жұмыс орнын қосу"
#~ "керек екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
#~ "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Процессор"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Жады"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Классикалық GNOME Shell"

216
po/ko.po
View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022, 2024.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 22:37+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 00:15+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "그놈 클래식 (웨일랜드)"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "그놈 클래식 (Xorg)"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
msgstr ""
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,35 +57,35 @@ msgstr ""
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
"간 번호."
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "작업 공간 규칙"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "이동식 장치"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
"만 적용됩니다."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "창 이름을 위에"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -108,171 +108,99 @@ msgstr ""
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "위치"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "메모리 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "스왑 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "업로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "다운로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "시스템 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "보이기"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "시스템 감시 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "CPU 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "메모리 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "스왑 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "업로드 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "다운로드 보이기"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "테마 이름"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "창 모으기 조건"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -280,20 +208,20 @@ msgstr ""
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 "
"“never”, “auto”, “always”입니다."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업 공간의 창만 표시할지."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -301,62 +229,44 @@ msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "창 목록에 작업 공간 미리 보기 표시"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "창을 모으지 않기"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "항상 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "작업 공간 미리 보기 표시"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "위 표시줄에 미리 보기 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "작업 공간 추가"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "위 표시줄에 작업 공간 미리 보기 표시"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "프로그램"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "프로그램"

224
po/lt.po
View File

@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 22:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -31,26 +31,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasikinis GNOME Wayland aplinkoje"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasikinis GNOME Xorg aplinkoje"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Programų ir darbo sričių sąrašas"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +60,34 @@ msgstr ""
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo "
"vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Darbo sričių taisyklės"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Išimami įrenginiai"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Atverti failai"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -95,11 +97,11 @@ msgstr ""
"prie ekrano kraštinių santykio ir suglaudinant jas taip sumažinant aprėpties "
"langą. Šis nustatymas galios tik esant „natural“ talpinimo strategijai."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Talpinti lango antraštes viršuje"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -109,119 +111,47 @@ msgstr ""
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės "
"paleisti apvalkalą iš naujo."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Namų aplankas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Naršyti tinklą"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Atminties statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Mainų srities statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Išsiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Atsisiuntimo statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Sistemos statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Mainų sritis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Išsiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Atsisiuntimas"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atverti sistemos monitorių"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Rodyti CPU naudojimą"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Rodyti atminties naudojimą"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Rodyti mainų srities naudojimą"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Rodyti išsiuntimą"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Rodyti atsisiuntimą"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Temos pavadinimas"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -229,51 +159,51 @@ msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kada grupuoti langus"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,20 +211,20 @@ msgstr ""
"Nusprendžia, kada langų sąraše grupuoti tos pačios programos langus. Galimos "
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -302,62 +232,44 @@ msgstr ""
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
"pagrindiniame."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rodyti darbo sričių peržiūrą langų sąraše"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Langų grupavimas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Visada grupuoti langus"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Rodyti darbo sričių pažiūras"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Rodo peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Rodo darbo sričių peržiūras viršutinėje juostoje"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programos"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Programa"
@@ -436,6 +348,12 @@ msgstr "Darbo srities indikatorius"
#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Atmintis"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Klasikinis GNOME Shell"

215
po/lv.po
View File

@@ -2,22 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2024 Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
@@ -31,26 +31,28 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasiskais GNOME ar Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasiskais GNOME ar Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Izlase"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +60,34 @@ msgstr ""
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Darbvietu kārtulas"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kārtulu"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Izņemamās ierīces"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Atvērt datnes"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +98,11 @@ msgstr ""
"aptverošo kasti. Šis iestatījums darbojas tikai ar dabisko izvietojumu "
"stratēģiju."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Novieto loga parakstus augšpusē"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -110,119 +112,47 @@ msgstr ""
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
"jāpārstartē čaula."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Pārlūkot tīklu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Atmiņas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Maiņvietas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Augšupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Lejupielādes statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Sistēmas statistika"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Lejupielāde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Atvērt sistēmas pārraugu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Rādīt CPU izmantojumu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Rādīt atmiņas izmantojumu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Rādīt maiņvietas izmantojumu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Rādīt augšupielādi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Rādīt lejupielādi"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Motīva nosaukums"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -230,51 +160,51 @@ msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kad grupēt logus"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -282,20 +212,20 @@ msgstr ""
"Nosaka, kad grupēt vienas programmas logus “Logu sarakstā”. Pieļaujamās "
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Vai rādīt logus no visām darbvietām, vai tikai pašreizējā darbvietā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -303,62 +233,44 @@ msgstr ""
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
"primārā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus logu sarakstā"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Nekad negrupēt logus"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Rādīt darbvirsmu priekšskatījumus"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pievienot darbvietu"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Darbvirsmu priekšskatījumus rādīt augšējā joslā"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Lietotnes"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Lietotne"
@@ -438,4 +350,3 @@ msgstr "Darbvietu indikators"
#~ "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
#~ "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
#~ "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."

229
po/nb.po
View File

@@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions 3.26.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Brage <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -26,29 +25,29 @@ msgstr "Klassisk GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denne økten logger deg inn i klassisk GNOME"
msgstr "Denne økten logger inn i klassisk GNOME"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klassisk GNOME Wayland"
msgstr "Klassisk GNOME med Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klassisk GNOME Xorg"
msgstr "Klassisk GNOME med Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:121
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:378
msgid "Applications"
msgstr "Apper"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste over apper og områder"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -56,34 +55,34 @@ msgstr ""
"En liste hvor hvert element inneholder en app-ID (navn på skrivebordsfil), "
"fulgt av et kolon og et områdenummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:155
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Områderegler"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:309
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:122
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:213
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Utløsning av lagringsenheten «%s» mislyktes:"
msgstr "Løsning av lagringsenheten %s mislyktes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:141
msgid "Removable devices"
msgstr "Eksterne enheter"
msgstr "Flyttbare enheter"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:163
msgid "Open Files"
msgstr "Åpne filer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Bruk mer av skjermen til vinduer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -94,11 +93,11 @@ msgstr ""
"redusere tomrom. Denne innstillingen virker bare når naturlig plassering er "
"i bruk."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plasser vindustekster i toppen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -108,192 +107,120 @@ msgstr ""
"sine respektive miniatyrbilder i stedet for på bunnen. For at denne "
"innstillingen skal tre i kraft, må GNOME Shell startes på nytt."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:85
#: extensions/places-menu/extension.js:88
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:53
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Oppstart av «%s» mislyktes"
msgstr "Oppstart av %s mislyktes"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:68
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Klarte ikke å montere lagringsområde for «%s»"
msgstr "Klarte ikke å montere dataområde for %s"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:128
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:151
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:328
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:373
msgid "Browse Network"
msgstr "Bla gjennom nettverk"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Bla gjennom skjermbildestørrelser baklengs"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Prosessorbruk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Minnebruk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Vekselminnebruk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Opplastingsmengde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Nedlastingsmengde"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistikk"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Prosessor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Vekselminne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Opplasting"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Nedlasting"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åpne Systemmonitor"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Vis prosessorbruk"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Vis minnebruk"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Vis vekselminnebruk"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Vis opplastingsmengde"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Vis nedlastingsmengde"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Stilnavn"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navn på stil, som vil bli lastet fra ~/.themes/{navn}/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Gjenopprett"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaksimer"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:468
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:474
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjenopprett alle"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:480
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:488
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaksimer alle"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:496
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:776
msgid "Window List"
msgstr "Vindusliste"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Når vinduer skal grupperes"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Avgjør når vinduer som tilhører samme app skal grupperes i vindulista. "
"Mulige verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
"Mulige verdier er never (aldri), auto og always (alltid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:76
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle områder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Om det skal vises vinduer fra alle områder eller bare det nåværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vinduslisten på alle skjermer"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -301,62 +228,44 @@ msgstr ""
"Om vinduslisten skal vises på alle tilkoblede skjermer eller bare "
"hovedskjermen."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Forhåndsvis områder i vinduslisten"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vindusgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:37
msgid "Never group windows"
msgstr "Aldri grupper vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:38
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupper vinduer når det er begrenset med plass"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Always group windows"
msgstr "Alltid grupper vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skjermer"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Forhåndsvis områder"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:248
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:252
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Områdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Vis forhåndsvisninger av områder i topplinjen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:65
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Område %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:132
msgid "Workspace Names"
msgstr "Områdenavn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:258
msgid "Add Workspace"
msgstr "Legg til område"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Forhåndsvis områder i topplinjen"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Områdeindikator"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Apper"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Fest modal dialog til opphavsvindu"

234
po/nl.po
View File

@@ -2,55 +2,55 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022, 2024.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2015-2017, 2019-2020, 2022.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME klassiek"
msgstr "Gnome klassiek"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME klassiek"
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME klassiek op Wayland"
msgstr "Gnome klassiek op Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME klassiek op Xorg"
msgstr "Gnome klassiek op Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Toepassings- en werkbladlijst"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Werkbladregels"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Uitwerpen van station %s mislukt:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Bestanden openen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"verder te consolideren teneinde het begrenzingskader te reduceren. Deze "
"instelling heeft alleen effect bij de natuurlijke plaatsingsstrategie."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Vensterbijschriften bovenaan plaatsen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -111,195 +111,123 @@ msgstr ""
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
"om effect te sorteren."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten van %s mislukt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor %s"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Netwerk doorbladeren"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Schermafdrukafmetingen doorlopen"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Schermafdrukafmetingen omgekeerd doorlopen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Processorstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Geheugenstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Wisselgeheugenstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Systeemstatistieken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Wisselgeheugen"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Systeemmonitor openen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Processor tonen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Geheugen tonen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Wisselgeheugen tonen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Upload tonen"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Download tonen"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Themanaam"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Wanneer vensters te groeperen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
"groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto en always "
"(altijd)."
"groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto en "
"always (altijd)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of enkel die van de huidige "
"getoond worden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -307,62 +235,44 @@ msgstr ""
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in vensterlijst"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Vensters nooit groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Vensters altijd groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Voorbeelden tonen in bovenste balk"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Werkblad toevoegen"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Voorbeelden van werkbladen tonen in bovenste balk"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Toepassingen"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Toepassing"
@@ -450,3 +360,9 @@ msgstr "Werkbladindicator"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Geheugen"

216
po/oc.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 10:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "GNOME Classic sus Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic sus Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
"de l'espaci de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Règlas dels espacis de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Apondre una règla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Periferics amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Dobrir Fichièrs"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en "
"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -110,119 +110,47 @@ msgstr ""
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Emplaçaments"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Fracàs del montatge del volum per « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Percórrer la ret"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Passar a la talha de captura seguenta"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Talhas de las capturas d'ecran enrèire"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estatisticas CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estatisticas memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estatisticas memòria descambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Estatisticas mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Estatisticas telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Estatisticas sistèma"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Memòria d'escambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Dobrir lo monitor sistèma"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Afichar lutilizacion CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Afichar lutilizacion memòria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Afichar lutilizacion de la memòria descambi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Afichar los mandadises"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Afichar los telecargaments"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tèma"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -230,51 +158,51 @@ msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Reduire"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Reduire tot"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Tampar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -283,22 +211,22 @@ msgstr ""
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
"« always » (totjorn)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afichar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se cal afichar las fenèstras sus totes los espacis de trabalh o "
"solament l'actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -306,62 +234,44 @@ msgstr ""
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
"connectats o solament l'ecran principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh dins una lista de fenèstra"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Regropament de fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Afichar los apercebuts a la barra superiora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Afichar los apercebuts despacis de trabalh a la barra superiora"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
@@ -458,6 +368,12 @@ msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Messatge :"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memòria"
#~ msgid "Workspace names:"
#~ msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"

211
po/pl.po
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011-2024 the gnome-shell-extensions authors.
# Copyright © 2011-2022 the gnome-shell-extensions authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2024.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 15:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Klasyczne GNOME (Wayland)"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,34 +57,34 @@ msgstr ""
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regułę"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Urządzenia wymienne"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Otwórz menedżer plików"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -109,119 +109,47 @@ msgstr ""
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
"uwzględnić zmiany."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądaj sieć"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu wstecz"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statystyki procesora"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statystyki pamięci"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statystyki przestrzeni wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statystyki wysyłania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statystyki pobierania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statystyki komputera"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Wyświetlanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Przestrzeń wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otwórz monitor systemu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia procesora"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia pamięci"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia przestrzeni wymiany"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Wyświetlanie wysyłania"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Wyświetlanie pobierania"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -229,51 +157,51 @@ msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Cofnij minimalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Kiedy grupować okna"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -281,21 +209,21 @@ msgstr ""
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -303,55 +231,40 @@ msgstr ""
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
"na głównym."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na liście okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Bez grupowania okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Stałe grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Podglądy obszarów roboczych"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Podglądy na górnym pasku"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Wyświetlanie podglądów obszarów roboczych na górnym pasku"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"

241
po/pt.po
View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
# Copyright © 2011 - 2024 gnome-shell-extensions
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2014.
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
@@ -7,17 +7,16 @@
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
# João Carvalhinho <joao.carvalhinho@gmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
@@ -50,19 +49,19 @@ msgstr "GNOME clássico em Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME clássico em Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -70,34 +69,34 @@ msgstr ""
"Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras das áreas de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir ficheiros"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -108,11 +107,11 @@ msgstr ""
"delimitadora. Esta definição só se aplica com a estratégia de posicionamento "
"natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Colocar título de janela em cima"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -122,119 +121,47 @@ msgstr ""
"substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
"configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar unidade para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Percorrer os tamanhos de captura de ecrã"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Percorrer para trás os tamanhos de captura de ecrã"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estatísticas da CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estatísticas da memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estatísticas da swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Estatísticas de envio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Estatísticas de transferência"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Estatísticas do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Envio"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Transferência"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir monitor do sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostrar utilização da CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostrar utilização da memória"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostrar utilização da swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostrar envio"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostrar transferência"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -242,51 +169,51 @@ msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Repor"
msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Diminuir"
msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar tudo"
msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Repor tudo"
msgstr "Desminimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tudo"
msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Diminuir tudo"
msgstr "Desmaximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Fechar tudo"
msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando agrupar janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -294,84 +221,66 @@ msgstr ""
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. Os "
"valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
msgstr "Mostrar janelas de todas as área de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Se deve mostrar janelas de todas as áreas de trabalho ou apenas da atual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Seja para mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou apenas "
"no principal."
"Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
"principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na lista de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostrar pré-visualizações na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar área de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostrar pré-visualizações de áreas de trabalho na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicações"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
@@ -461,6 +370,12 @@ msgstr "Indicador de área de trabalho"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memória"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender"

View File

@@ -8,24 +8,23 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2024.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 23:48-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 19:57-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -45,19 +44,19 @@ msgstr "GNOME Clássico no Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicativos e espaços de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -65,34 +64,34 @@ msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir arquivos"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais tela para janelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -103,11 +102,11 @@ msgstr ""
"delimitadora. Essa configuração aplica-se somente com a estratégia de "
"posicionamento natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Colocar as legendas de janela em cima"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -117,119 +116,47 @@ msgstr ""
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Alterna entre tamanhos de captura de telas no sentido contrário"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Status da CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Status da memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Status da swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Status do upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Status do download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Status do sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Abrir monitor do sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostrar uso da CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostrar uso da memória"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostrar uso da swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostrar upload"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostrar download"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
@@ -237,51 +164,51 @@ msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:446
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:462
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando agrupar janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -289,22 +216,22 @@ msgstr ""
"Decide quando agrupar janelas do mesmo aplicativo na lista de janelas. "
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
"atual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -312,62 +239,44 @@ msgstr ""
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
"monitor principal."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na lista de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:39
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:63
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:64
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:65
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:81
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostra prévias na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicativos"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicativo"
@@ -451,6 +360,12 @@ msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#~ "próprias.\n"
#~ "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memória"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Clássico"
@@ -501,8 +416,8 @@ msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#~ msgid ""
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
#~ "(shows only the application icon) or 'both'."
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr ""
#~ "Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
#~ "válidas são \"thumbnail-only\" (mostra uma miniatura da janela), \"app-"

202
po/ro.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-05 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 08:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 13:49+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
"gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME Clasic pe Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Clasic pe Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:380
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicații și spații de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -60,34 +60,34 @@ msgstr ""
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
"spațiului de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulile spațiilor de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă o regulă"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:212
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispozitive detașabile"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Deschide fișiere"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr ""
"cadrul înconjurător. Această configurare este valabilă numai pentru "
"strategia de plasare naturală."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plasează titlul ferestrelor deasupra"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -113,171 +113,99 @@ msgstr ""
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
"efect."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Locații"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:127
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:150
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:340
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:385
msgid "Browse Network"
msgstr "Navighează rețeaua"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistici CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistici memorie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistici swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistici încărcări"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statistici descărcări"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statistici sistem"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Arată"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Deschide monitorul de sistem"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Arată utilizarea CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Arată utilizarea memoriei"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Arată utilizarea swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Arată încărcările"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Arată descărcările"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Numele temei"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:70
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:97
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:104
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:489
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:495
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:501
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:509
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:517
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Închide tot"
#: extensions/window-list/extension.js:789
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -285,22 +213,22 @@ msgstr ""
"Decide când să fie grupate ferestrele aceleiași aplicații în lista "
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel "
"curent."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -308,10 +236,6 @@ msgstr ""
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
"pe cel primar."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în lista de ferestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor"
@@ -332,38 +256,24 @@ msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Arată pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Arată previzualizările în bara de sus"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Arată previzualizările de spații de lucru în bara de sus"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicații"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicație"
@@ -458,3 +368,9 @@ msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestionarea ferestrei și lansarea aplicației"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memorie"

198
po/ru.po
View File

@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 14:46+0300\n"
"Last-Translator: Artur So <arturios2005@mail.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Классический GNOME на Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Классический GNOME на Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
msgid "Apps"
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Приложение и список рабочих столов"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за "
"которым следует двоеточие и номер рабочего стола"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правила для рабочих столов"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Съёмные устройства"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Открыть файлы"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при "
"использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Размещать заголовки окон сверху"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -110,119 +110,47 @@ msgstr ""
"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, "
"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Обзор сети"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Сменять размеры снимка экрана"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Сменять размеры снимка экрана в обратном направлении"
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Статистика ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Статистика памяти"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Статистика подкачки"
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Статистика отдачи"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Статистика загрузки"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Статистика системы"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr "Подкачка"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Отдача"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Открыть системный монитор"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Показать использование ЦП"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Показать использование памяти"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Показать использование подкачки"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Показать отдачу"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Показать загрузку"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Название темы"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -231,52 +159,52 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "Вернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "Восстановить"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Свернуть все"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Вернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Развернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Восстановить все"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Когда группировать окна"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -285,21 +213,21 @@ msgstr ""
"окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; "
"«always» — всегда."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов"
msgstr "Отображать окна со всех рабочих столов"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Показывать ли список окон со всех рабочих столов или только с текущего."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -307,10 +235,6 @@ msgstr ""
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
"основном."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в списке окон"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Группировка окон"
@@ -331,34 +255,20 @@ msgstr "Всегда группировать окна"
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показывать на всех мониторах"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Показывать предпросмотры в верхней панели"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочий стол %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавить рабочий стол"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Показывать предпросмотры рабочих столов в верхней панели"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочих столов"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложения"

2291
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

904
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More