Compare commits

..

5 Commits
43.rc ... 43.0

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
6ebb41b1e8 Bump version to 43.0
Update NEWS.
2022-09-17 18:41:49 +02:00
Florian Müllner
11cb22bd24 Update sass submodule 2022-09-17 18:40:47 +02:00
Aleksandr Melman
6fc3f5cea2 Update Russian translation 2022-09-17 16:18:03 +00:00
Zurab Kargareteli
c8484e77d3 Update Georgian translation 2022-09-14 14:37:50 +00:00
Pawan Chitrakar
98c5d4a739 Update Nepali translation 2022-09-07 21:15:50 +00:00
6 changed files with 140 additions and 130 deletions

9
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,12 @@
43.0
====
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Pawan Chitrakar [ne], Zurab Kargareteli [ka], Aleksandr Melman [ru]
43.rc
=====
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !240]

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions',
version: '43.rc',
version: '43.0',
meson_version: '>= 0.53.0',
license: 'GPL2+'
)

View File

@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-13 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -104,6 +104,9 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, ფანჯრის სათაური შესაბამისი მინიატურის თავზე გამოჩნდება, რითიც "
"გადაფარავს გარსის ნაგულისხმებ მნიშვნელობას, რომ ის ძირზე იყოს. ამ "
"პარამეტრის ძალაში შესასვლელად საჭიროა გარსის გადატვირთვა."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91

147
po/ne.po
View File

@@ -6,33 +6,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:32+0545\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 02:59+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "जिनोम क्लासिक"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "यो सेसन जिनोम क्लासिकमा लगईन हुन्छ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "वेल्याण्डमा जिनोम क्लासिक"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Xorg मा जिनोम क्लासिक"
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "मनपर्ने"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -42,32 +50,31 @@ msgstr "अनुप्रयोग र कार्यस्थल सूची
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon "
"and the workspace number"
msgstr ""
"स्ट्रिङहरूको सूची, प्रत्येकमा अनुप्रयोग आईडी (डेस्कटप फाइल नाम) समाविष्ट छ, त्यसपछि "
"विराम र कार्यस्थान नम्बरद्वारा अनुगमन गरियो"
"स्ट्रिङहरूको सूची, प्रत्येकमा अनुप्रयोग आईडी (डेस्कटप फाइल नाम) समाविष्ट छ, त्यसपछि विराम र कार्यस्थान "
"नम्बरद्वारा अनुगमन गरियो"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "कार्यस्थान नियम"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम थप्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:126 extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "\"%s\" ड्राइभ निकाल्न असफल भयो:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "छुट्याउन मिल्ने यन्त्र"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "खुला फाइल"
@@ -77,13 +84,12 @@ msgstr "सञ्झ्यालका लागि बढी पर्दा
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and "
"consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the "
"natural placement strategy."
msgstr ""
"सञ्झ्याल थम्बनेलहरू पर्दा आकार अनुपातमा अनुकूल गरेर राख्नका लागि धेरै पर्दा प्रयोग गर्न "
"प्रयास गर्नुहोस्, र तिनीहरूलाई बाउन्डिङ बाकस घटाउन अझ संगठित गर्नुहोस् । यो तरिका "
"प्राकृतिक प्लेसमेन्ट रणनीतिमा मात्र लागू हुन्छ।"
"सञ्झ्याल थम्बनेलहरू पर्दा आकार अनुपातमा अनुकूल गरेर राख्नका लागि धेरै पर्दा प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस्, र "
"तिनीहरूलाई बाउन्डिङ बाकस घटाउन अझ संगठित गर्नुहोस् । यो तरिका प्राकृतिक प्लेसमेन्ट रणनीतिमा मात्र लागू हुन्छ।"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
@@ -91,39 +97,36 @@ msgstr "सञ्झ्याल क्याप्सन माथि राख
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of "
"placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any "
"effect."
msgstr ""
"ठीक भएमा, सम्बन्धित थम्बनेलको माथि सञ्झ्याल क्याप्सन राख्नुहोस्, यसलाई तल राख्ने "
"पूर्वनिर्धारित शेल अधिलेखन गर्नुहोस् । यो सेटिङ परिवर्तन गर्न कुनै प्रभाव पार्न शेल पुन: "
"सुरुआत गर्नु आवश्यक हुन्छ ।"
"ठीक भएमा, सम्बन्धित थम्बनेलको माथि सञ्झ्याल क्याप्सन राख्नुहोस्, यसलाई तल राख्ने पूर्वनिर्धारित शेल अधिलेखन "
"गर्नुहोस् । यो सेटिङ परिवर्तन गर्न कुनै प्रभाव पार्न शेल पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक हुन्छ ।"
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:94 extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "ठाउँहरू"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" का लागि भोल्युम माउन्ट गर्न असफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125 extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्युटर"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "सञ्जाल ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -143,47 +146,47 @@ msgstr "सारभूत नाम"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell बाट लोड गरिनुपर्ने विषयवस्तुको नाम"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:72
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Unminimize"
msgstr "न्यूनतम नबनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:92
msgid "Minimize"
msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Unmaximize"
msgstr "अघिकतम नबनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "सबै सानो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "सबै न्यूनतम नबनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "सबै ठूलो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "सबैलाई अघिकतम नबनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "सञ्झ्याल सूची"
@@ -193,14 +196,14 @@ msgstr "कहिले सञ्झ्याल समुहबध्द गर
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "
"“never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"सञ्झ्याल सूचीमा उस्तै अनुप्रयोगबाट कहिले समूह बनाउने निर्णय गर्दछ । सम्भावित मान \"कहिले "
"पनि\", \"स्वचालित\" र \"सधैँ\" हुन् ।"
"सञ्झ्याल सूचीमा उस्तै अनुप्रयोगबाट कहिले समूह बनाउने निर्णय गर्दछ । सम्भावित मान \"कहिले पनि\", \"स्वचालित\" र "
"\"सधैँ\" हुन् ।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्"
@@ -213,48 +216,44 @@ msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "सबै मोनिटरमा सञ्झ्याल सूची देखाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"सबै जडान गरिएको मोनिटरमा वा प्राथमिक मोनिटरमा मात्र सञ्झ्याल सूची देखाउने या नदेखाउने "
"।"
msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
msgstr "सबै जडान गरिएको मोनिटरमा वा प्राथमिक मोनिटरमा मात्र सञ्झ्याल सूची देखाउने या नदेखाउने ।"
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "समूहबद्ध सञ्झ्याल"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "सञ्झ्याल समुहबध्द नगर्ने"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "खाली स्थान सिमित भएको बेलामा सञ्झ्यालहरू समूह गर्नुहोस्"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "सञ्झ्याल सधैँ समुहबध्द गर्ने"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "सबै मोनिटरमा देखाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थल नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यस्थल %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थल नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "कार्यस्थल थप्नुहोस्"

101
po/ru.po
View File

@@ -6,20 +6,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Классический GNOME"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
msgstr "Данный сеанс использует классический GNOME"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
@@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Классический GNOME на Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "Классический GNOME на Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:112
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
#: extensions/apps-menu/extension.js:379
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Приложение и список рабочих областей"
msgstr "Приложение и список рабочих столов"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
@@ -56,28 +56,28 @@ msgid ""
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за "
"которым следует двоеточие и номер рабочего места"
"которым следует двоеточие и номер рабочего стола"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:34
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:152
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правила для рабочей области"
msgstr "Правила для рабочих столов"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:236
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:306
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:126
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:210
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Removable devices"
msgstr "Съёмные устройства"
#: extensions/drive-menu/extension.js:171
#: extensions/drive-menu/extension.js:167
msgid "Open Files"
msgstr "Открыть файлы"
@@ -110,31 +110,31 @@ msgstr ""
"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, "
"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:88
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:97
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:49
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:64
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:125
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:381
msgid "Browse Network"
msgstr "Обзор сети"
@@ -175,28 +175,28 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:483
msgid "Minimize all"
msgstr "Свернуть все"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:489
msgid "Unminimize all"
msgstr "Вернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:446
#: extensions/window-list/extension.js:495
msgid "Maximize all"
msgstr "Развернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:454
#: extensions/window-list/extension.js:503
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Восстановить все"
#: extensions/window-list/extension.js:462
#: extensions/window-list/extension.js:511
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"
#: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:795
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
@@ -214,14 +214,14 @@ msgstr ""
"«always» — всегда."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:86
#: extensions/window-list/prefs.js:79
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Отображать окна со всех рабочих областей"
msgstr "Отображать окна со всех рабочих столов"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Показывать ли список окон со всех рабочих областей или только с текущей."
"Показывать ли список окон со всех рабочих столов или только с текущего."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -235,41 +235,40 @@ msgstr ""
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
"основном."
#: extensions/window-list/prefs.js:39
#: extensions/window-list/prefs.js:35
msgid "Window Grouping"
msgstr "Группировка окон"
#: extensions/window-list/prefs.js:63
#: extensions/window-list/prefs.js:40
msgid "Never group windows"
msgstr "Никогда не группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:64
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
#: extensions/window-list/prefs.js:65
#: extensions/window-list/prefs.js:42
msgid "Always group windows"
msgstr "Всегда группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:81
#: extensions/window-list/prefs.js:66
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показывать на всех мониторах"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:254
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:261
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:266
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочей области"
msgstr "Индикатор рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:33
msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих областей"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:66
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:62
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочая область %d"
msgstr "Рабочий стол %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:207
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих столов"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:255
msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавить рабочую область"
msgstr "Добавить рабочий стол"