Compare commits

..

11 Commits
46.rc ... 46.0

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
e65c561e6f Bump version to 46.0
Update NEWS.
2024-03-16 01:58:46 +01:00
Florian Müllner
6d36da1ce6 system-monitor: Fix net speed
We use different formats for values above and below 10, to only
include a fraction for the latter.

However we use the same factor to determine the format and to
compute the number to format, with the result that values above
10 are off by a factor of 10.

Address this by adding a separate "unitFactor" value for computing
the value.

Spotted by Yannick Daveluy.

Closes https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/494

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/313>
2024-03-16 00:50:59 +00:00
Ask Hjorth Larsen
cd9341adf1 Update Danish translation 2024-03-13 17:11:10 +00:00
Changwoo Ryu
13842a012b Update Korean translation 2024-03-13 10:15:22 +00:00
Athmane MOKRAOUI
f4f7d2dffb Update Kabyle translation 2024-03-12 11:27:34 +00:00
Quentin PAGÈS
87a5fc42b8 Update Occitan translation 2024-03-12 09:12:03 +00:00
Milo Casagrande
f1456002d4 Update Italian translation 2024-03-08 13:39:43 +00:00
Aral Balkan
30266011bf screenshow-window-sizer: Document keyboard shortcuts
Close https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/492

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/311>
2024-03-06 13:53:50 +01:00
Balázs Úr
5a76dedb50 Update Hungarian translation 2024-03-04 11:35:06 +00:00
Piotr Drąg
dc8ab6cf77 Update Polish translation 2024-03-03 19:05:37 +00:00
Anders Jonsson
b97efdb584 Update Swedish translation 2024-03-03 15:56:53 +00:00
12 changed files with 1143 additions and 521 deletions

13
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,16 @@
46.0
====
* system-monitor: Fix net speed [Florian; !313]
* Misc. bug fixes and cleanups [Aral; !311]
Contributors:
Aral Balkan, Florian Müllner
Translators:
Anders Jonsson [sv], Piotr Drąg [pl], Balázs Úr [hu], Milo Casagrande [it],
Quentin PAGÈS [oc], Athmane MOKRAOUI [kab], Changwoo Ryu [ko],
Ask Hjorth Larsen [da]
46.rc
=====
* Fix window previews in workspace indicator [Florian; !304]

View File

@@ -51,7 +51,7 @@ GSettings key.
* screenshot-window-sizer
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots
Adds a shortcut for resizing the focus window to a size that is suitable for GNOME Software screenshots. Ctrl + Alt + s cycles forwards through the available sizes and Ctrl + Alt + Shift + s cycles backwards.
* user-theme

View File

@@ -193,6 +193,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
#formats = [{
factor: 1000,
unitFactor: 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'kilobyte',
@@ -201,6 +202,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 10,
unitFactor: 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'kilobyte',
@@ -208,6 +210,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'megabyte',
@@ -216,6 +219,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'megabyte',
@@ -223,6 +227,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'gigabyte',
@@ -231,6 +236,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'gigabyte',
@@ -238,6 +244,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'terabyte',
@@ -246,6 +253,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 10,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'terabyte',
@@ -253,6 +261,7 @@ class NetStatSection extends StatSection {
}),
}, {
factor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
unitFactor: 1000 * 1000 * 1000 * 1000 * 1000,
formatter: new Intl.NumberFormat(undefined, {
style: 'unit',
unit: 'petabyte',
@@ -313,8 +322,8 @@ class NetStatSection extends StatSection {
this.#lastTime = time;
this.#lastHash = hash;
const {factor, formatter} = this._getFormat(dbytes);
this.label.text = formatter.format(dbytes / factor);
const {unitFactor, formatter} = this._getFormat(dbytes);
this.label.text = formatter.format(dbytes / unitFactor);
}
}

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
project('gnome-shell-extensions',
version: '46.rc',
version: '46.0',
meson_version: '>= 0.58.0',
license: 'GPL2+'
)

202
po/da.po
View File

@@ -1,19 +1,18 @@
# Danish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011-2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2011-2017, 2024 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2015, 2017, 2024.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME Classic på Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic på Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Programmer"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +58,34 @@ msgstr ""
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regler for arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Flytbare enheder"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Åbn filer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +96,11 @@ msgstr ""
"yderligere for at reducere den omkransende boks.Denne indstilling gælder kun "
"med den naturlige placeringsstrategi."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Placér vinduestitler i toppen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,99 +111,171 @@ msgstr ""
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
"kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Gennemgå størrelser af skærmbillede baglæns"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU-statistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Hukommelsesstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Swapstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Uploadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Downloadstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Åbn Systemovervågning"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Vis CPU-forbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Vis hukommelsesforbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Vis swapforbrug"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Vis upload"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Vis download"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Temanavn"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Hvornår vinduer skal grupperes"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -212,21 +283,21 @@ msgstr ""
"Afgør hvornår vinduer fra samme program skal grupperes i vindueslisten. "
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -234,44 +305,47 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppér altid vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programmer"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Program"

209
po/hu.po
View File

@@ -1,24 +1,25 @@
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019, 2022, 2024.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -31,28 +32,26 @@ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "Klasszikus GNOME Waylanden"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasszikus GNOME Xorgon"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Alkalmazások és munkaterületek listája"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -60,34 +59,34 @@ msgstr ""
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Munkaterület szabályok"
msgstr "Munkaterület-szabályok"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Fájlok megnyitása"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata az ablakokhoz"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -98,11 +97,11 @@ msgstr ""
"csökkentéséhez. Ez a beállítás csak a természetes elhelyezési stratégiára "
"érvényes."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Ablakfeliratok elhelyezése felül"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -112,99 +111,171 @@ msgstr ""
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” indítása"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Képernyőképméretek végigléptetése visszafelé"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Processzorstatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Memóriastatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Cserehely-statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Feltöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Letöltési statisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Rendszerstatisztikák"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "Processzor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Cserehely"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Rendszerfigyelő megnyitása"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Processzorhasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Memóriahasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Cserehelyhasználat megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Feltöltés megjelenítése"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Letöltés megjelenítése"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Témanév"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -213,22 +284,22 @@ msgstr ""
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
"„always” (mindig)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a "
"jelenlegiről."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -236,40 +307,40 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
msgstr "Munkaterület-indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Munkaterület hozzáadása"

196
po/it.po
View File

@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
#
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "GNOME classico su Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME classico su Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "App"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Elenco applicazioni e spazi di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -59,34 +59,34 @@ msgstr ""
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Apri File"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
"ulteriormente per ridurre lo spazio complessivo. Questa impostazione si "
"applica solo se l'algoritmo di posizionamento è \"natural\"."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Posiziona i titoli delle finestre in cima"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -111,99 +111,171 @@ msgstr ""
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Dimensione schermata ciclo"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Dimensione schermata ciclo all'indietro"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statistiche CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statistiche memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statistiche swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Statistiche caricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Statistiche scaricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Statistiche di sistema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Caricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Apri Monitor di sistema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Mostra utilizzo CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Mostra utilizzo memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Mostra utilizzo swap"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Mostra caricamento dati"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Mostra scaricamento dati"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Nome del tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -211,22 +283,22 @@ msgstr ""
"Decide quando raggruppare le finestre della stessa applicazione sull'elenco "
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
"solo di quello attuale."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -234,40 +306,40 @@ msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
"solo su quello primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Non raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"

234
po/kab.po
View File

@@ -2,44 +2,61 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:50+0100\n"
"Language: kab_DZ\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:26+0100\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-DL-Team: kab\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME aklasiki"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#| msgid "GNOME Classic"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME aklasiki ɣef Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Inurifen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Isnasen"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -47,144 +64,216 @@ msgstr ""
"Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), "
"ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Ilugan n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Rnu alugen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Ibenkan izirazen"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Ldi ifuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Imeḍqan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Aselkim"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Asebter agejdan"
msgstr "Agejdan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Snirem azeḍḍa"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Sken"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Takatut"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Asali"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Asider"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Isem n usentel"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Semẓi"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Semẓi akk"
msgstr "Semẓi-ten akk"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Semɣer akk"
msgstr "Semɣer-iten akk"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Mdel akk"
msgstr "Mdel-iten akk"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Tabdart n yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -192,22 +281,22 @@ msgstr ""
"Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. "
"Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win "
"iremden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -215,40 +304,43 @@ msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef "
"uzwaran."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Asegrew n yisfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Yalas ssegraw isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tallunt n umahil %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Rnu tallunt n umahil"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Isnasen"

197
po/ko.po
View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020, 2022, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 00:15+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 21:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "그놈 클래식 (웨일랜드)"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "그놈 클래식 (Xorg)"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "프로그램 및 작업 공간 목록"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,35 +57,35 @@ msgstr ""
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
"간 번호."
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "작업 공간 규칙"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "이동식 장치"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
# natural placement strategy - 그냥 자동으로 표시되는 거. 손으로 옮긴 경우 말고.
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"추고 섬네일을 통합해 차지하는 크기를 줄입니다. 이 설정은 자동 배치 방식에서"
"만 적용됩니다."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "창 이름을 위에"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -108,99 +108,171 @@ msgstr ""
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "위치"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "스크린샷 크기 돌려보기"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "스크린샷 크기 뒤로 돌려보기"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "CPU 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "메모리 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "스왑 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "업로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "다운로드 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "시스템 통계"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "보이기"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "시스템 감시 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "CPU 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "메모리 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "스왑 사용량 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "업로드 보이기"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "다운로드 보이기"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "테마 이름"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "창 모으기 조건"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -208,20 +280,20 @@ msgstr ""
"창 목록에서 같은 프로그램의 창을 언제 모을지 결정합니다. 가능한 값은 "
"“never”, “auto”, “always”입니다."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -229,44 +301,47 @@ msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "창을 모으지 않기"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "항상 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "작업 공간 추가"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "프로그램"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "프로그램"

201
po/oc.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "GNOME Classic sus Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic sus Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
"de l'espaci de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Règlas dels espacis de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Apondre una règla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Periferics amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Dobrir Fichièrs"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en "
"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -110,99 +110,171 @@ msgstr ""
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Emplaçaments"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Fracàs del montatge del volum per « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Percórrer la ret"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Passar a la talha de captura seguenta"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Talhas de las capturas d'ecran enrèire"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Estatisticas CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Estatisticas memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Estatisticas memòria descambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Estatisticas mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Estatisticas telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Estatisticas sistèma"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Memòria d'escambi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Mandadís"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Dobrir lo monitor sistèma"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Afichar lutilizacion CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Afichar lutilizacion memòria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Afichar lutilizacion de la memòria descambi"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Afichar los mandadises"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Afichar los telecargaments"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tèma"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Reduire"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Reduire tot"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Tampar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -211,22 +283,22 @@ msgstr ""
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
"« always » (totjorn)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afichar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se cal afichar las fenèstras sus totes los espacis de trabalh o "
"solament l'actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -234,44 +306,47 @@ msgstr ""
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
"connectats o solament l'ecran principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Regropament de fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicacions"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
@@ -368,12 +443,6 @@ msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Messatge :"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memòria"
#~ msgid "Workspace names:"
#~ msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"

196
po/pl.po
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011-2022 the gnome-shell-extensions authors.
# Copyright © 2011-2024 the gnome-shell-extensions authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2022.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2024.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Klasyczne GNOME (Wayland)"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Klasyczne GNOME (Xorg)"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Programy"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -57,34 +57,34 @@ msgstr ""
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regułę"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Urządzenia wymienne"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Otwórz menedżer plików"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"zaadaptowanie formatu ekranu i zbliżenie ich do siebie. To ustawienie ma "
"wpływ tylko na naturalną strategię umieszczania okien."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umieszczanie podpisów okien na górze"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -109,99 +109,171 @@ msgstr ""
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
"uwzględnić zmiany."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądaj sieć"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Zmiana rozmiaru zrzutu ekranu wstecz"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statystyki procesora"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statystyki pamięci"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Statystyki przestrzeni wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Statystyki wysyłania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Statystyki pobierania"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Statystyki komputera"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Wyświetlanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Przestrzeń wymiany"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Otwórz monitor systemu"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia procesora"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia pamięci"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Wyświetlanie użycia przestrzeni wymiany"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Wyświetlanie wysyłania"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Wyświetlanie pobierania"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Nazwa motywu"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:71
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Unminimize"
msgstr "Cofnij minimalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:105
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:470
msgid "Minimize all"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:476
msgid "Unminimize all"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:482
msgid "Maximize all"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:490
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:498
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:772
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Kiedy grupować okna"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -209,21 +281,21 @@ msgstr ""
"Określa, kiedy grupować okna tego samego programu na liście okien. Możliwe "
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -231,40 +303,40 @@ msgstr ""
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
"na głównym."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Bez grupowania okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Stałe grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:259
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"

199
po/sv.po
View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2011-2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021, 2024.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "GNOME Klassisk på Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Klassisk på Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
#: extensions/apps-menu/extension.js:397
msgid "Apps"
msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -58,34 +58,34 @@ msgstr ""
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regler för arbetsyta"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Utmatning av disk ”%s” misslyckades:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Flyttbara enheter"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Öppna filer"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
"naturlig placeringsstrategi."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Placera fönstertitlar överst"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -110,47 +110,119 @@ msgstr ""
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Misslyckades med att montera volym för ”%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Bläddra i nätverket"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Växla mellan skärmbildsstorlekar baklänges"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Processorstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Minnesstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr "Växlingsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:327
msgid "Upload stats"
msgstr "Sändningsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:341
msgid "Download stats"
msgstr "Hämtningsstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:355
msgid "System stats"
msgstr "Systemstatistik"
#: extensions/system-monitor/extension.js:403
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:405
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
#: extensions/system-monitor/extension.js:407
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: extensions/system-monitor/extension.js:409
msgid "Swap"
msgstr "Växlingsutrymme"
#: extensions/system-monitor/extension.js:411
msgid "Upload"
msgstr "Sändning"
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Download"
msgstr "Hämtning"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Öppna systemövervakare"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Visa processoranvändning"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Visa minnesanvändning"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr "Visa växlingsanvändning"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Visa skickat"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Visa hämtat"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Temanamn"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
@@ -158,51 +230,51 @@ msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unminimize"
msgstr "Avminimera"
#: extensions/window-list/extension.js:92
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Unmaximize"
msgstr "Avmaximera"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:471
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:477
msgid "Unminimize all"
msgstr "Avminimera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:491
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Avmaximera alla"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:499
msgid "Close all"
msgstr "Stäng alla"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:773
msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "När ska fönster grupperas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -210,21 +282,21 @@ msgstr ""
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga "
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Huruvida fönster ska visas från alla arbetsytor eller bara från den aktuella."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -232,40 +304,43 @@ msgstr ""
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
"primära."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fönstergruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppera alltid fönster"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Visa på alla skärmar"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:255
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:261
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbetsyteindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namn på arbetsytor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namn på arbetsytor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262
msgid "Add Workspace"
msgstr "Lägg till arbetsyta"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Program"