Compare commits

..

18 Commits

Author SHA1 Message Date
Iain Lane
28494941e1 New upstream version 3.32.0 2019-03-12 16:33:30 +00:00
Iain Lane
b70059ac4d New upstream version 3.31.92 2019-03-06 15:39:47 +00:00
Iain Lane
eb567c1120 New upstream version 3.31.90 2019-02-21 10:08:46 +00:00
Simon McVittie
b1eb9b9080 New upstream version 3.30.1 2018-11-02 09:22:09 +00:00
Jeremy Bicha
a0b6535210 New upstream version 3.30.0 2018-09-05 12:32:25 -04:00
Simon McVittie
9a9b3afa31 New upstream version 3.29.91 2018-08-20 19:55:42 +01:00
Simon McVittie
59bc054ef6 New upstream version 3.29.90 2018-08-02 10:32:10 +01:00
Simon McVittie
57e9dfe722 Merge remote-tracking branch 'origin/upstream/latest' into upstream/latest 2018-07-27 09:14:56 +01:00
Simon McVittie
f17a519c38 New upstream version 3.29.3 2018-07-27 08:43:26 +01:00
Jeremy Bicha
8223ca9739 New upstream version 3.28.1 2018-05-14 21:50:46 -04:00
Jeremy Bicha
fe20c27b60 New upstream version 3.28.0 2018-03-15 21:28:20 -04:00
Jeremy Bicha
5ba59d1096 New upstream version 3.27.92 2018-03-05 20:55:43 -05:00
Jeremy Bicha
0ad1e9bbc1 New upstream version 3.27.91 2018-02-23 19:30:14 -05:00
Jeremy Bicha
5ea14f063f New upstream version 3.26.2 2017-12-15 15:11:42 -05:00
Jeremy Bicha
3cc3d03f0b Initial upstream branch 2017-12-15 15:11:26 -05:00
Florian Müllner
057e5bb0c1 Bump version to 3.26.2
Update NEWS.
2017-11-02 19:51:10 +01:00
Florian Müllner
07fc66765d auto-move: Remove unused imports 2017-10-27 14:45:09 +02:00
Xavi Ivars
daa7b9b6ab [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation 2017-10-05 14:02:06 +02:00
109 changed files with 12692 additions and 11160 deletions

6
.eslintrc.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
{
"extends": [
"./lint/eslintrc-gjs.json",
"./lint/eslintrc-shell.json"
]
}

View File

@@ -1,3 +0,0 @@
extends:
- ./lint/eslintrc-gjs.yml
- ./lint/eslintrc-shell.yml

29
.gitignore vendored
View File

@@ -1,29 +0,0 @@
ABOUT-NLS
Makefile
Makefile.in
Makefile.in.in
aclocal.m4
autom4te.cache/
config/
configure
config.log
config.status
data/*.json
m4/
po/*.header
po/*.sed
po/*.sin
po/Makevars.template
po/POTFILES
po/Rules-quot
po/gnome-shell-extensions.pot
po/stamp-it
staging/
zip-files/
*~
*.gmo
metadata.json
*.desktop
*.gschema.valid
*.session

View File

@@ -1,108 +0,0 @@
include:
- remote: "https://gitlab.freedesktop.org/freedesktop/ci-templates/-/raw/6f86b8bcb0cd5168c32779c4fea9a893c4a0c046/templates/ci-fairy.yml"
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/fedora/33:2020-11-17.0
stages:
- pre_review
- review
- build
default:
# Cancel jobs if newer commits are pushed to the branch
interruptible: true
# Auto-retry jobs in case of infra failures
retry:
max: 1
when:
- 'runner_system_failure'
- 'stuck_or_timeout_failure'
- 'scheduler_failure'
- 'api_failure'
variables:
LINT_LOG: "eslint-report.xml"
JS_LOG: "js-report.txt"
workflow:
rules:
- if: '$CI_MERGE_REQUEST_IID'
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH'
.pipeline_guard: &pipeline_guard
rules:
- if: '$CI_PIPELINE_SOURCE == "merge_request_event"'
- if: '$CI_COMMIT_TAG'
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH == $CI_DEFAULT_BRANCH'
- if: '$CI_COMMIT_BRANCH =~ /^gnome-[0-9-]+$/'
- when: 'manual'
check_commit_log:
extends:
- .fdo.ci-fairy
stage: pre_review
script:
- if [[ x"$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" != "x" ]] ;
then
ci-fairy check-commits --junit-xml=commit-message-junit-report.xml ;
else
echo "Not a merge request" ;
fi
<<: *pipeline_guard
artifacts:
expire_in: 1 week
paths:
- commit-message-junit-report.xml
reports:
junit: commit-message-junit-report.xml
check-merge-request:
extends:
- .fdo.ci-fairy
stage: pre_review
script:
- if [[ x"$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" != "x" ]] ;
then
ci-fairy check-merge-request --require-allow-collaboration --junit-xml=check-merge-request-report.xml ;
else
echo "Not a merge request" ;
fi
<<: *pipeline_guard
artifacts:
expire_in: 1 week
paths:
- check-merge-request-report.xml
reports:
junit: check-merge-request-report.xml
js_check:
stage: review
script:
- find extensions -name '*.js' -exec js78 -c '{}' ';' 2>&1 | tee $JS_LOG
- (! grep -q . $JS_LOG)
artifacts:
paths:
- ${JS_LOG}
when: on_failure
eslint:
stage: review
script:
- eslint -o $LINT_LOG -f junit extensions
artifacts:
paths:
- ${LINT_LOG}
reports:
junit: ${LINT_LOG}
build-bundles:
stage: build
needs: ["check_commit_log"]
script:
- ./export-zips.sh
artifacts:
name: 'Extension bundles'
expose_as: 'Get Extension bundles here'
paths:
- zip-files/

View File

@@ -1,13 +0,0 @@
patterns:
deny:
- regex: '^$CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL/(-/)?merge_requests/$CI_MERGE_REQUEST_IID$'
message: Commit message must not contain a link to its own merge request
- regex: '^extensions/'
message: Commit message subject should not be prefixed with 'extensions/', use the extension name instead
where: subject
- regex: '^[^:]+: [a-z]'
message: "Commit message subject should be properly Capitalized. E.g. 'window: Marginalize extradicity'"
where: subject
- regex: '^\S*\.js:'
message: Commit message subject prefix should not include .js
where: subject

3
.gitmodules vendored
View File

@@ -1,3 +0,0 @@
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
path = data/gnome-shell-sass
url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-sass.git

315
NEWS
View File

@@ -1,318 +1,3 @@
40.2
====
* window-list: Extend reactive area of minimap to screen edges [Adam; !171]
* Misc. bug fixes [Florian; !172]
Contributors:
Adam Goode, Florian Müllner
Translators:
Hugo Carvalho [pt], Juliano de Souza Camargo [pt]
40.1
====
* Disable welcome dialog in classic session [Florian; !169]
* windowsNavigator: Adjust to a late gnome-shell change [Florian; !170]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Ngọc Quân Trần [vi], Anders Jonsson [sv], Carmen Bianca BAKKER [eo],
Pawan Chitrakar [ne], Quentin PAGÈS [oc]
40.0
====
Translators:
Jiri Grönroos [fi]
40.rc
=====
* native-window-placement: Adjust to gnome-shell changes [Florian; !164]
* windows-navigator: Adjust to gnome-shell changes [Florian; !163]
* window-list, workspace-indicator: Only show previews for up to six workspaces
[Florian; !165]
* window-list, workspace-indicator: Improve workspace preview appearance
[Florian; !166]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Fran Dieguez [gl]
40.beta
=======
* Add tooltips to workspace thumbnails [Florian; !155]
* Drop arrows from top bar menus [Florian; !156]
* drive-menu: Mark mounts that can be unmounted as removable [Michael; !152]
* Remove horizontal-workspaces extension [Florian; !158]
* Adjust to shell overview changes [Florian; !159, !160]
* Fix crashes [Daniel; !157]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !154, !161]
Contributors:
Michael Lawton, Florian Müllner, Daniel van Vugt
Translators:
Аляксей [be], A S Alam [pa]
40.alpha.1
==========
* Don't depend on sassc when building from tarball [Florian; !150]
* Port extensions preferences to GTK4 [Florian; !148]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Jonas; !149, !151, !153]
Contributors:
Jonas Dreßler, Florian Müllner
40.alpha
========
* window-list: Honor changes in skip-taskbar property [Sergio; !130]
* window-list, workspace-indicator: Adjust to 3.38 changes [Florian; !133]
* window-list, workspace-indicator: Improve previews in workspace thumbs
[Florian; #260, !142]
* auto-move: Improve behavior on multi-monitor setups [Florian; !135]
* windowNavigator: Adjust to 3.38 changes [Thun; #259]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Jonas Å, Jordan, Ray; !131, !136,
!137, !140, !141, !144, !146, !145]
Contributors:
Sergio Costas, Florian Müllner, Jordan Petridis, Thun Pin, Ray Strode,
Jonas Ådahl
Translators:
Fabio Tomat [fur], Jordi Mas [ca]
3.38.1
======
Contributors:
Yacine Bouklif, Florian Müllner
Translators:
Yacine Bouklif [kab], Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Stas Solovey [ru],
Yosef Or Boczko [he]
3.38.0
======
Translators:
Balázs Meskó [hu], Alan Mortensen [da], Juliano Camargo [pt], Tim Sabsch [de],
Milo Casagrande [it], Rūdolfs Mazurs [lv]
3.37.92
=======
Translators:
Nathan Follens [nl], Zander Brown [en_GB], Aurimas Černius [lt],
Marek Černocký [cs], Changwoo Ryu [ko], Dušan Kazik [sk]
3.37.91
=======
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Fran Dieguez [gl], Akarshan Biswas [bn_IN], Kukuh Syafaat [id],
Piotr Drąg [pl], Rafael Fontenelle [pt_BR], Jiri Grönroos [fi],
Марко Костић [sr], Goran Vidović [hr]
3.37.90
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Piotr; !126, !128]
Contributors:
Piotr Drąg, Florian Müllner
Translators:
Fabio Tomat [fur], Efstathios Iosifidis [el], Anders Jonsson [sv],
Asier Sarasua Garmendia [eu], Alexandre Franke [fr]
3.37.3
======
* window-list, native-window-placement: Adjust to shell changes [Florian; !124]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Jordi Mas [ca], sicklylife [ja], Boyuan Yang [zh_CN],
Baurzhan Muftakhidinov [kk]
3.37.2
======
* window-list, auto-move: Modernize preference dialogs [Florian; !121]
* Adjust to gnome-shell changes [Florian; !122]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Yuri Chornoivan [uk], Daniel Mustieles [es],
Emin Tufan Çetin [tr], Danial Behzadi [fa], Daniel Șerbănescu [ro],
Matej Urbančič [sl]
3.37.1
======
* drive-menu: Emphasize eject buttons [Florian; #223]
* user-theme: Add preference dialog [Florian; !117]
* window-list: Fix inconsistent state in preference dialog [Milan; !119]
* workspace-indicator: Overhaul preference dialog [Florian; !120]
* user-theme: Support session mode styles [Florian; !118]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Xiaoguang; !113, !106, !114, !116]
Contributors:
Milan Crha, Florian Müllner, Xiaoguang Wang
Translators:
Daniel Korostil [uk], Yosef Or Boczko [he], Kristjan SCHMIDT [eo],
Dz Chen [zh_CN], Danial Behzadi [fa], Yuri Chornoivan [uk],
Anders Jonsson [sv], Daniel Mustieles [es]
3.36.0
======
Contributors:
Florian Müllner
3.35.91
=======
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Zander Brown [en_GB]
3.35.90
=======
* Adjust to gnome-shell changes [Florian; !100, !101, !102]
* Force single-line window titles in window list [Florian; #202]
* Misc. bug fixes and cleanup [Florian; !104, !105]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
sicklylife [ja], Umarzuki Bin Mochlis Moktar [ms]
3.35.3
======
Translators:
Fran Dieguez [gl]
3.35.2
======
* Adjust to gnome-shell changes [Marco, Florian; !89, !95, !96]
* window-list, workspace-indicator: Exclude DESKTOP windows from previews
[Florian; !93]
* screenshot-window-sizer: Fix cycling through all valid sizes [Willy; !97]
Contributors:
Marco Trevisan (Treviño), Florian Müllner, Willy Stadnick
3.34.1
======
* Adjust to gnome-settings-daemon plugin removals [Xiaoguang; !94]
Contributors:
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
Translators:
Nathan Follens [nl], Dušan Kazik [sk], Ask Hjorth Larsen [da],
Yi-Jyun Pan [zh_TW]
3.34.0
======
Translators:
Rafael Fontenelle [pt_BR], Efstathios Iosifidis [el], Milo Casagrande [it],
Sabri Ünal [tr]
3.33.92
=======
Translators:
Марко Костић [sr], Tim Sabsch [de], Rūdolfs Mazurs [lv], Matej Urbančič [sl],
Balázs Úr [hu], Claude Paroz [fr], Fran Dieguez [gl], Changwoo Ryu [ko],
Ryuta Fujii [ja], Fabio Tomat [fur], Goran Vidović [hr]
3.33.91
=======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !88, !90, !91, !92]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Asier Sarasua Garmendia [eu], Anders Jonsson [sv], Marek Černocký [cs],
Kukuh Syafaat [id], Jiri Grönroos [fi], Florentina Mușat [ro],
Aurimas Černius [lt], Daniel Mustieles [es], Piotr Drąg [pl], Jordi Mas [ca],
Danial Behzadi [fa]
3.33.90
=======
* window-list: Support showing windows from all workspaces [Florian; #154]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !86, !87]
Contributors:
Florian Müllner
Translators:
Jor Teron [mjw]
3.33.4
======
* Make GNOME Classic more classic:
- Disable GNOME 3 overview [Florian; !69]
- Add window picker button to window list [Florian; !73, !80]
- Style improvements and fixes [Jakub; #169, !82]
- Support horizontal workspace layout in window list [Florian; !70]
- Add draggable previews to window list workspace switcher [Florian; !74]
- Arrange workspaces horizontally [Florian; !72]
* workspace-indicator: Support horizontal workspace layout [Florian; !71]
* workspace-indicator: Add draggable previews [Florian; !77]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !75, !76, !79, !78, #168, !84]
Contributors:
Florian Müllner, Jakub Steiner, Jor Teron
Translators:
Jor Teron [mjw]
3.33.3
======
* Misc. bug fixes [Florian, Marco; !67, !68]
Contributors:
Florian Müllner, Marco Trevisan (Treviño)
3.33.2
======
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !66]
Contributors:
Florian Müllner
3.33.1
======
* Misc. bug fixes [Florian; !64]
Contributors:
Florian Müllner
3.32.1
======
* Fix windowsNavigator extension after ES6 port [Florian; #143]
* screenshot-window-sizer: Add phone screenshot sizes [Adrien; !65]
* Misc. bug fixes and cleanups [Fabian; !62]
Contributors:
Florian Müllner, Adrien Plazas, Fabian P. Schmidt
3.32.0
======

View File

@@ -15,12 +15,6 @@ Bugs should be reported to the GNOME [bug tracking system][bug-tracker].
## Extensions
* alternate-tab (**OBSOLETE**)
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
This extension is obsolete since GNOME 3.30, see [this blogpost][alternatetab-post]
for further details.
* apps-menu
Lets you reach an application using gnome 2.x style menu on the panel.
@@ -80,4 +74,3 @@ file for details.
[shell-page]: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell
[bug-tracker]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues
[license]: COPYING
[alternatetab-post]: https://blogs.gnome.org/fmuellner/2018/10/11/the-future-of-alternatetab-and-why-you-need-not-worry/

View File

@@ -1,10 +1,8 @@
{
"parentMode": "user",
"stylesheetName": "gnome-classic.css",
"hasOverview": false,
"showWelcomeDialog": false,
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
"panel": { "left": ["appMenu"],
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"],
"center": [],
"right": ["a11y", "keyboard", "dateMenu", "aggregateMenu"]
}

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=GNOME Classic
Comment=This session logs you into GNOME Classic
Exec=env GNOME_SHELL_SESSION_MODE=classic gnome-session
Exec=env GNOME_SHELL_SESSION_MODE=classic gnome-session --session gnome-classic
TryExec=gnome-session
Type=Application
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;

View File

@@ -4,7 +4,6 @@ $variant: 'light';
@import "gnome-shell-sass/_colors"; //use gtk colors
@import "gnome-shell-sass/_drawing";
@import "gnome-shell-sass/_common";
@import "gnome-shell-sass/_widgets";
/* Overrides */
@@ -33,32 +32,18 @@ $variant: 'light';
font-weight: normal;
color: $fg_color;
text-shadow: none;
transition-duration: 0ms;
border: 0;
border-radius: 0px;
&.clock-display {
.clock {
transition-duration: 0ms;
border: 0;
border-radius: 0px;
}
}
&:hover {
color: lighten($fg_color,10%);
text-shadow: none;
& .system-status-icon { icon-shadow: none; }
}
&:active, &:overview, &:focus, &:checked {
// Trick due to St limitations. It needs a background to draw
// a box-shadow
background-color: $selected_bg_color;
color: $selected_fg_color;
background-color: $selected_bg_color !important;
color: $selected_fg_color !important;
box-shadow: none;
& > .system-status-icon { icon-shadow: none; }
}
&:hover {
text-shadow: none;
& .system-status-icon { icon-shadow: none; }
}
.app-menu-icon { width: 0; height: 0; margin: 0; } // shell's display:none; :D
.system-status-icon {
@@ -75,12 +60,13 @@ $variant: 'light';
&.lock-screen,
&.unlock-screen,
&.login-screen {
background-color: transparentize($bg_color, 0.5);
background-gradient-start: transparentize($bg_color, 0.5);
background-gradient-end: transparentize($bg_color, 0.5);
background-color: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
background-gradient-start: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
background-gradient-end: transparentize($_bubble_bg_color, 0.5);
border-bottom: none;
.panel-button { color: $osd_fg_color; }
}
.popup-menu-arrow { width: 0; height: 0; } // shell's display: none;
}
#appMenu {
@@ -105,3 +91,15 @@ $variant: 'light';
background-image: url("calendar-today.svg");
}
.message-list-clear-button.button {
color: $fg_color
}
.notification-banner {
background-color: $bg_color !important;
color: $fg_color;
.notification-button {
background-color: darken($bg_color,5%);
&:hover, &focus { background-color: darken($bg_color,2%); }
}
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
[GNOME Session]
Name=GNOME Classic
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;

View File

@@ -0,0 +1,339 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and "any
later version", you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this
when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.

View File

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
# GNOME Shell Sass
GNOME Shell Sass is a project intended to allow the sharing of the
theme sources in sass between gnome-shell and other projects like
gnome-shell-extensions.
Any changes should be done in the [GNOME Shell subtree][shell-subtree]
and not the stand-alone [gnome-shell-sass repository][sass-repo]. They
will then be synchronized periodically before releases.
## License
GNOME Shell Sass is distributed under the terms of the GNU General Public
License, version 2 or later. See the [COPYING][license] file for details.
[shell-subtree]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/tree/master/data/theme/gnome-shell-sass
[sass-repo]: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-sass
[license]: COPYING

View File

@@ -0,0 +1,41 @@
// When color definition differs for dark and light variant,
// it gets @if ed depending on $variant
$base_color: if($variant == 'light', #ffffff, lighten(desaturate(#241f31, 20%), 2%));
$bg_color: if($variant == 'light', #f6f5f4, desaturate(#3d3846, 10%));
$fg_color: if($variant == 'light', #2e3436, #eeeeec);
$selected_fg_color: #ffffff;
$selected_bg_color: if($variant == 'light', #3584e4, darken(#3584e4, 20%));
$selected_borders_color: if($variant== 'light', darken($selected_bg_color, 15%), darken($selected_bg_color, 30%));
$borders_color: if($variant == 'light', darken($bg_color, 18%), darken($bg_color, 10%));
$borders_edge: if($variant == 'light', transparentize(white, 0.2), transparentize($fg_color, 0.93));
$link_color: if($variant == 'light', darken($selected_bg_color, 10%), lighten($selected_bg_color, 20%));
$link_visited_color: if($variant == 'light', darken($selected_bg_color, 20%), lighten($selected_bg_color, 10%));
$top_hilight: $borders_edge;
$warning_color: #f57900;
$error_color: #cc0000;
$success_color: if($variant == 'light', #33d17a, darken(#33d17a, 10%));
$destructive_color: if($variant == 'light', #e01b24, darken(#e01b24, 10%));
$osd_fg_color: #eeeeec;
$osd_bg_color: #2e3436;
$osd_borders_color: transparentize(black, 0.3);
$osd_outer_borders_color: transparentize(white, 0.9);
$tooltip_borders_color: $osd_outer_borders_color;
//insensitive state derived colors
$insensitive_fg_color: mix($fg_color, $bg_color, 50%);
$insensitive_bg_color: mix($bg_color, $base_color, 60%);
$insensitive_borders_color: $borders_color;
//colors for the backdrop state, derived from the main colors.
$backdrop_base_color: if($variant =='light', darken($base_color,1%), lighten($base_color,1%));
$backdrop_bg_color: $bg_color;
$backdrop_fg_color: mix($fg_color, $backdrop_bg_color, 80%);
$backdrop_insensitive_color: if($variant =='light', darken($backdrop_bg_color,15%), lighten($backdrop_bg_color,15%));
$backdrop_borders_color: mix($borders_color, $bg_color, 90%);
$backdrop_dark_fill: mix($backdrop_borders_color,$backdrop_bg_color, 35%);

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,221 @@
// Drawing mixins
// generic drawing of more complex things
@function _widget_edge($c:$borders_edge) {
// outer highlight "used" on most widgets
@return 0 1px $c;
}
// provide font size in rem, with px fallback
@mixin fontsize($size: 24, $base: 16) {
font-size: round($size) + pt;
//font-size: ($size / $base) * 1rem;
}
@mixin _shadows($shadow1, $shadow2:none, $shadow3:none, $shadow4:none) {
//
// Helper function to stack up to 4 box-shadows;
//
@if $shadow4!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2, $shadow3, $shadow4; }
@else if $shadow3!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2, $shadow3; }
@else if $shadow2!=none { box-shadow: $shadow1, $shadow2; }
@else { box-shadow: $shadow1; }
}
// entries
@mixin entry($t, $fc:$selected_bg_color, $edge: $borders_edge) {
//
// Entries drawing function
//
// $t: entry type
// $fc: focus color
// $edge: set to none to not draw the bottom edge or specify a color to not
// use the default one
//
// possible $t values:
// normal, focus, insensitive
//
$_inner_shadows: inset 0 2px 4px transparentize(black, 0.6);
@if $t==normal {
background-color: $base_color;
border-color: $borders_color;
@include _shadows($_inner_shadows);
}
@if $t==focus {
@include _shadows($_inner_shadows);
border-color: if($fc==$selected_bg_color,
$selected_borders_color,
darken($fc,35%));
}
@if $t==hover { }
@if $t==insensitive {
color: $insensitive_fg_color;
border-color: $insensitive_bg_color;
box-shadow: none;
}
}
// buttons
@function _border_color ($c) { @return darken($c,25%); } // colored buttons want
// the border form the
// base color
@function _text_shadow_color ($tc:$fg_color, $bg:$bg_color) {
//
// calculate the color of text shadows
//
// $tc is the text color
// $bg is the background color
//
$_lbg: lightness($bg)/100%;
@if lightness($tc)<50% { @return transparentize(white,1-$_lbg/($_lbg*1.3)); }
@else { @return transparentize(black,$_lbg*0.8); }
}
@function _button_hilight_color($c) {
//
// calculate the right top hilight color for buttons
//
// $c: base color;
//
@if lightness($c)>90% { @return white; }
@else if lightness($c)>80% { @return transparentize(white, 0.3); }
@else if lightness($c)>50% { @return transparentize(white, 0.5); }
@else if lightness($c)>40% { @return transparentize(white, 0.7); }
@else { @return transparentize(white, 0.9); }
}
@mixin _button_text_shadow ($tc:$fg_color, $bg:$bg_color) {
//
// helper function for the text emboss effect
//
// $tc is the optional text color, not the shadow color
//
// TODO: this functions needs a way to deal with special cases
//
$_shadow: _text_shadow_color($tc, $bg);
@if lightness($tc)<50% {
text-shadow: 0 1px $_shadow;
icon-shadow: 0 1px $_shadow;
}
@else {
text-shadow: 0 -1px $_shadow;
icon-shadow: 0 -1px $_shadow;
}
}
@mixin button($t, $c:$osd_bg_color, $tc:$fg_color, $edge: $borders_edge) {
//
// Button drawing function
//
// $t: button type,
// $c: base button color for colored* types
// $tc: optional text color for colored* types
// $edge: set to none to not draw the bottom edge or specify a color to not
// use the default one
//
// possible $t values:
// normal, hover, active, insensitive, insensitive-active,
// backdrop, backdrop-active, backdrop-insensitive, backdrop-insensitive-active,
// osd, osd-hover, osd-active, osd-insensitive, osd-backdrop, undecorated
//
$_hilight_color: _button_hilight_color($c);
$_button_edge: if($edge == none, none, _widget_edge($edge));
$_blank_edge: if($edge == none, none, _widget_edge(transparentize($edge,1)));
@if $t==normal {
//
// normal button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.5),
$osd_bg_color);
color: $osd_fg_color;
background-color: $_bg;
border-color: $osd_borders_color;
box-shadow: inset 0 1px lighten($osd_bg_color,10%);
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
}
@if $t==focus {
//
// focused button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.3),
lighten($osd_bg_color,3%));
color: $osd_fg_color;
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
box-shadow: inset 0px 0px 0px 1px $selected_bg_color;
}
@else if $t==hover {
//
// active osd button
//
$_bg: if($c!=$osd_bg_color, transparentize($c, 0.3),
lighten($osd_bg_color,3%));
color: white;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $_bg;
box-shadow: inset 0 1px lighten($osd_bg_color,20%);
text-shadow: 0 1px black;
icon-shadow: 0 1px black;
}
@else if $t==active {
//
// active osd button
//
$_bg: if($c!=$bg_color, $c, $osd_borders_color);
color: white;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $selected_bg_color;
// This should be none, but it's creating some issues with borders, so to
// workaround it for now, use inset wich goes through a different code path.
// see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752934
box-shadow: inset 0 0 black;
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
@else if $t==insensitive {
//
// insensitive osd button
//
$_bg: transparentize(mix($insensitive_fg_color,$osd_bg_color,20%),0.3);
color: $insensitive_fg_color;
border-color: $osd_borders_color;
background-color: $_bg;
box-shadow: none;
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
@else if $t==undecorated {
//
// reset
//
border-color: transparent;
background-color: transparent;
background-image: none;
@include _shadows(inset 0 1px transparentize(white,1),
$_blank_edge);
text-shadow: none;
icon-shadow: none;
}
}

View File

@@ -0,0 +1,41 @@
// When color definition differs for dark and light variant,
// it gets @if ed depending on $variant
$base_color: #222;
$bg_color: #000;
$fg_color: #fff;
$selected_fg_color: #ffffff;
$selected_bg_color: darken(#4a90d9,20%);
$selected_borders_color: darken($selected_bg_color, 20%);
$borders_color: darken($bg_color,12%);
$borders_edge: transparentize($fg_color, 0.9);
$link_color: lighten($selected_bg_color,20%);
$link_visited_color: lighten($selected_bg_color,10%);
$top_hilight: $borders_edge;
$warning_color: #f57900;
$error_color: #cc0000;
$success_color: darken(#73d216,10%);
$destructive_color: darken(#ef2929,10%);
$osd_fg_color: #eeeeec;
$osd_bg_color: #2e3436;
$osd_borders_color: transparentize(black, 0.3);
$osd_outer_borders_color: transparentize(white, 0.9);
$tooltip_borders_color: $osd_outer_borders_color;
//insensitive state derived colors
$insensitive_fg_color: mix($fg_color, $bg_color, 50%);
$insensitive_bg_color: mix($bg_color, $base_color, 60%);
$insensitive_borders_color: $borders_color;
//colors for the backdrop state, derived from the main colors.
$backdrop_base_color: lighten($base_color,1%);
$backdrop_bg_color: $bg_color;
$backdrop_fg_color: mix($fg_color, $backdrop_bg_color, 80%);
$backdrop_insensitive_color: lighten($backdrop_bg_color,15%);
$backdrop_borders_color: mix($borders_color, $bg_color, 90%);
$backdrop_dark_fill: mix($backdrop_borders_color,$backdrop_bg_color, 35%);

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
<Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"
xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
<name xml:lang="en">GNOME Shell Sass</name>
<shortdesc xml:lang="en">Sass sources of GNOME Shell</shortdesc>
<description>GNOME Shell Sass is a project intended to allow the sharing of the
sass theme sources between gnome-shell and other projects like gnome-shell-extensions.</description>
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#core" />
<programming-language>sass</programming-language>
<programming-language>css</programming-language>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Carlos Soriano</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:csoriano@gnome.org" />
<gnome:userid>csoriano</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Florian Müllner</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:fmuellner@gnome.org" />
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Jakub Steiner</foaf:name>
<foaf:mbox rdf:resource="mailto:jimmac@gmail.com" />
<gnome:userid>jimmac</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project>

View File

@@ -1,12 +1,18 @@
session_desktop = 'gnome-classic.desktop'
i18n.merge_file('',
input: session_desktop + '.in',
output: session_desktop,
po_dir: '../po',
install: true,
install_dir: xsessiondir,
type: 'desktop'
)
sessions = [
['gnome-classic.session.desktop.in', sessiondir],
['gnome-classic.desktop.in', xsessiondir]
]
foreach s : sessions
name_array = s[0].split('.')
i18n.merge_file('',
input: s[0],
output: '.'.join([name_array[0], name_array[1]]),
po_dir: '../po',
install: true,
install_dir: s[1],
type: 'desktop'
)
endforeach
classic_uuids = []
foreach e : classic_extensions
@@ -28,42 +34,7 @@ theme_sources = files(
'gnome-shell-sass/_colors.scss',
'gnome-shell-sass/_common.scss',
'gnome-shell-sass/_drawing.scss',
'gnome-shell-sass/_high-contrast-colors.scss',
'gnome-shell-sass/_widgets.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_a11y.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_app-grid.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_base.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_buttons.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_calendar.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_check-box.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_corner-ripple.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_dash.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_dialogs.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_entries.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_hotplug.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_ibus-popup.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_keyboard.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_login-dialog.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_looking-glass.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_message-list.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_misc.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_network-dialog.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_notifications.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_osd.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_overview.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_panel.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_popovers.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_screen-shield.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_scrollbars.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-entry.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_search-results.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_slider.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_switcher-popup.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_switches.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_tiled-previews.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_window-picker.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_workspace-switcher.scss',
'gnome-shell-sass/widgets/_workspace-thumbnails.scss'
'gnome-shell-sass/_high-contrast-colors.scss'
)
theme_data = [
@@ -76,20 +47,15 @@ theme_data = [
'gnome-classic-high-contrast.css'
]
stylesheet = 'gnome-classic.css'
if fs.exists(stylesheet)
install_data(stylesheet, install_dir: themedir)
else
sassc = find_program('sassc', required: true)
custom_target(stylesheet,
input: fs.replace_suffix(stylesheet, '.scss'),
output: stylesheet,
depend_files: theme_sources,
command: [sassc, '-a', '@INPUT@', '@OUTPUT@'],
install: true,
install_dir: themedir
)
endif
style = 'gnome-classic'
custom_target(style + '.css',
input: style + '.scss',
output: style + '.css',
depend_files: theme_sources,
command: [sassc, '-a', '@INPUT@', '@OUTPUT@'],
install: true,
install_dir: themedir
)
install_data(theme_data, install_dir: themedir)

View File

@@ -21,23 +21,16 @@ for f in $extensiondir/*; do
uuid=$name@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com
schema=$schemadir/org.gnome.shell.extensions.$name.gschema.xml
xgettext --from-code=UTF-8 --output-dir=$builddir --output=$name.pot $f/*.js
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
cp -r $localedir $f
if [ -f $builddir/$name.pot ]; then
mkdir $f/po
for l in $(<$srcdir/po/LINGUAS); do
msgmerge --quiet --output-file=$f/po/$l.po \
$srcdir/po/$l.po $builddir/$name.pot
done
if [ -f $schema ]; then
mkdir $f/schemas
cp $schema $f/schemas;
glib-compile-schemas $f/schemas
fi
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
sources=(NEWS COPYING $(cd $f; ls *.js))
[ -f $schema ] || unset schema
gnome-extensions pack ${sources[@]/#/--extra-source=} \
${schema:+--schema=$schema} --out-dir=$srcdir/zip-files $f
(cd $f && zip -rmq $srcdir/zip-files/$uuid.shell-extension.zip .)
done
rm -rf $builddir

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
/* exported init enable disable */
const {
Atk, Clutter, Gio, GLib, GMenu, GObject, Gtk, Meta, Shell, St,
Atk, Clutter, Gio, GLib, GMenu, GObject, Gtk, Meta, Shell, St
} = imports.gi;
const Signals = imports.signals;
const DND = imports.ui.dnd;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Signals = imports.signals;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const appSys = Shell.AppSystem.get_default();
const APPLICATION_ICON_SIZE = 32;
@@ -25,37 +25,50 @@ const NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT = 50;
Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype, 'query_info_async', 'query_info_finish');
Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype, 'set_attributes_async', 'set_attributes_finish');
var ApplicationMenuItem = GObject.registerClass(
class ActivitiesMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(button) {
super();
this._button = button;
this.actor.add_child(new St.Label({ text: _('Activities Overview') }));
}
activate(event) {
this._button.menu.toggle();
Main.overview.toggle();
super.activate(event);
}
}
class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
_init(button, app) {
super._init();
constructor(button, app) {
super();
this._app = app;
this._button = button;
this._iconBin = new St.Bin();
this.add_child(this._iconBin);
this.actor.add_child(this._iconBin);
let appLabel = new St.Label({
text: app.get_name(),
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER
});
this.add_child(appLabel);
this.label_actor = appLabel;
this.actor.add_child(appLabel);
this.actor.label_actor = appLabel;
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
let iconThemeChangedId = textureCache.connect('icon-theme-changed',
this._updateIcon.bind(this));
this.connect('destroy', () => {
this._updateIcon.bind(this));
this.actor.connect('destroy', () => {
textureCache.disconnect(iconThemeChangedId);
});
this._updateIcon();
this._delegate = this;
let draggable = DND.makeDraggable(this);
this.actor._delegate = this;
let draggable = DND.makeDraggable(this.actor);
let maybeStartDrag = draggable._maybeStartDrag;
draggable._maybeStartDrag = event => {
draggable._maybeStartDrag = (event) => {
if (this._dragEnabled)
return maybeStartDrag.call(draggable, event);
return false;
@@ -67,8 +80,6 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
this._button.selectCategory(null);
this._button.menu.toggle();
super.activate(event);
Main.overview.hide();
}
setActive(active, params) {
@@ -77,8 +88,8 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
super.setActive(active, params);
}
setDragEnabled(enabled) {
this._dragEnabled = enabled;
setDragEnabled(enable) {
this._dragEnabled = enable;
}
getDragActor() {
@@ -90,16 +101,13 @@ class ApplicationMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
}
_updateIcon() {
let icon = this.getDragActor();
icon.style_class = 'icon-dropshadow';
this._iconBin.set_child(icon);
this._iconBin.set_child(this.getDragActor());
}
});
}
var CategoryMenuItem = GObject.registerClass(
class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
_init(button, category) {
super._init();
constructor(button, category) {
super();
this._category = category;
this._button = button;
@@ -112,9 +120,8 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
else
name = _('Favorites');
this.add_child(new St.Label({ text: name }));
this.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
this.connect('notify::active', this._onActiveChanged.bind(this));
this.actor.add_child(new St.Label({ text: name }));
this.actor.connect('motion-event', this._onMotionEvent.bind(this));
}
activate(event) {
@@ -124,9 +131,9 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
}
_isNavigatingSubmenu([x, y]) {
let [posX, posY] = this.get_transformed_position();
let [posX, posY] = this.actor.get_transformed_position();
if (this._oldX === -1) {
if (this._oldX == -1) {
this._oldX = x;
this._oldY = y;
return true;
@@ -139,11 +146,11 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
this._oldY = y;
// If it lies outside the x-coordinates then it is definitely outside.
if (posX > x || posX + this.width < x)
if (posX > x || posX + this.actor.width < x)
return false;
// If it lies inside the menu item then it is definitely inside.
if (posY <= y && posY + this.height >= y)
if (posY <= y && posY + this.actor.height >= y)
return true;
// We want the keep-up triangle only if the movement is more
@@ -164,38 +171,37 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
// only check for triangle ABC.
if (posY > y) {
let offset = posY - y;
y = posY + this.height + offset;
y = posY + this.actor.height + offset;
}
// Ensure that A is (0, 0).
x -= posX;
y -= posY + this.height;
y -= posY + this.actor.height;
// Check which side of line AB the point P lies on by taking the
// cross-product of AB and AP. See:
// http://stackoverflow.com/questions/3461453/determine-which-side-of-a-line-a-point-lies
if (this.width * y - NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT * x <= 0)
if (((this.actor.width * y) - (NAVIGATION_REGION_OVERSHOOT * x)) <= 0)
return true;
return false;
}
_onMotionEvent(actor, event) {
let device = event.get_device();
if (!device.get_grabbed_actor()) {
if (!Clutter.get_pointer_grab()) {
this._oldX = -1;
this._oldY = -1;
device.grab(this);
Clutter.grab_pointer(this.actor);
}
this.hover = true;
this.actor.hover = true;
if (this._isNavigatingSubmenu(event.get_coords()))
return true;
this._oldX = -1;
this._oldY = -1;
this.hover = false;
device.ungrab();
this.actor.hover = false;
Clutter.ungrab_pointer();
let source = event.get_source();
if (source instanceof St.Widget)
@@ -204,14 +210,14 @@ class CategoryMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
return false;
}
_onActiveChanged() {
if (!this.active)
return;
this._button.selectCategory(this._category);
this._button.scrollToCatButton(this);
setActive(active, params) {
if (active) {
this._button.selectCategory(this._category);
this._button.scrollToCatButton(this);
}
super.setActive(active, params);
}
});
}
class ApplicationsMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
constructor(sourceActor, arrowAlignment, arrowSide, button) {
@@ -223,9 +229,28 @@ class ApplicationsMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
return false;
}
open(animate) {
this._button.hotCorner.setBarrierSize(0);
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
this._button.hotCorner.actor.hide();
super.open(animate);
}
close(animate) {
let size = Main.layoutManager.panelBox.height;
this._button.hotCorner.setBarrierSize(size);
if (this._button.hotCorner.actor) // fallback corner
this._button.hotCorner.actor.show();
super.close(animate);
}
toggle() {
if (this.isOpen)
if (this.isOpen) {
this._button.selectCategory(null);
} else {
if (Main.overview.visible)
Main.overview.hide();
}
super.toggle();
}
}
@@ -237,7 +262,7 @@ class DesktopTarget {
this._windowAddedId =
global.window_group.connect('actor-added',
this._onWindowAdded.bind(this));
this._onWindowAdded.bind(this));
global.get_window_actors().forEach(a => {
this._onWindowAdded(a.get_parent(), a);
@@ -245,14 +270,14 @@ class DesktopTarget {
}
get hasDesktop() {
return this._desktop !== null;
return this._desktop != null;
}
_onWindowAdded(group, actor) {
if (!(actor instanceof Meta.WindowActor))
return;
if (actor.meta_window.get_window_type() === Meta.WindowType.DESKTOP)
if (actor.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.DESKTOP)
this._setDesktop(actor);
}
@@ -297,8 +322,8 @@ class DesktopTarget {
// Hack: force nautilus to reload file info
info = new Gio.FileInfo();
info.set_attribute_uint64(
Gio.FILE_ATTRIBUTE_TIME_ACCESS, GLib.get_real_time());
info.set_attribute_uint64(Gio.FILE_ATTRIBUTE_TIME_ACCESS,
GLib.get_real_time());
try {
await file.set_attributes_async(info, queryFlags, ioPriority, null);
} catch (e) {
@@ -363,24 +388,30 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
// role ATK_ROLE_MENU like other elements of the panel.
this.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
this._label = new St.Label({
text: _('Applications'),
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER
});
hbox.add_child(this._label);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
this.add_actor(this._label);
this.add_actor(hbox);
this.name = 'panelApplications';
this.label_actor = this._label;
this.connect('captured-event', this._onCapturedEvent.bind(this));
this._showingId = Main.overview.connect('showing', () => {
this.add_accessible_state(Atk.StateType.CHECKED);
this.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
});
this._hidingId = Main.overview.connect('hiding', () => {
this.remove_accessible_state(Atk.StateType.CHECKED);
this.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
});
Main.layoutManager.connect('startup-complete',
this._setKeybinding.bind(this));
this._setKeybinding.bind(this));
this._setKeybinding();
this._desktopTarget = new DesktopTarget();
@@ -395,14 +426,14 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this._tree = new GMenu.Tree({ menu_basename: 'applications.menu' });
this._treeChangedId = this._tree.connect('changed',
this._onTreeChanged.bind(this));
this._onTreeChanged.bind(this));
this._applicationsButtons = new Map();
this.reloadFlag = false;
this._createLayout();
this._display();
this._installedChangedId = appSys.connect('installed-changed',
this._onTreeChanged.bind(this));
this._onTreeChanged.bind(this));
}
_onTreeChanged() {
@@ -414,38 +445,49 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
}
}
get hotCorner() {
return Main.layoutManager.hotCorners[Main.layoutManager.primaryIndex];
}
_createVertSeparator() {
let separator = new St.DrawingArea({
style_class: 'calendar-vertical-separator',
pseudo_class: 'highlighted',
pseudo_class: 'highlighted'
});
separator.connect('repaint', this._onVertSepRepaint.bind(this));
return separator;
}
_onDestroy() {
super._onDestroy();
Main.overview.disconnect(this._showingId);
Main.overview.disconnect(this._hidingId);
appSys.disconnect(this._installedChangedId);
this._tree.disconnect(this._treeChangedId);
this._tree = null;
let handler = Main.sessionMode.hasOverview ?
Main.overview.toggle.bind(Main.overview) : null;
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Main.sessionMode.hasOverview
? Main.overview.toggle.bind(Main.overview)
: null);
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
handler);
this._desktopTarget.destroy();
}
_onCapturedEvent(actor, event) {
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS) {
if (!Main.overview.shouldToggleByCornerOrButton())
return true;
}
return false;
}
_onMenuKeyPress(actor, event) {
let symbol = event.get_key_symbol();
if (symbol === Clutter.KEY_Left || symbol === Clutter.KEY_Right) {
let direction = symbol === Clutter.KEY_Left
? Gtk.DirectionType.LEFT : Gtk.DirectionType.RIGHT;
if (symbol == Clutter.KEY_Left || symbol == Clutter.KEY_Right) {
let direction = symbol == Clutter.KEY_Left ?
Gtk.DirectionType.LEFT : Gtk.DirectionType.RIGHT;
if (this.menu.actor.navigate_focus(global.stage.key_focus, direction, false))
return true;
}
@@ -480,8 +522,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
_setKeybinding() {
Main.wm.setCustomKeybindingHandler('panel-main-menu',
Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW,
() => this.menu.toggle());
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
() => this.menu.toggle());
}
_redisplay() {
@@ -493,8 +536,8 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
_loadCategory(categoryId, dir) {
let iter = dir.iter();
let nextType;
while ((nextType = iter.next()) !== GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType === GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType == GMenu.TreeItemType.ENTRY) {
let entry = iter.get_entry();
let id;
try {
@@ -507,9 +550,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
app = new Shell.App({ app_info: entry.get_app_info() });
if (app.get_app_info().should_show())
this.applicationsByCategory[categoryId].push(app);
} else if (nextType === GMenu.TreeItemType.SEPARATOR) {
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.SEPARATOR) {
this.applicationsByCategory[categoryId].push('separator');
} else if (nextType === GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
} else if (nextType == GMenu.TreeItemType.DIRECTORY) {
let subdir = iter.get_directory();
if (!subdir.get_is_nodisplay())
this._loadCategory(categoryId, subdir);
@@ -522,13 +565,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let appsScrollBoxAlloc = this.applicationsScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = appsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = appsScrollBoxAlloc.y2 - appsScrollBoxAlloc.y1;
let buttonAlloc = button.get_allocation_box();
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box();
let newScrollValue = currentScrollValue;
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
if (newScrollValue !== currentScrollValue)
if (newScrollValue != currentScrollValue)
appsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
}
@@ -537,13 +580,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let catsScrollBoxAlloc = this.categoriesScrollBox.get_allocation_box();
let currentScrollValue = catsScrollBoxAdj.get_value();
let boxHeight = catsScrollBoxAlloc.y2 - catsScrollBoxAlloc.y1;
let buttonAlloc = button.get_allocation_box();
let buttonAlloc = button.actor.get_allocation_box();
let newScrollValue = currentScrollValue;
if (currentScrollValue > buttonAlloc.y1 - 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y1 - 10;
if (boxHeight + currentScrollValue < buttonAlloc.y2 + 10)
newScrollValue = buttonAlloc.y2 - boxHeight + 10;
if (newScrollValue !== currentScrollValue)
if (newScrollValue != currentScrollValue)
catsScrollBoxAdj.set_value(newScrollValue);
}
@@ -553,8 +596,10 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.mainBox = new St.BoxLayout({ vertical: false });
this.leftBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
style_class: 'apps-menu vfade',
x_expand: true,
x_fill: true,
y_fill: false,
y_align: St.Align.START,
style_class: 'apps-menu vfade'
});
this.applicationsScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
let vscroll = this.applicationsScrollBox.get_vscroll_bar();
@@ -565,13 +610,29 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.menu.passEvents = false;
});
this.categoriesScrollBox = new St.ScrollView({
style_class: 'vfade',
x_fill: true,
y_fill: false,
y_align: St.Align.START,
style_class: 'vfade'
});
this.categoriesScrollBox.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
vscroll = this.categoriesScrollBox.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start', () => (this.menu.passEvents = true));
vscroll.connect('scroll-stop', () => (this.menu.passEvents = false));
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
vscroll.connect('scroll-start', () => this.menu.passEvents = true);
vscroll.connect('scroll-stop', () => this.menu.passEvents = false);
this.leftBox.add(this.categoriesScrollBox, {
expand: true,
x_fill: true,
y_fill: true,
y_align: St.Align.START
});
let activities = new ActivitiesMenuItem(this);
this.leftBox.add(activities.actor, {
expand: false,
x_fill: true,
y_fill: false,
y_align: St.Align.START
});
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
this.applicationsScrollBox.add_actor(this.applicationsBox);
@@ -579,8 +640,16 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.categoriesScrollBox.add_actor(this.categoriesBox);
this.mainBox.add(this.leftBox);
this.mainBox.add_child(this._createVertSeparator());
this.mainBox.add_child(this.applicationsScrollBox);
this.mainBox.add(this._createVertSeparator(), {
expand: false,
x_fill: false,
y_fill: true
});
this.mainBox.add(this.applicationsScrollBox, {
expand: true,
x_fill: true,
y_fill: true
});
section.actor.add_actor(this.mainBox);
}
@@ -589,16 +658,16 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.mainBox.style = 'width: 35em;';
this.mainBox.hide();
// Load categories
//Load categories
this.applicationsByCategory = {};
this._tree.load_sync();
let root = this._tree.get_root_directory();
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, null);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
let iter = root.iter();
let nextType;
while ((nextType = iter.next()) !== GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType !== GMenu.TreeItemType.DIRECTORY)
while ((nextType = iter.next()) != GMenu.TreeItemType.INVALID) {
if (nextType != GMenu.TreeItemType.DIRECTORY)
continue;
let dir = iter.get_directory();
@@ -609,12 +678,12 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
this.applicationsByCategory[categoryId] = [];
this._loadCategory(categoryId, dir);
if (this.applicationsByCategory[categoryId].length > 0) {
categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem);
let categoryMenuItem = new CategoryMenuItem(this, dir);
this.categoriesBox.add_actor(categoryMenuItem.actor);
}
}
// Load applications
//Load applications
this._displayButtons(this._listApplications(null));
let themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage);
@@ -651,8 +720,8 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
item.setDragEnabled(this._desktopTarget.hasDesktop);
this._applicationsButtons.set(app, item);
}
if (!item.get_parent())
this.applicationsBox.add_actor(item);
if (!item.actor.get_parent())
this.applicationsBox.add_actor(item.actor);
}
}
@@ -662,9 +731,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
if (categoryMenuId) {
applist = this.applicationsByCategory[categoryMenuId];
} else {
applist = global.settings.get_strv('favorite-apps')
.map(id => appSys.lookup_app(id))
.filter(app => app);
applist = new Array();
let favorites = global.settings.get_strv('favorite-apps');
for (let i = 0; i < favorites.length; i++) {
let app = appSys.lookup_app(favorites[i]);
if (app)
applist.push(app);
}
}
return applist;
@@ -672,16 +745,19 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
});
let appsMenuButton;
let activitiesButton;
function enable() {
activitiesButton = Main.panel.statusArea['activities'];
activitiesButton.container.hide();
appsMenuButton = new ApplicationsButton();
let index = Main.sessionMode.panel.left.indexOf('activities') + 1;
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, index, 'left');
Main.panel.addToStatusArea('apps-menu', appsMenuButton, 1, 'left');
}
function disable() {
Main.panel.menuManager.removeMenu(appsMenuButton.menu);
appsMenuButton.destroy();
activitiesButton.container.show();
}
function init() {

View File

@@ -2,10 +2,11 @@
// Start apps on custom workspaces
/* exported init enable disable */
const { Shell } = imports.gi;
const Shell = imports.gi.Shell;
const Main = imports.ui.main;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
class WindowMover {
constructor() {
@@ -16,7 +17,7 @@ class WindowMover {
this._appsChangedId =
this._appSystem.connect('installed-changed',
this._updateAppData.bind(this));
this._updateAppData.bind(this));
this._settings.connect('changed', this._updateAppConfigs.bind(this));
this._updateAppConfigs();
@@ -35,22 +36,23 @@ class WindowMover {
_updateAppData() {
let ids = [...this._appConfigs.keys()];
let removedApps = [...this._appData.keys()]
.filter(a => !ids.includes(a.id));
let removedApps = [...this._appData.keys()].filter(
a => !ids.includes(a.id)
);
removedApps.forEach(app => {
app.disconnect(this._appData.get(app).windowsChangedId);
this._appData.delete(app);
});
let addedApps = ids
.map(id => this._appSystem.lookup_app(id))
.filter(app => app && !this._appData.has(app));
let addedApps = ids.map(id => this._appSystem.lookup_app(id)).filter(
app => app != null && !this._appData.has(app)
);
addedApps.forEach(app => {
let data = {
windowsChangedId: app.connect('windows-changed',
this._appWindowsChanged.bind(this)),
this._appWindowsChanged.bind(this)),
moveWindowsId: 0,
windows: app.get_windows(),
windows: app.get_windows()
};
this._appData.set(app, data);
});
@@ -72,7 +74,7 @@ class WindowMover {
}
_moveWindow(window, workspaceNum) {
if (window.skip_taskbar || window.is_on_all_workspaces())
if (window.skip_taskbar)
return;
// ensure we have the required number of workspaces
@@ -93,9 +95,9 @@ class WindowMover {
// the window still exists and is just moved to a different workspace
// or something; assume it'll be added back immediately, so keep it
// to avoid moving it again
windows.push(...data.windows.filter(w => {
return !windows.includes(w) && w.get_compositor_private() !== null;
}));
windows.push(...data.windows.filter(
w => !windows.includes(w) && w.get_compositor_private() != null
));
let workspaceNum = this._appConfigs.get(app.id);
windows.filter(w => !data.windows.includes(w)).forEach(window => {
@@ -116,16 +118,14 @@ function myCheckWorkspaces() {
let keepAliveWorkspaces = [];
let foundNonEmpty = false;
for (let i = this._workspaces.length - 1; i >= 0; i--) {
if (!foundNonEmpty) {
foundNonEmpty = this._workspaces[i].list_windows().some(
w => !w.is_on_all_workspaces());
} else if (!this._workspaces[i]._keepAliveId) {
if (!foundNonEmpty)
foundNonEmpty = this._workspaces[i].list_windows().length > 0;
else if (!this._workspaces[i]._keepAliveId)
keepAliveWorkspaces.push(this._workspaces[i]);
}
}
// make sure the original method only removes empty workspaces at the end
keepAliveWorkspaces.forEach(ws => (ws._keepAliveId = 1));
keepAliveWorkspaces.forEach(ws => ws._keepAliveId = 1);
prevCheckWorkspaces.call(this);
keepAliveWorkspaces.forEach(ws => delete ws._keepAliveId);

View File

@@ -2,10 +2,11 @@
// Start apps on custom workspaces
/* exported init buildPrefsWidget */
const { Gio, GLib, GObject, Gtk, Pango } = imports.gi;
const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = e => e;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
@@ -13,263 +14,270 @@ const SETTINGS_KEY = 'application-list';
const WORKSPACE_MAX = 36; // compiled in limit of mutter
const AutoMoveSettingsWidget = GObject.registerClass(
class AutoMoveSettingsWidget extends Gtk.ScrolledWindow {
_init() {
super._init({
hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER,
});
const Columns = {
APPINFO: 0,
DISPLAY_NAME: 1,
ICON: 2,
WORKSPACE: 3,
ADJUSTMENT: 4
};
const box = new Gtk.Box({
orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
halign: Gtk.Align.CENTER,
spacing: 12,
margin_top: 36,
margin_bottom: 36,
margin_start: 36,
margin_end: 36,
});
this.set_child(box);
box.append(new Gtk.Label({
label: '<b>%s</b>'.format(_('Workspace Rules')),
use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START,
}));
this._list = new Gtk.ListBox({
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
valign: Gtk.Align.START,
show_separators: true,
});
box.append(this._list);
const context = this._list.get_style_context();
const cssProvider = new Gtk.CssProvider();
cssProvider.load_from_data(
'list { min-width: 30em; }');
context.add_provider(cssProvider,
Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
context.add_class('frame');
this._list.append(new NewRuleRow());
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
this._list.insert_action_group('rules', this._actionGroup);
let action;
action = new Gio.SimpleAction({ name: 'add' });
action.connect('activate', this._onAddActivated.bind(this));
this._actionGroup.add_action(action);
action = new Gio.SimpleAction({
name: 'remove',
parameter_type: new GLib.VariantType('s'),
});
action.connect('activate', this._onRemoveActivated.bind(this));
this._actionGroup.add_action(action);
action = new Gio.SimpleAction({ name: 'update' });
action.connect('activate', () => {
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY,
this._getRuleRows().map(row => `${row.id}:${row.value}`));
});
this._actionGroup.add_action(action);
this._updateAction = action;
const Widget = GObject.registerClass({
GTypeName: 'AutoMoveWindowsPrefsWidget',
}, class Widget extends Gtk.Grid {
_init(params) {
super._init(params);
this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL);
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._changedId = this._settings.connect('changed',
this._sync.bind(this));
this._sync();
this._settings.connect('changed', this._refresh.bind(this));
this._changedPermitted = false;
this.connect('destroy', () => this._settings.run_dispose());
this._store = new Gtk.ListStore();
this._store.set_column_types([
Gio.AppInfo,
GObject.TYPE_STRING,
Gio.Icon,
GObject.TYPE_INT,
Gtk.Adjustment
]);
let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN });
scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
this.add(scrolled);
this._treeView = new Gtk.TreeView({
model: this._store,
hexpand: true,
vexpand: true
});
this._treeView.get_selection().set_mode(Gtk.SelectionMode.SINGLE);
let appColumn = new Gtk.TreeViewColumn({
expand: true,
sort_column_id: Columns.DISPLAY_NAME,
title: _('Application')
});
let iconRenderer = new Gtk.CellRendererPixbuf;
appColumn.pack_start(iconRenderer, false);
appColumn.add_attribute(iconRenderer, 'gicon', Columns.ICON);
let nameRenderer = new Gtk.CellRendererText;
appColumn.pack_start(nameRenderer, true);
appColumn.add_attribute(nameRenderer, 'text', Columns.DISPLAY_NAME);
this._treeView.append_column(appColumn);
let workspaceColumn = new Gtk.TreeViewColumn({
title: _('Workspace'),
sort_column_id: Columns.WORKSPACE
});
let workspaceRenderer = new Gtk.CellRendererSpin({ editable: true });
workspaceRenderer.connect('edited', this._workspaceEdited.bind(this));
workspaceColumn.pack_start(workspaceRenderer, true);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, 'adjustment', Columns.ADJUSTMENT);
workspaceColumn.add_attribute(workspaceRenderer, 'text', Columns.WORKSPACE);
this._treeView.append_column(workspaceColumn);
scrolled.add(this._treeView);
let toolbar = new Gtk.Toolbar({ icon_size: Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR });
toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR);
this.add(toolbar);
let newButton = new Gtk.ToolButton({
icon_name: 'bookmark-new-symbolic',
label: _('Add Rule'),
is_important: true
});
newButton.connect('clicked', this._createNew.bind(this));
toolbar.add(newButton);
let delButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'edit-delete-symbolic' });
delButton.connect('clicked', this._deleteSelected.bind(this));
toolbar.add(delButton);
let selection = this._treeView.get_selection();
selection.connect('changed', () => {
delButton.sensitive = selection.count_selected_rows() > 0;
});
delButton.sensitive = selection.count_selected_rows() > 0;
this._changedPermitted = true;
this._refresh();
}
_onAddActivated() {
const dialog = new NewRuleDialog(this.get_root());
dialog.connect('response', (dlg, id) => {
const appInfo = id === Gtk.ResponseType.OK
? dialog.get_widget().get_app_info() : null;
if (appInfo) {
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, [
...this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY),
`${appInfo.get_id()}:1`,
]);
_createNew() {
let dialog = new Gtk.Dialog({
title: _('Create new matching rule'),
transient_for: this.get_toplevel(),
use_header_bar: true,
modal: true
});
dialog.add_button(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL);
let addButton = dialog.add_button(_('Add'), Gtk.ResponseType.OK);
dialog.set_default_response(Gtk.ResponseType.OK);
let grid = new Gtk.Grid({
column_spacing: 10,
row_spacing: 15,
margin: 10
});
dialog._appChooser = new Gtk.AppChooserWidget({ show_all: true });
dialog._appChooser.connect('application-selected', (w, appInfo) => {
addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id());
});
let appInfo = dialog._appChooser.get_app_info();
addButton.sensitive = appInfo && this._checkId(appInfo.get_id());
grid.attach(dialog._appChooser, 0, 0, 2, 1);
grid.attach(new Gtk.Label({
label: _('Workspace'),
halign: Gtk.Align.END
}), 0, 1, 1, 1);
let adjustment = new Gtk.Adjustment({
lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1
});
dialog._spin = new Gtk.SpinButton({
adjustment: adjustment,
snap_to_ticks: true
});
dialog._spin.set_value(1);
grid.attach(dialog._spin, 1, 1, 1, 1);
dialog.get_content_area().add(grid);
dialog.connect('response', (dialog, id) => {
if (id != Gtk.ResponseType.OK) {
dialog.destroy();
return;
}
let appInfo = dialog._appChooser.get_app_info();
if (!appInfo)
return;
let index = Math.floor(dialog._spin.value);
if (isNaN(index) || index < 0)
index = 1;
this._changedPermitted = false;
this._appendItem(appInfo.get_id(), index);
this._changedPermitted = true;
this._appendRow(appInfo, index);
dialog.destroy();
});
dialog.show();
dialog.show_all();
}
_onRemoveActivated(action, param) {
const removed = param.deepUnpack();
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY,
this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY).filter(entry => {
const [id] = entry.split(':');
return id !== removed;
}));
_deleteSelected() {
let [any, model_, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any) {
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
this._changedPermitted = false;
this._removeItem(appInfo.get_id());
this._changedPermitted = true;
this._store.remove(iter);
}
}
_getRuleRows() {
return [...this._list].filter(row => !!row.id);
_workspaceEdited(renderer, pathString, text) {
let index = parseInt(text);
if (isNaN(index) || index < 0)
index = 1;
let path = Gtk.TreePath.new_from_string(pathString);
let [model_, iter] = this._store.get_iter(path);
let appInfo = this._store.get_value(iter, Columns.APPINFO);
this._changedPermitted = false;
this._changeItem(appInfo.get_id(), index);
this._store.set_value(iter, Columns.WORKSPACE, index);
this._changedPermitted = true;
}
_sync() {
const oldRules = this._getRuleRows();
const newRules = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY).map(entry => {
const [id, value] = entry.split(':');
return { id, value };
_refresh() {
if (!this._changedPermitted)
// Ignore this notification, model is being modified outside
return;
this._store.clear();
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let validItems = [];
for (let i = 0; i < currentItems.length; i++) {
let [id, index] = currentItems[i].split(':');
let appInfo = Gio.DesktopAppInfo.new(id);
if (!appInfo)
continue;
validItems.push(currentItems[i]);
this._appendRow(appInfo, parseInt(index));
}
if (validItems.length != currentItems.length) // some items were filtered out
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, validItems);
}
_appendRow(appInfo, workspace) {
let iter = this._store.append();
let icon = appInfo.get_icon();
let displayName = appInfo.get_display_name();
let adj = new Gtk.Adjustment({
lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
value: workspace
});
let { APPINFO, ICON, DISPLAY_NAME, WORKSPACE, ADJUSTMENT } = Columns;
this._store.set(iter,
[APPINFO, ICON, DISPLAY_NAME, WORKSPACE, ADJUSTMENT],
[appInfo, icon, displayName, workspace, adj]);
}
this._settings.block_signal_handler(this._changedId);
this._updateAction.enabled = false;
_checkId(id) {
let items = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
return !items.some(i => i.startsWith(`${id}:`));
}
newRules.forEach(({ id, value }, index) => {
const row = oldRules.find(r => r.id === id);
const appInfo = row
? null : Gio.DesktopAppInfo.new(id);
_appendItem(id, workspace) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
currentItems.push(`${id}:${workspace}`);
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
}
if (row)
row.set({ value });
else if (appInfo)
this._list.insert(new RuleRow(appInfo, value), index);
});
_removeItem(id) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let index = currentItems.map(el => el.split(':')[0]).indexOf(id);
const removed = oldRules.filter(
({ id }) => !newRules.find(r => r.id === id));
removed.forEach(r => this._list.remove(r));
if (index < 0)
return;
currentItems.splice(index, 1);
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
}
this._settings.unblock_signal_handler(this._changedId);
this._updateAction.enabled = true;
_changeItem(id, workspace) {
let currentItems = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
let index = currentItems.map(el => el.split(':')[0]).indexOf(id);
if (index < 0)
currentItems.push(`${id}:${workspace}`);
else
currentItems[index] = `${id}:${workspace}`;
this._settings.set_strv(SETTINGS_KEY, currentItems);
}
});
const RuleRow = GObject.registerClass({
Properties: {
'id': GObject.ParamSpec.string(
'id', 'id', 'id',
GObject.ParamFlags.READABLE,
''),
'value': GObject.ParamSpec.uint(
'value', 'value', 'value',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
1, WORKSPACE_MAX, 1),
},
}, class RuleRow extends Gtk.ListBoxRow {
_init(appInfo, value) {
const box = new Gtk.Box({
spacing: 6,
margin_top: 6,
margin_bottom: 6,
margin_start: 6,
margin_end: 6,
});
super._init({
activatable: false,
value,
child: box,
});
this._appInfo = appInfo;
const icon = new Gtk.Image({
gicon: appInfo.get_icon(),
pixel_size: 32,
});
icon.get_style_context().add_class('icon-dropshadow');
box.append(icon);
const label = new Gtk.Label({
label: appInfo.get_display_name(),
halign: Gtk.Align.START,
hexpand: true,
max_width_chars: 20,
ellipsize: Pango.EllipsizeMode.END,
});
box.append(label);
const spinButton = new Gtk.SpinButton({
adjustment: new Gtk.Adjustment({
lower: 1,
upper: WORKSPACE_MAX,
step_increment: 1,
}),
snap_to_ticks: true,
margin_end: 6,
});
this.bind_property('value',
spinButton, 'value',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE | GObject.BindingFlags.BIDIRECTIONAL);
box.append(spinButton);
const button = new Gtk.Button({
action_name: 'rules.remove',
action_target: new GLib.Variant('s', this.id),
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
});
box.append(button);
this.connect('notify::value',
() => this.activate_action('rules.update', null));
}
get id() {
return this._appInfo.get_id();
}
});
const NewRuleRow = GObject.registerClass(
class NewRuleRow extends Gtk.ListBoxRow {
_init() {
super._init({
action_name: 'rules.add',
child: new Gtk.Image({
icon_name: 'list-add-symbolic',
pixel_size: 16,
margin_top: 12,
margin_bottom: 12,
margin_start: 12,
margin_end: 12,
}),
});
this.update_property(
[Gtk.AccessibleProperty.LABEL], [_('Add Rule')]);
}
});
const NewRuleDialog = GObject.registerClass(
class NewRuleDialog extends Gtk.AppChooserDialog {
_init(parent) {
super._init({
transient_for: parent,
modal: true,
});
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this.get_widget().set({
show_all: true,
show_other: true, // hide more button
});
this.get_widget().connect('application-selected',
this._updateSensitivity.bind(this));
this._updateSensitivity();
}
_updateSensitivity() {
const rules = this._settings.get_strv(SETTINGS_KEY);
const appInfo = this.get_widget().get_app_info();
this.set_response_sensitive(Gtk.ResponseType.OK,
appInfo && !rules.some(i => i.startsWith(appInfo.get_id())));
}
});
function init() {
ExtensionUtils.initTranslations();
}
function buildPrefsWidget() {
return new AutoMoveSettingsWidget();
let widget = new Widget({ margin: 12 });
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,51 +1,40 @@
/* exported init enable disable */
// Drive menu extension
const { Clutter, Gio, GObject, Shell, St } = imports.gi;
const { Gio, GObject, Shell, St } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const ShellMountOperation = imports.ui.shellMountOperation;
var MountMenuItem = GObject.registerClass(
class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
_init(mount) {
super._init({
style_class: 'drive-menu-item',
});
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
this.label = new St.Label({
text: mount.get_name(),
x_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(this.label);
this.label_actor = this.label;
class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
constructor(mount) {
super();
this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() });
this.actor.add(this.label, { expand: true });
this.actor.label_actor = this.label;
this.mount = mount;
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
let ejectIcon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'popup-menu-icon',
});
let ejectButton = new St.Button({
child: ejectIcon,
style_class: 'button',
style_class: 'popup-menu-icon'
});
let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon });
ejectButton.connect('clicked', this._eject.bind(this));
this.add(ejectButton);
this.actor.add(ejectButton);
this._changedId = mount.connect('changed', this._syncVisibility.bind(this));
this._syncVisibility();
}
_onDestroy() {
destroy() {
if (this._changedId) {
this.mount.disconnect(this._changedId);
this._changedId = 0;
@@ -62,33 +51,32 @@ class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
let volume = this.mount.get_volume();
if (!volume) {
if (volume == null) {
// probably a GDaemonMount, could be network or
// local, but we can't tell; assume it's local for now
return true;
}
return volume.get_identifier('class') !== 'network';
return volume.get_identifier('class') != 'network';
}
_syncVisibility() {
this.visible = this._isInteresting();
this.actor.visible = this._isInteresting();
}
_eject() {
let unmountArgs = [
Gio.MountUnmountFlags.NONE,
new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this.mount).mountOp,
null, // Gio.Cancellable
(new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this.mount)).mountOp,
null // Gio.Cancellable
];
if (this.mount.can_eject()) {
if (this.mount.can_eject())
this.mount.eject_with_operation(...unmountArgs,
this._ejectFinish.bind(this));
} else {
this._ejectFinish.bind(this));
else
this.mount.unmount_with_operation(...unmountArgs,
this._unmountFinish.bind(this));
}
this._unmountFinish.bind(this));
}
_unmountFinish(mount, result) {
@@ -114,25 +102,28 @@ class MountMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
}
activate(event) {
let uri = this.mount.get_root().get_uri();
let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(uri, context);
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
context);
super.activate(event);
}
});
}
let DriveMenu = GObject.registerClass(
class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
_init() {
super._init(0.0, _('Removable devices'));
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
let icon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'system-status-icon',
style_class: 'system-status-icon'
});
this.add_child(icon);
hbox.add_child(icon);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
this.add_child(hbox);
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
this._addedId = this._monitor.connect('mount-added', (monitor, mount) => {
@@ -159,7 +150,7 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
}
_updateMenuVisibility() {
if (this._mounts.filter(i => i.visible).length > 0)
if (this._mounts.filter(i => i.actor.visible).length > 0)
this.show();
else
this.hide();
@@ -174,13 +165,13 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
_removeMount(mount) {
for (let i = 0; i < this._mounts.length; i++) {
let item = this._mounts[i];
if (item.mount === mount) {
if (item.mount == mount) {
item.destroy();
this._mounts.splice(i, 1);
return;
}
}
log('Removing a mount that was never added to the menu');
log ('Removing a mount that was never added to the menu');
}
_onDestroy() {
@@ -202,7 +193,7 @@ function init() {
let _indicator;
function enable() {
_indicator = new DriveMenu();
_indicator = new DriveMenu;
Main.panel.addToStatusArea('drive-menu', _indicator);
}

View File

@@ -1,7 +1 @@
.drive-menu-item { spacing: 12px; }
.drive-menu-item .button {
border-radius: 99px;
padding: 3px;
min-height: auto;
}
/* This extensions requires no custom styling */

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ let _activateOriginal = null;
function enable() {
_activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate;
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function () {
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function() {
_activateOriginal.call(this, 2);
};
}

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ js_sources = []
metadata_name = 'metadata.json'
foreach e : enabled_extensions
foreach e : all_extensions
uuid = e + uuid_suffix
metadata_conf = configuration_data()
@@ -19,11 +19,27 @@ foreach e : enabled_extensions
subdir(e)
install_data (extension_sources + extension_data,
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid)
)
js_sources += extension_sources
if (enabled_extensions.contains(e))
install_data (extension_sources + extension_data,
install_dir: join_paths(extensiondir, uuid)
)
endif
endforeach
install_data (extension_schemas,
install_dir: schemadir
)
foreach js_source : js_sources
if (js60.found())
path_array = '@0@'.format(js_source).split('/')
name = join_paths(path_array[-2], path_array[-1])
test('Checking syntax of ' + name, js60,
args: ['-s', '-c', js_source],
workdir: meson.current_source_dir()
)
endif
endforeach

View File

@@ -1,11 +1,8 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported enable disable */
const { Clutter } = imports.gi;
const Workspace = imports.ui.workspace;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const { WindowPreview } = imports.ui.windowPreview;
const Workspace = imports.ui.workspace;
// testing settings for natural window placement strategy:
const WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY = 20; // accuracy of window translate moves (KDE-default: 20)
@@ -17,7 +14,9 @@ class Rect {
[this.x, this.y, this.width, this.height] = [x, y, width, height];
}
// used in _calculateWindowTransformationsNatural to replace Meta.Rectangle that is too slow.
/**
* used in _calculateWindowTransformationsNatural to replace Meta.Rectangle that is too slow.
*/
copy() {
return new Rect(this.x, this.y, this.width, this.height);
}
@@ -50,10 +49,10 @@ class Rect {
}
overlap(rect2) {
return !(this.x + this.width <= rect2.x ||
rect2.x + rect2.width <= this.x ||
this.y + this.height <= rect2.y ||
rect2.y + rect2.height <= this.y);
return !((this.x + this.width <= rect2.x) ||
(rect2.x + rect2.width <= this.x) ||
(this.y + this.height <= rect2.y) ||
(rect2.y + rect2.height <= this.y));
}
center() {
@@ -67,18 +66,16 @@ class Rect {
}
class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
constructor(params, settings) {
super(params);
constructor(settings) {
super();
this._settings = settings;
}
computeLayout(windows, _params) {
return {
windows,
};
computeLayout(windows, layout) {
layout.windows = windows;
}
/*
/**
* Returns clones with matching target coordinates and scales to arrange windows in a natural way that no overlap exists and relative window size is preserved.
* This function is almost a 1:1 copy of the function
* PresentWindowsEffect::calculateWindowTransformationsNatural() from KDE, see:
@@ -104,8 +101,9 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
// This is used when the window is on the edge of the screen to try to use as much screen real estate as possible.
directions[i] = direction;
direction++;
if (direction === 4)
if (direction == 4) {
direction = 0;
}
}
let loopCounter = 0;
@@ -115,10 +113,10 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
for (let j = 0; j < rects.length; j++) {
let adjustments = [-1, -1, 1, 1]
.map(v => (v *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS));
.map(v => v *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_GAPS);
let iAdjusted = rects[i].adjusted(...adjustments);
let jAdjusted = rects[j].adjusted(...adjustments);
if (i !== j && iAdjusted.overlap(jAdjusted)) {
if (i != j && iAdjusted.overlap(jAdjusted)) {
loopCounter++;
overlap = true;
@@ -130,10 +128,10 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
let diff = [jCenter[0] - iCenter[0], jCenter[1] - iCenter[1]];
// Prevent dividing by zero and non-movement
if (diff[0] === 0 && diff[1] === 0)
if (diff[0] == 0 && diff[1] == 0)
diff[0] = 1;
// Try to keep screen/workspace aspect ratio
if (bounds.height / bounds.width > areaRect.height / areaRect.width)
if ( bounds.height / bounds.width > areaRect.height / areaRect.width )
diff[0] *= 2;
else
diff[1] *= 2;
@@ -162,33 +160,33 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
let xSection = Math.round((rects[i].x - bounds.x) / (bounds.width / 3));
let ySection = Math.round((rects[i].y - bounds.y) / (bounds.height / 3));
iCenter = rects[i].center();
let iCenter = rects[i].center();
diff[0] = 0;
diff[1] = 0;
if (xSection !== 1 || ySection !== 1) { // Remove this if you want the center to pull as well
if (xSection === 1)
xSection = directions[i] / 2 ? 2 : 0;
if (ySection === 1)
ySection = directions[i] % 2 ? 2 : 0;
if (xSection != 1 || ySection != 1) { // Remove this if you want the center to pull as well
if (xSection == 1)
xSection = (directions[i] / 2 ? 2 : 0);
if (ySection == 1)
ySection = (directions[i] % 2 ? 2 : 0);
}
if (xSection === 0 && ySection === 0) {
if (xSection == 0 && ySection == 0) {
diff[0] = bounds.x - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y - iCenter[1];
}
if (xSection === 2 && ySection === 0) {
if (xSection == 2 && ySection == 0) {
diff[0] = bounds.x + bounds.width - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y - iCenter[1];
}
if (xSection === 2 && ySection === 2) {
if (xSection == 2 && ySection == 2) {
diff[0] = bounds.x + bounds.width - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y + bounds.height - iCenter[1];
}
if (xSection === 0 && ySection === 2) {
if (xSection == 0 && ySection == 2) {
diff[0] = bounds.x - iCenter[0];
diff[1] = bounds.y + bounds.height - iCenter[1];
}
if (diff[0] !== 0 || diff[1] !== 0) {
length = Math.sqrt(diff[0] * diff[0] + diff[1] * diff[1]);
if (diff[0] != 0 || diff[1] != 0) {
let length = Math.sqrt(diff[0] * diff[0] + diff[1] * diff[1]);
diff[0] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2; // /2 to make it less influencing than the normal center-move above
diff[1] *= WINDOW_PLACEMENT_NATURAL_ACCURACY / length / 2;
rects[i].translate(diff[0], diff[1]);
@@ -205,31 +203,28 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
// Work out scaling by getting the most top-left and most bottom-right window coords.
let scale;
scale = Math.min(
areaRect.width / bounds.width,
areaRect.height / bounds.height,
1.0);
scale = Math.min(areaRect.width / bounds.width,
areaRect.height / bounds.height,
1.0);
// Make bounding rect fill the screen size for later steps
bounds.x -= (areaRect.width - bounds.width * scale) / 2;
bounds.y -= (areaRect.height - bounds.height * scale) / 2;
bounds.x = bounds.x - (areaRect.width - bounds.width * scale) / 2;
bounds.y = bounds.y - (areaRect.height - bounds.height * scale) / 2;
bounds.width = areaRect.width / scale;
bounds.height = areaRect.height / scale;
// Move all windows back onto the screen and set their scale
for (let i = 0; i < rects.length; i++)
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
rects[i].translate(-bounds.x, -bounds.y);
}
// rescale to workspace
let slots = [];
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
rects[i].x = rects[i].x * scale + areaRect.x;
rects[i].y = rects[i].y * scale + areaRect.y;
rects[i].width *= scale;
rects[i].height *= scale;
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, rects[i].width, rects[i].height, clones[i]]);
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]);
}
return slots;
@@ -248,37 +243,24 @@ function enable() {
let settings = ExtensionUtils.getSettings();
workspaceInjections['_createBestLayout'] = Workspace.WorkspaceLayout.prototype._createBestLayout;
Workspace.WorkspaceLayout.prototype._createBestLayout = function (_area) {
this._layoutStrategy = new NaturalLayoutStrategy({
monitor: Main.layoutManager.monitors[this._monitorIndex],
}, settings);
return this._layoutStrategy.computeLayout(this._sortedWindows);
workspaceInjections['_getBestLayout'] = Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout;
Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout = function(windows) {
let strategy = new NaturalLayoutStrategy(settings);
let layout = { strategy };
strategy.computeLayout(windows, layout);
return layout;
};
// position window titles on top of windows in overlay
winInjections['_init'] = WindowPreview.prototype._init;
WindowPreview.prototype._init = function (...args) {
winInjections['_init'].call(this, ...args);
/// position window titles on top of windows in overlay ////
winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout;
Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function(animate) {
if (settings.get_boolean('window-captions-on-top')) {
let [, , , cloneHeight] = this._windowClone.slot;
this.title.translation_y = -cloneHeight;
}
if (!settings.get_boolean('window-captions-on-top'))
return;
const alignConstraint = this._title.get_constraints().find(
c => c.align_axis && c.align_axis === Clutter.AlignAxis.Y_AXIS);
alignConstraint.factor = 0;
const bindConstraint = this._title.get_constraints().find(
c => c.coordinate && c.coordinate === Clutter.BindCoordinate.Y);
bindConstraint.offset = 0;
};
winInjections['_adjustOverlayOffsets'] =
WindowPreview.prototype._adjustOverlayOffsets;
WindowPreview.prototype._adjustOverlayOffsets = function (...args) {
winInjections['_adjustOverlayOffsets'].call(this, ...args);
if (settings.get_boolean('window-captions-on-top'))
this._title.translation_y = -this._title.translation_y;
winInjections['relayout'].call(this, animate);
};
}
@@ -293,9 +275,9 @@ function disable() {
var i;
for (i in workspaceInjections)
removeInjection(Workspace.WorkspaceLayout.prototype, workspaceInjections, i);
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
for (i in winInjections)
removeInjection(WindowPreview.prototype, winInjections, i);
removeInjection(Workspace.WindowOverlay.prototype, winInjections, i);
global.stage.queue_relayout();
resetState();

View File

@@ -3,7 +3,6 @@
const { Clutter, GObject, St } = imports.gi;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
@@ -12,47 +11,38 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const N_ = x => x;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const PlaceDisplay = Me.imports.placeDisplay;
const PLACE_ICON_SIZE = 16;
var PlaceMenuItem = GObject.registerClass(
class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
_init(info) {
super._init({
style_class: 'place-menu-item',
});
constructor(info) {
super();
this._info = info;
this._icon = new St.Icon({
gicon: info.icon,
icon_size: PLACE_ICON_SIZE,
icon_size: PLACE_ICON_SIZE
});
this.add_child(this._icon);
this.actor.add_child(this._icon);
this._label = new St.Label({
text: info.name,
x_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
});
this.add_child(this._label);
this._label = new St.Label({ text: info.name, x_expand: true });
this.actor.add_child(this._label);
if (info.isRemovable()) {
this._ejectIcon = new St.Icon({
icon_name: 'media-eject-symbolic',
style_class: 'popup-menu-icon',
});
this._ejectButton = new St.Button({
child: this._ejectIcon,
style_class: 'button',
style_class: 'popup-menu-icon'
});
this._ejectButton = new St.Button({ child: this._ejectIcon });
this._ejectButton.connect('clicked', info.eject.bind(info));
this.add_child(this._ejectButton);
this.actor.add_child(this._ejectButton);
}
this._changedId = info.connect('changed',
this._propertiesChanged.bind(this));
this._propertiesChanged.bind(this));
}
destroy() {
@@ -74,13 +64,13 @@ class PlaceMenuItem extends PopupMenu.PopupBaseMenuItem {
this._icon.gicon = info.icon;
this._label.text = info.name;
}
});
}
const SECTIONS = [
'special',
'devices',
'bookmarks',
'network',
'network'
];
let PlacesMenu = GObject.registerClass(
@@ -88,12 +78,15 @@ class PlacesMenu extends PanelMenu.Button {
_init() {
super._init(0.0, _('Places'));
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
let label = new St.Label({
text: _('Places'),
y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER
});
this.add_actor(label);
hbox.add_child(label);
hbox.add_child(PopupMenu.arrowIcon(St.Side.BOTTOM));
this.add_actor(hbox);
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
@@ -140,11 +133,11 @@ function init() {
let _indicator;
function enable() {
_indicator = new PlacesMenu();
_indicator = new PlacesMenu;
let pos = Main.sessionMode.panel.left.indexOf('appMenu');
let pos = 1;
if ('apps-menu' in Main.panel.statusArea)
pos++;
pos = 2;
Main.panel.addToStatusArea('places-menu', _indicator, pos, 'left');
}

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ const Hostname1Iface = '<node> \
const Hostname1 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(Hostname1Iface);
class PlaceInfo {
constructor(...params) {
this._init(...params);
constructor() {
this._init.apply(this, arguments);
}
_init(kind, file, name, icon) {
@@ -41,14 +41,14 @@ class PlaceInfo {
async _ensureMountAndLaunch(context, tryMount) {
try {
await this._launchDefaultForUri(this.file.get_uri(), context, null);
} catch (err) {
if (!err.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) {
Main.notifyError(_('Failed to launch “%s”').format(this.name), err.message);
} catch (e) {
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_MOUNTED)) {
Main.notifyError(_('Failed to launch “%s”').format(this.name), e.message);
return;
}
let source = {
get_icon: () => this.icon,
get_icon: () => this.icon
};
let op = new ShellMountOperation.ShellMountOperation(source);
try {
@@ -71,21 +71,18 @@ class PlaceInfo {
}
getIcon() {
this.file.query_info_async('standard::symbolic-icon',
Gio.FileQueryInfoFlags.NONE,
0,
null,
(file, result) => {
try {
let info = file.query_info_finish(result);
this.icon = info.get_symbolic_icon();
this.emit('changed');
} catch (e) {
if (e instanceof Gio.IOErrorEnum)
return;
throw e;
}
});
this.file.query_info_async('standard::symbolic-icon', 0, 0, null,
(file, result) => {
try {
let info = file.query_info_finish(result);
this.icon = info.get_symbolic_icon();
this.emit('changed');
} catch (e) {
if (e instanceof Gio.IOErrorEnum)
return;
throw e;
}
});
// return a generic icon for this kind for now, until we have the
// icon from the query info above
@@ -155,7 +152,7 @@ class RootInfo extends PlaceInfo {
this._proxy = obj;
this._proxy.connect('g-properties-changed',
this._propertiesChanged.bind(this));
this._propertiesChanged.bind(this));
this._propertiesChanged(obj);
});
}
@@ -194,23 +191,22 @@ class PlaceDeviceInfo extends PlaceInfo {
}
isRemovable() {
return this._mount.can_eject() || this._mount.can_unmount();
return this._mount.can_eject();
}
eject() {
let unmountArgs = [
Gio.MountUnmountFlags.NONE,
new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this._mount).mountOp,
null, // Gio.Cancellable
(new ShellMountOperation.ShellMountOperation(this._mount)).mountOp,
null // Gio.Cancellable
];
if (this._mount.can_eject()) {
if (this._mount.can_eject())
this._mount.eject_with_operation(...unmountArgs,
this._ejectFinish.bind(this));
} else {
this._ejectFinish.bind(this));
else
this._mount.unmount_with_operation(...unmountArgs,
this._unmountFinish.bind(this));
}
this._unmountFinish.bind(this));
}
_ejectFinish(mount, result) {
@@ -279,8 +275,9 @@ var PlacesManager = class {
};
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: BACKGROUND_SCHEMA });
this._showDesktopIconsChangedId = this._settings.connect(
'changed::show-desktop-icons', this._updateSpecials.bind(this));
this._showDesktopIconsChangedId =
this._settings.connect('changed::show-desktop-icons',
this._updateSpecials.bind(this));
this._updateSpecials();
/*
@@ -322,7 +319,7 @@ var PlacesManager = class {
'mount-changed',
'drive-connected',
'drive-disconnected',
'drive-changed',
'drive-changed'
];
this._volumeMonitorSignals = [];
@@ -353,10 +350,9 @@ var PlacesManager = class {
let homePath = GLib.get_home_dir();
this._places.special.push(new PlaceInfo(
'special',
Gio.File.new_for_path(homePath),
_('Home')));
this._places.special.push(new PlaceInfo('special',
Gio.File.new_for_path(homePath),
_('Home')));
let specials = [];
let dirs = DEFAULT_DIRECTORIES.slice();
@@ -366,7 +362,7 @@ var PlacesManager = class {
for (let i = 0; i < dirs.length; i++) {
let specialPath = GLib.get_user_special_dir(dirs[i]);
if (!specialPath || specialPath === homePath)
if (specialPath == null || specialPath == homePath)
continue;
let file = Gio.File.new_for_path(specialPath), info;
@@ -398,11 +394,10 @@ var PlacesManager = class {
/* Add standard places */
this._places.devices.push(new RootInfo());
this._places.network.push(new PlaceInfo(
'network',
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
_('Browse Network'),
'network-workgroup-symbolic'));
this._places.network.push(new PlaceInfo('network',
Gio.File.new_for_uri('network:///'),
_('Browse Network'),
'network-workgroup-symbolic'));
/* first go through all connected drives */
let drives = this._volumeMonitor.get_connected_drives();
@@ -415,7 +410,7 @@ var PlacesManager = class {
networkVolumes.push(volumes[j]);
} else {
let mount = volumes[j].get_mount();
if (mount)
if (mount != null)
this._addMount('devices', mount);
}
}
@@ -424,7 +419,7 @@ var PlacesManager = class {
/* add all volumes that is not associated with a drive */
let volumes = this._volumeMonitor.get_volumes();
for (let i = 0; i < volumes.length; i++) {
if (volumes[i].get_drive())
if (volumes[i].get_drive() != null)
continue;
let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
@@ -432,7 +427,7 @@ var PlacesManager = class {
networkVolumes.push(volumes[i]);
} else {
let mount = volumes[i].get_mount();
if (mount)
if (mount != null)
this._addMount('devices', mount);
}
}
@@ -463,9 +458,9 @@ var PlacesManager = class {
this._addVolume('network', networkVolumes[i]);
}
for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++)
for (let i = 0; i < networkMounts.length; i++) {
this._addMount('network', networkMounts[i]);
}
this.emit('devices-updated');
this.emit('network-updated');
@@ -486,6 +481,7 @@ var PlacesManager = class {
}
_reloadBookmarks() {
this._bookmarks = [];
let content = Shell.get_file_contents_utf8_sync(this._bookmarksFile.get_path());
@@ -495,7 +491,7 @@ var PlacesManager = class {
for (let i = 0; i < lines.length; i++) {
let line = lines[i];
let components = line.split(' ');
let [bookmark] = components;
let bookmark = components[0];
if (!bookmark)
continue;
@@ -505,16 +501,16 @@ var PlacesManager = class {
continue;
let duplicate = false;
for (let j = 0; j < this._places.special.length; j++) {
if (file.equal(this._places.special[j].file)) {
for (let i = 0; i < this._places.special.length; i++) {
if (file.equal(this._places.special[i].file)) {
duplicate = true;
break;
}
}
if (duplicate)
continue;
for (let j = 0; j < bookmarks.length; j++) {
if (file.equal(bookmarks[j].file)) {
for (let i = 0; i < bookmarks.length; i++) {
if (file.equal(bookmarks[i].file)) {
duplicate = true;
break;
}

View File

@@ -1,8 +1 @@
.place-menu-item .button {
border-radius: 99px;
padding: 3px;
min-height: auto;
}
.place-menu-item .button:ltr { margin-left: 6px; }
.place-menu-item .button:rtl { margin-right: 6px; }
/* none used*/

View File

@@ -19,12 +19,14 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
const { Clutter, Meta, Shell, St } = imports.gi;
const { Meta, Shell, St } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const MESSAGE_FADE_TIME = 2000;
const MESSAGE_FADE_TIME = 2;
let text;
@@ -39,21 +41,20 @@ function flashMessage(message) {
Main.uiGroup.add_actor(text);
}
text.remove_all_transitions();
Tweener.removeTweens(text);
text.text = message;
text.opacity = 255;
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
text.set_position(
monitor.x + Math.floor(monitor.width / 2 - text.width / 2),
monitor.y + Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2));
text.set_position(monitor.x + Math.floor(monitor.width / 2 - text.width / 2),
monitor.y + Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2));
text.ease({
Tweener.addTween(text, {
opacity: 0,
duration: MESSAGE_FADE_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: hideMessage,
time: MESSAGE_FADE_TIME,
transition: 'easeOutQuad',
onComplete: hideMessage
});
}
@@ -62,19 +63,17 @@ let SIZES = [
[800, 450],
[1024, 576],
[1200, 675],
[1600, 900],
[360, 654], // Phone portrait maximized
[720, 360], // Phone landscape fullscreen
[1600, 900]
];
function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// Probably this isn't useful with 5 sizes, but you can decrease instead
// of increase by holding down shift.
let modifiers = binding.get_modifiers();
let backwards = (modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK) !== 0;
let backwards = (modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK) != 0;
// Unmaximize first
if (window.get_maximized() !== 0)
if (window.get_maximized() != 0)
window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.BOTH);
let workArea = window.get_work_area_current_monitor();
@@ -82,8 +81,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// Double both axes if on a hidpi display
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor))
.filter(([w, h]) => w <= workArea.width && h <= workArea.height);
let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor));
// Find the nearest 16:9 size for the current window size
let nearestIndex;
@@ -98,7 +96,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// get the best initial window size
let error = Math.abs(width - outerRect.width) + Math.abs(height - outerRect.height);
if (nearestIndex === undefined || error < nearestError) {
if (nearestIndex == null || error < nearestError) {
nearestIndex = i;
nearestError = error;
}
@@ -106,7 +104,10 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// get the next size up or down from ideal
let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % scaledSizes.length;
let [newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
let newWidth, newHeight;
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
if (newWidth > workArea.width || newHeight > workArea.height)
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[0];
// Push the window onscreen if it would be resized offscreen
let newX = outerRect.x;
@@ -120,13 +121,13 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
let newOuterRect = window.get_frame_rect();
let message = '%d×%d'.format(
newOuterRect.width / scaleFactor,
newOuterRect.height / scaleFactor);
(newOuterRect.width / scaleFactor),
(newOuterRect.height / scaleFactor));
// The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for
// a terminal) - in that case, include the actual ratio to the message
// we flash
let actualNumerator = 9 * newOuterRect.width / newOuterRect.height;
let actualNumerator = (newOuterRect.width / newOuterRect.height) * 9;
if (Math.abs(actualNumerator - 16) > 0.01)
message += ' (%.2f:9)'.format(actualNumerator);
@@ -134,18 +135,17 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
}
function enable() {
Main.wm.addKeybinding(
'cycle-screenshot-sizes',
ExtensionUtils.getSettings(),
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW,
Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
Main.wm.addKeybinding(
'cycle-screenshot-sizes-backward',
ExtensionUtils.getSettings(),
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.IS_REVERSED,
Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes',
ExtensionUtils.getSettings(),
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW,
Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes-backward',
ExtensionUtils.getSettings(),
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW |
Meta.KeyBindingFlags.IS_REVERSED,
Shell.ActionMode.NORMAL,
cycleScreenshotSizes);
}
function disable() {

View File

@@ -2,16 +2,13 @@
// Load shell theme from ~/.local/share/themes/name/gnome-shell
/* exported init */
const { Gio } = imports.gi;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const { Gio, GLib } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Util = Me.imports.util;
const SETTINGS_KEY = 'name';
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
class ThemeManager {
constructor() {
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
@@ -37,11 +34,13 @@ class ThemeManager {
let themeName = this._settings.get_string(SETTINGS_KEY);
if (themeName) {
const stylesheetPaths = Util.getThemeDirs()
.map(dir => `${dir}/${themeName}/gnome-shell/gnome-shell.css`);
stylesheetPaths.push(...Util.getModeThemeDirs()
.map(dir => `${dir}/${themeName}.css`));
let stylesheetPaths = [
[GLib.get_home_dir(), '.themes'],
[GLib.get_user_data_dir(), 'themes'],
...GLib.get_system_data_dirs().map(dir => [dir, 'themes'])
].map(themeDir => GLib.build_filenamev([
...themeDir, themeName, 'gnome-shell', 'gnome-shell.css'
]));
stylesheet = stylesheetPaths.find(path => {
let file = Gio.file_new_for_path(path);

View File

@@ -4,5 +4,4 @@ extension_data += configure_file(
configuration: metadata_conf
)
extension_sources += files('prefs.js', 'util.js')
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')

View File

@@ -1,182 +0,0 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
// we use async/await here to not block the mainloop, not to parallelize
/* eslint-disable no-await-in-loop */
const { Gio, GLib, GObject, Gtk } = imports.gi;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
const Util = Me.imports.util;
Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype,
'enumerate_children_async', 'enumerate_children_finish');
Gio._promisify(Gio._LocalFilePrototype,
'query_info_async', 'query_info_finish');
Gio._promisify(Gio.FileEnumerator.prototype,
'next_files_async', 'next_files_finish');
const UserThemePrefsWidget = GObject.registerClass(
class UserThemePrefsWidget extends Gtk.ScrolledWindow {
_init() {
super._init({
hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER,
});
const box = new Gtk.Box();
this.set_child(box);
this._list = new Gtk.ListBox({
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
show_separators: true,
halign: Gtk.Align.CENTER,
valign: Gtk.Align.START,
hexpand: true,
margin_start: 60,
margin_end: 60,
margin_top: 60,
margin_bottom: 60,
});
this._list.get_style_context().add_class('frame');
box.append(this._list);
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
this._list.insert_action_group('theme', this._actionGroup);
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
this._actionGroup.add_action(
this._settings.create_action('name'));
this.connect('destroy', () => this._settings.run_dispose());
this._rows = new Map();
this._addTheme(''); // default
this._collectThemes();
}
async _collectThemes() {
for (const dirName of Util.getThemeDirs()) {
const dir = Gio.File.new_for_path(dirName);
for (const name of await this._enumerateDir(dir)) {
if (this._rows.has(name))
continue;
const file = dir.resolve_relative_path(
`${name}/gnome-shell/gnome-shell.css`);
try {
await file.query_info_async(
Gio.FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME,
Gio.FileQueryInfoFlags.NONE,
GLib.PRIORITY_DEFAULT, null);
this._addTheme(name);
} catch (e) {
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
logError(e);
}
}
}
for (const dirName of Util.getModeThemeDirs()) {
const dir = Gio.File.new_for_path(dirName);
for (const filename of await this._enumerateDir(dir)) {
if (!filename.endsWith('.css'))
continue;
const name = filename.slice(0, -4);
if (!this._rows.has(name))
this._addTheme(name);
}
}
}
_addTheme(name) {
const row = new ThemeRow(name, this._settings);
this._rows.set(name, row);
this._list.append(row);
}
async _enumerateDir(dir) {
const fileInfos = [];
let fileEnum;
try {
fileEnum = await dir.enumerate_children_async(
Gio.FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME,
Gio.FileQueryInfoFlags.NONE,
GLib.PRIORITY_DEFAULT, null);
} catch (e) {
if (!e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.NOT_FOUND))
logError(e);
return [];
}
let infos;
do {
infos = await fileEnum.next_files_async(100,
GLib.PRIORITY_DEFAULT, null);
fileInfos.push(...infos);
} while (infos.length > 0);
return fileInfos.map(info => info.get_name());
}
});
const ThemeRow = GObject.registerClass(
class ThemeRow extends Gtk.ListBoxRow {
_init(name, settings) {
this._name = name;
this._settings = settings;
const box = new Gtk.Box({
spacing: 12,
margin_start: 12,
margin_end: 12,
margin_top: 12,
margin_bottom: 12,
});
super._init({
action_name: 'theme.name',
action_target: new GLib.Variant('s', name),
child: box,
});
box.append(new Gtk.Label({
label: name || 'Default',
hexpand: true,
xalign: 0,
max_width_chars: 25,
width_chars: 25,
}));
this._checkmark = new Gtk.Image({
icon_name: 'emblem-ok-symbolic',
pixel_size: 16,
});
box.append(this._checkmark);
const id = this._settings.connect('changed::name',
this._syncCheckmark.bind(this));
this._syncCheckmark();
this.connect('destroy', () => {
this._settings.disconnect(id);
this._settings = null;
});
}
_syncCheckmark() {
const visible = this._name === this._settings.get_string('name');
this._checkmark.opacity = visible ? 1. : 0;
}
});
function init() {
}
function buildPrefsWidget() {
return new UserThemePrefsWidget();
}

View File

@@ -1,17 +0,0 @@
/* exported getThemeDirs getModeThemeDirs */
const { GLib } = imports.gi;
const fn = (...args) => GLib.build_filenamev(args);
function getThemeDirs() {
return [
fn(GLib.get_home_dir(), '.themes'),
fn(GLib.get_user_data_dir(), 'themes'),
...GLib.get_system_data_dirs().map(dir => fn(dir, 'themes')),
];
}
function getModeThemeDirs() {
return GLib.get_system_data_dirs()
.map(dir => fn(dir, 'gnome-shell', 'theme'));
}

View File

@@ -4,39 +4,36 @@
border-top-width: 1px;
border-bottom-width: 0px;
height: 2.25em ;
padding: 2px;
}
.bottom-panel .window-button > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle > StWidget {
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 3px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: none;
text-shadow: none;
border: 1px solid rgba(0,0,0,0.2);
}
.bottom-panel .window-button > StWidget {
background-gradient-drection: vertical;
background-color: #fff;
background-gradient-start: #fff;
background-gradient-end: #eee;
color: #000;
-st-natural-width: 18.7em;
max-width: 18.75em;
color: #2e3436;
background-color: #eee;
border-radius: 2px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5);
text-shadow: 0 0 transparent;
}
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle:hover > StWidget {
.bottom-panel .window-button:hover > StWidget {
background-color: #f9f9f9;
}
.bottom-panel .window-button:active > StWidget,
.bottom-panel .window-button:focus > StWidget {
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
box-shadow: inset 1px 1px 2px rgba(0,0,0,0.5);
}
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget,
.bottom-panel .window-picker-toggle:checked > StWidget {
background-color: #ccc;
box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0,0,0,0.1);
.bottom-panel .window-button.focused > StWidget {
background-color: #ddd;
box-shadow: inset 1px 1px 1px rgba(0,0,0,0.5);
}
.bottom-panel .window-button.focused:hover > StWidget {
@@ -45,24 +42,5 @@
.bottom-panel .window-button.minimized > StWidget {
color: #888;
box-shadow: none;
box-shadow: inset -1px -1px 1px rgba(0,0,0,0.5);
}
/* workspace switcher */
.window-list-workspace-indicator .workspace {
border: 2px solid #f6f5f4;
background-color: #ccc;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #888;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #ededed;
border: 1px solid #ccc;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #f6f5f4;
}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ extension_data += configure_file(
configuration: metadata_conf
)
extension_sources += files('prefs.js', 'windowPicker.js', 'workspaceIndicator.js')
extension_sources += files('prefs.js')
extension_schemas += files(metadata_conf.get('gschemaname') + '.gschema.xml')
if classic_mode_enabled

View File

@@ -15,13 +15,6 @@
window list. Possible values are “never”, “auto” and “always”.
</description>
</key>
<key name="display-all-workspaces" type="b">
<default>false</default>
<summary>Show windows from all workspaces</summary>
<description>
Whether to show windows from all workspaces or only the current one.
</description>
</key>
<key name="show-on-all-monitors" type="b">
<default>false</default>
<summary>Show the window list on all monitors</summary>

View File

@@ -14,40 +14,29 @@ function init() {
}
const WindowListPrefsWidget = GObject.registerClass(
class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Box {
_init() {
super._init({
orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
spacing: 6,
margin_top: 36,
margin_bottom: 36,
margin_start: 36,
margin_end: 36,
halign: Gtk.Align.CENTER,
});
class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Grid {
_init(params) {
super._init(params);
this.margin = 24;
this.row_spacing = 6;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
let groupingLabel = '<b>%s</b>'.format(_('Window Grouping'));
this.append(new Gtk.Label({
this.add(new Gtk.Label({
label: groupingLabel, use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START,
halign: Gtk.Align.START
}));
const box = new Gtk.Box({
let align = new Gtk.Alignment({ left_padding: 12 });
this.add(align);
let grid = new Gtk.Grid({
orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
spacing: 12,
margin_bottom: 12,
row_spacing: 6,
column_spacing: 6
});
this.append(box);
const context = box.get_style_context();
const cssProvider = new Gtk.CssProvider();
cssProvider.load_from_data(
'box { padding: 12px; }');
context.add_provider(cssProvider,
Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
context.add_class('frame');
context.add_class('view');
align.add(grid);
this._settings = ExtensionUtils.getSettings();
let currentMode = this._settings.get_string('grouping-mode');
@@ -57,11 +46,10 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Box {
let modeLabels = {
'never': _('Never group windows'),
'auto': _('Group windows when space is limited'),
'always': _('Always group windows'),
'always': _('Always group windows')
};
let radio = null;
let currentRadio = null;
for (let i = 0; i < modes.length; i++) {
let mode = modes[i];
let label = modeLabels[mode];
@@ -70,16 +58,12 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Box {
continue;
}
radio = new Gtk.CheckButton({
active: !i,
label,
group: radio,
margin_end: 12,
radio = new Gtk.RadioButton({
active: currentMode == mode,
label: label,
group: radio
});
box.append(radio);
if (currentMode === mode)
currentRadio = radio;
grid.add(radio);
radio.connect('toggled', button => {
if (button.active)
@@ -87,23 +71,18 @@ class WindowListPrefsWidget extends Gtk.Box {
});
}
if (currentRadio)
currentRadio.active = true;
let check = new Gtk.CheckButton({
label: _('Show on all monitors'),
margin_top: 6
});
this._settings.bind('show-on-all-monitors', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.append(check);
check = new Gtk.CheckButton({
label: _('Show windows from all workspaces'),
});
this._settings.bind('display-all-workspaces', check, 'active', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.append(check);
this.add(check);
}
});
function buildPrefsWidget() {
return new WindowListPrefsWidget();
let widget = new WindowListPrefsWidget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,3 +1,10 @@
.bottom-panel {
/* .window-button-icon height +
.window-button vertical padding +
.window-button > StWidget vertical padding) */
height: 2.25em;
}
.window-list {
spacing: 2px;
font-size: 10pt;
@@ -19,31 +26,18 @@
spacing: 4px;
}
.window-button > StWidget,
.window-picker-toggle > StWidget {
.window-button > StWidget {
-st-natural-width: 18.75em;
max-width: 18.75em;
color: #bbb;
background-color: black;
border-radius: 2px;
border-radius: 4px;
padding: 3px 6px 1px;
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
}
.window-picker-toggle {
padding: 3px;
}
.window-picker-toggle > StWidet {
border: 1px solid rgba(255,255,255,0.3);
}
.window-button > StWidget {
-st-natural-width: 18.75em;
max-width: 18.75em;
}
.window-button:hover > StWidget,
.window-picker-toggle:hover > StWidget {
.window-button:hover > StWidget {
color: white;
background-color: #1f1f1f;
}
@@ -53,14 +47,12 @@
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.5);
}
.window-button.focused > StWidget,
.window-picker-toggle:checked > StWidget {
.window-button.focused > StWidget {
color: white;
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.7);
}
.window-button.focused:active > StWidget,
.window-picker-toggle:checked:active > StWidget {
.window-button.focused:active > StWidget {
box-shadow: inset 2px 2px 4px rgba(255,255,255,0.7);
}
@@ -78,36 +70,13 @@
height: 24px;
}
.window-list-workspace-indicator .status-label-bin {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
border: 1px solid #cccccc;
padding: 0 3px;
margin: 3px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspaces-box {
spacing: 3px;
.window-list-workspace-indicator {
padding: 3px;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace {
border: 2px solid #000;
width: 52px;
border-radius: 4px;
background-color: #595959;
}
.window-list-workspace-indicator .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.window-list-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
}
.window-list-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
.window-list-workspace-indicator > StWidget {
background-color: rgba(200, 200, 200, .3);
border: 1px solid #cccccc;
}
.notification {

View File

@@ -1,344 +0,0 @@
/* exported WindowPicker, WindowPickerToggle */
const { Clutter, GObject, Shell, St } = imports.gi;
const Layout = imports.ui.layout;
const Main = imports.ui.main;
const { WorkspacesDisplay } = imports.ui.workspacesView;
const Workspace = imports.ui.workspace;
const { VIGNETTE_BRIGHTNESS } = imports.ui.lightbox;
const {
SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
OverviewAdjustment,
ControlsState,
} = imports.ui.overviewControls;
let MyWorkspacesDisplay = GObject.registerClass(
class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
_init(controls, overviewAdjustment) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._overviewAdjustment = overviewAdjustment;
this._workspaceAdjustment = new St.Adjustment({
value: workspaceManager.get_active_workspace_index(),
lower: 0,
page_increment: 1,
page_size: 1,
step_increment: 0,
upper: workspaceManager.n_workspaces,
});
this._nWorkspacesChangedId =
workspaceManager.connect('notify::n-workspaces',
this._updateAdjustment.bind(this));
super._init(controls, this._workspaceAdjustment, this._overviewAdjustment);
this._workspaceAdjustment.actor = this;
this.add_constraint(
new Layout.MonitorConstraint({
primary: true,
work_area: true,
}));
}
prepareToEnterOverview(...args) {
if (!this._scrollEventId) {
this._scrollEventId = Main.windowPicker.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
}
super.prepareToEnterOverview(...args);
}
vfunc_hide(...args) {
if (this._scrollEventId > 0)
Main.windowPicker.disconnect(this._scrollEventId);
this._scrollEventId = 0;
super.vfunc_hide(...args);
}
_updateAdjustment() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceAdjustment.set({
upper: workspaceManager.n_workspaces,
value: workspaceManager.get_active_workspace_index(),
});
}
_onDestroy() {
if (this._nWorkspacesChangedId)
global.workspace_manager.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
this._nWorkspacesChangedId = 0;
super._onDestroy();
}
});
const MyWorkspace = GObject.registerClass(
class MyWorkspace extends Workspace.Workspace {
_init(...args) {
super._init(...args);
this._adjChangedId =
this._overviewAdjustment.connect('notify::value', () => {
const { value: progress } = this._overviewAdjustment;
const brightness = 1 - (1 - VIGNETTE_BRIGHTNESS) * progress;
for (const bg of this._background?._backgroundGroup ?? []) {
bg.content.set({
vignette: true,
brightness,
});
}
});
}
_onDestroy() {
super._onDestroy();
if (this._adjChangedId)
this._overviewAdjustment.disconnect(this._adjChangedId);
this._adjChangedId = 0;
}
});
const MyWorkspaceBackground = GObject.registerClass(
class MyWorkspaceBackground extends Workspace.WorkspaceBackground {
_updateBorderRadius() {
}
vfunc_allocate(box) {
this.set_allocation(box);
const themeNode = this.get_theme_node();
const contentBox = themeNode.get_content_box(box);
this._bin.allocate(contentBox);
const [contentWidth, contentHeight] = contentBox.get_size();
const monitor = Main.layoutManager.monitors[this._monitorIndex];
const xRatio = contentWidth / this._workarea.width;
const yRatio = contentHeight / this._workarea.height;
const right = area => area.x + area.width;
const bottom = area => area.y + area.height;
const offsets = {
left: xRatio * (this._workarea.x - monitor.x),
right: xRatio * (right(monitor) - right(this._workarea)),
top: yRatio * (this._workarea.y - monitor.y),
bottom: yRatio * (bottom(monitor) - bottom(this._workarea)),
};
contentBox.set_origin(-offsets.left, -offsets.top);
contentBox.set_size(
offsets.left + contentWidth + offsets.right,
offsets.top + contentHeight + offsets.bottom);
this._backgroundGroup.allocate(contentBox);
}
});
var WindowPicker = GObject.registerClass({
Signals: {
'open-state-changed': { param_types: [GObject.TYPE_BOOLEAN] },
},
}, class extends Clutter.Actor {
_init() {
this._visible = false;
this._modal = false;
this._overlayKeyId = 0;
this._stageKeyPressId = 0;
super._init({ reactive: true });
this._adjustment = new OverviewAdjustment(this);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
global.bind_property('screen-width',
this, 'width',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
global.bind_property('screen-height',
this, 'height',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
this._workspacesDisplay = new MyWorkspacesDisplay(this, this._adjustment);
this.add_child(this._workspacesDisplay);
Main.uiGroup.insert_child_below(this, global.window_group);
if (!Main.sessionMode.hasOverview) {
this._injectBackgroundShade();
this._overlayKeyId = global.display.connect('overlay-key', () => {
if (!this._visible)
this.open();
else
this.close();
});
}
}
_injectBackgroundShade() {
this._origWorkspace = Workspace.Workspace;
this._origWorkspaceBackground = Workspace.WorkspaceBackground;
Workspace.Workspace = MyWorkspace;
Workspace.WorkspaceBackground = MyWorkspaceBackground;
}
get visible() {
return this._visible;
}
open() {
if (this._visible)
return;
this._visible = true;
if (!this._syncGrab())
return;
this._fakeOverviewVisible(true);
this._workspacesDisplay.prepareToEnterOverview();
Main.overview._animationInProgress = true;
this._adjustment.value = ControlsState.HIDDEN;
this._adjustment.ease(ControlsState.WINDOW_PICKER, {
duration: SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (Main.overview._animationInProgress = false),
});
this._stageKeyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
(a, event) => {
let sym = event.get_key_symbol();
if (sym === Clutter.KEY_Escape) {
this.close();
return Clutter.EVENT_STOP;
}
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
});
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
close() {
if (!this._visible)
return;
this._visible = false;
if (!this._syncGrab())
return;
this._workspacesDisplay.prepareToLeaveOverview();
Main.overview._animationInProgress = true;
this._adjustment.ease(ControlsState.HIDDEN, {
duration: SIDE_CONTROLS_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => {
Main.overview._animationInProgress = false;
this._workspacesDisplay.hide();
this._fakeOverviewVisible(false);
},
});
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
this.emit('open-state-changed', this._visible);
}
getWorkspacesBoxForState() {
return this.allocation;
}
_fakeOverviewVisible(visible) {
// Fake overview state for WorkspacesDisplay
Main.overview._visible = visible;
// Hide real windows
Main.layoutManager._inOverview = visible;
Main.layoutManager._updateVisibility();
}
_syncGrab() {
if (this._visible) {
if (this._modal)
return true;
this._modal = Main.pushModal(this, {
actionMode: Shell.ActionMode.OVERVIEW,
});
if (!this._modal) {
this.hide();
return false;
}
} else if (this._modal) {
Main.popModal(this);
this._modal = false;
}
return true;
}
_onDestroy() {
if (this._origWorkspace)
Workspace.Workspace = this._origWorkspace;
if (this._origWorkspaceBackground)
Workspace.WorkspaceBackground = this._origWorkspaceBackground;
if (this._monitorsChangedId)
Main.layoutManager.disconnect(this._monitorsChangedId);
this._monitorsChangedId = 0;
if (this._overlayKeyId)
global.display.disconnect(this._overlayKeyId);
this._overlayKeyId = 0;
if (this._stageKeyPressId)
global.stage.disconnect(this._stageKeyPressId);
this._stageKeyPressId = 0;
}
});
var WindowPickerToggle = GObject.registerClass(
class WindowPickerToggle extends St.Button {
_init() {
let iconBin = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
});
iconBin.add_child(new St.Icon({
icon_name: 'focus-windows-symbolic',
icon_size: 16,
x_expand: true,
y_expand: true,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
}));
super._init({
style_class: 'window-picker-toggle',
child: iconBin,
visible: !Main.sessionMode.hasOverview,
toggle_mode: true,
});
this.connect('notify::checked', () => {
if (this.checked)
Main.windowPicker.open();
else
Main.windowPicker.close();
});
Main.windowPicker.connect('open-state-changed', () => {
this.checked = Main.windowPicker.visible;
});
}
});

View File

@@ -1,439 +0,0 @@
/* exported WorkspaceIndicator */
const { Clutter, Gio, GObject, Meta, St } = imports.gi;
const DND = imports.ui.dnd;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const MAX_THUMBNAILS = 6;
let WindowPreview = GObject.registerClass(
class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) {
super._init({
style_class: 'window-list-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, { restoreOnSuccess: true });
this._window = window;
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._sizeChangedId = this._window.connect('size-changed',
() => this.queue_relayout());
this._positionChangedId = this._window.connect('position-changed',
() => {
this._updateVisible();
this.queue_relayout();
});
this._minimizedChangedId = this._window.connect('notify::minimized',
this._updateVisible.bind(this));
this._focusChangedId = global.display.connect('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this));
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get metaWindow() {
return this._window;
}
_onDestroy() {
this._window.disconnect(this._sizeChangedId);
this._window.disconnect(this._positionChangedId);
this._window.disconnect(this._minimizedChangedId);
global.display.disconnect(this._focusChangedId);
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_updateVisible() {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
this.visible = this._window.get_frame_rect().overlap(workArea) &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
}
});
let WorkspaceLayout = GObject.registerClass(
class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
vfunc_get_preferred_width() {
return [0, 0];
}
vfunc_get_preferred_height() {
return [0, 0];
}
vfunc_allocate(container, box) {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(container);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
const hscale = box.get_width() / workArea.width;
const vscale = box.get_height() / workArea.height;
for (const child of container) {
const childBox = new Clutter.ActorBox();
const frameRect = child.metaWindow.get_frame_rect();
childBox.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox);
}
}
});
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) {
super._init({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
clip_to_allocation: true,
}),
});
this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label',
visible: false,
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._windowAddedId = this._workspace.connect('window-added',
(ws, window) => {
this._addWindow(window);
});
this._windowRemovedId = this._workspace.connect('window-removed',
(ws, window) => {
this._removeWindow(window);
});
this._restackedId = global.display.connect('restacked',
this._onRestacked.bind(this));
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow)
return false;
this._moveWindow(source.metaWindow);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.metaWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_syncTooltip() {
if (this.hover) {
this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
visible: true,
opacity: 0,
});
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const tipWidth = this._tooltip.width;
const tipHeight = this._tooltip.height;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY - tipHeight - TOOLTIP_OFFSET;
this._tooltip.set_position(x, y);
}
this._tooltip.ease({
opacity: this.hover ? 255 : 0,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this._tooltip.visible = this.hover),
});
}
_onDestroy() {
this._tooltip.destroy();
this._workspace.disconnect(this._windowAddedId);
this._workspace.disconnect(this._windowRemovedId);
global.display.disconnect(this._restackedId);
}
});
var WorkspaceIndicator = GObject.registerClass(
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_init() {
super._init(0.0, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
this.add_style_class_name('window-list-workspace-indicator');
this.remove_style_class_name('panel-button');
this.menu.actor.remove_style_class_name('panel-menu');
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({ text: this._getStatusText() });
this._statusBin = new St.Bin({
style_class: 'status-label-bin',
x_expand: true,
y_expand: true,
child: this._statusLabel,
});
container.add_actor(this._statusBin);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspaces-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event',
this._onScrollEvent.bind(this));
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this._workspaceManagerSignals = [
workspaceManager.connect('notify::n-workspaces',
this._nWorkspacesChanged.bind(this)),
workspaceManager.connect_after('workspace-switched',
this._onWorkspaceSwitched.bind(this)),
workspaceManager.connect('notify::layout-rows',
this._updateThumbnailVisibility.bind(this)),
];
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
this._settingsChangedId = this._settings.connect(
'changed::workspace-names', this._updateMenuLabels.bind(this));
}
_onDestroy() {
for (let i = 0; i < this._workspaceManagerSignals.length; i++)
global.workspace_manager.disconnect(this._workspaceManagerSignals[i]);
if (this._settingsChangedId) {
this._settings.disconnect(this._settingsChangedId);
this._settingsChangedId = 0;
}
super._onDestroy();
}
_updateThumbnailVisibility() {
const { workspaceManager } = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu;
this._statusBin.visible = useMenu;
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
}
_onWorkspaceSwitched() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._updateMenu();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
}
_getStatusText() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let current = workspaceManager.get_active_workspace_index();
let total = workspaceManager.n_workspaces;
return '%d / %d'.format(current + 1, total);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
let item = this._workspacesItems[i];
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
item.label.text = name;
}
}
_updateMenu() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this.menu.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let name = Meta.prefs_get_workspace_name(i);
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(name);
item.workspaceId = i;
item.connect('activate', () => {
this._activate(item.workspaceId);
});
if (i === this._currentWorkspace)
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
this.menu.addMenuItem(item);
this._workspacesItems[i] = item;
}
this._statusLabel.set_text(this._getStatusText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
}
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
diff = -1;
else
return;
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
this._activate(newIndex);
}
});

View File

@@ -1,178 +1,144 @@
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
/* exported init */
const { Clutter, Graphene, GObject, St } = imports.gi;
/* exported enable disable */
const { Clutter, St } = imports.gi;
const Main = imports.ui.main;
const OverviewControls = imports.ui.overviewControls;
const Workspace = imports.ui.workspace;
const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView;
const WINDOW_SLOT = 4;
function injectToFunction(parent, name, func) {
let origin = parent[name];
parent[name] = function() {
let ret;
ret = origin.apply(this, arguments);
if (ret === undefined)
ret = func.apply(this, arguments);
return ret;
};
return origin;
}
var MyWorkspace = GObject.registerClass(
class MyWorkspace extends Workspace.Workspace {
_init(...args) {
super._init(...args);
let winInjections, workspaceInjections, workViewInjections, createdActors, connectedSignals;
if (this.metaWorkspace && this.metaWorkspace.index() < 9) {
this._tip = new St.Label({
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false,
});
this.add_actor(this._tip);
function resetState() {
winInjections = {};
workspaceInjections = {};
workViewInjections = {};
createdActors = [];
connectedSignals = [];
}
this.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.scale_x, 1 / this.scale_x);
});
} else {
this._tip = null;
}
}
function enable() {
resetState();
vfunc_allocate(box) {
super.vfunc_allocate(box);
Workspace.WindowOverlay.prototype.showTooltip = function() {
this._text.raise_top();
this._text.show();
this._text.text = (this._windowClone.slotId + 1).toString();
};
winInjections['showTooltip'] = undefined;
if (this._tip)
this._tip.allocate_preferred_size(0, 0);
}
Workspace.WindowOverlay.prototype.hideTooltip = function() {
if (this._text && this._text.visible)
this._text.hide();
};
winInjections['hideTooltip'] = undefined;
showTooltip() {
if (!this._tip)
Workspace.Workspace.prototype.showTooltip = function() {
if (this._tip == null || this._actualGeometry == null)
return;
this._tip.text = (this.metaWorkspace.index() + 1).toString();
// Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding
// because that fails on empty workspaces
let node = this.actor.get_theme_node();
let padding = {
left: node.get_padding(St.Side.LEFT),
top: node.get_padding(St.Side.TOP),
bottom: node.get_padding(St.Side.BOTTOM),
right: node.get_padding(St.Side.RIGHT),
};
let area = Workspace.padArea(this._actualGeometry, padding);
this._tip.x = area.x;
this._tip.y = area.y;
this._tip.show();
this.set_child_below_sibling(this._tip, null);
}
this._tip.raise_top();
};
workspaceInjections['showTooltip'] = undefined;
hideTooltip() {
if (this._tip)
this._tip.hide();
}
Workspace.Workspace.prototype.hideTooltip = function() {
if (this._tip == null)
return;
if (!this._tip.get_parent())
return;
this._tip.hide();
};
workspaceInjections['hideTooltip'] = undefined;
getWindowWithTooltip(id) {
const { layoutManager } = this._container;
const slot = layoutManager._windowSlots[id - 1];
return slot ? slot[WINDOW_SLOT].metaWindow : null;
}
showWindowsTooltips() {
const { layoutManager } = this._container;
for (let i = 0; i < layoutManager._windowSlots.length; i++) {
if (layoutManager._windowSlots[i])
layoutManager._windowSlots[i][WINDOW_SLOT].showTooltip(`${i + 1}`);
Workspace.Workspace.prototype.getWindowWithTooltip = function(id) {
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
if ((this._windows[i].slotId + 1) == id)
return this._windows[i].metaWindow;
}
}
return null;
};
workspaceInjections['getWindowWithTooltip'] = undefined;
hideWindowsTooltips() {
const { layoutManager } = this._container;
for (let i in layoutManager._windowSlots) {
if (layoutManager._windowSlots[i])
layoutManager._windowSlots[i][WINDOW_SLOT].hideTooltip();
Workspace.Workspace.prototype.showWindowsTooltips = function() {
for (let i in this._windowOverlays) {
if (this._windowOverlays[i] != null)
this._windowOverlays[i].showTooltip();
}
}
};
workspaceInjections['showWindowsTooltips'] = undefined;
// overriding _addWindowClone to apply the tooltip patch on the cloned
// windowPreview
_addWindowClone(metaWindow) {
const clone = super._addWindowClone(metaWindow);
Workspace.Workspace.prototype.hideWindowsTooltips = function() {
for (let i in this._windowOverlays) {
if (this._windowOverlays[i] != null)
this._windowOverlays[i].hideTooltip();
}
};
workspaceInjections['hideWindowsTooltips'] = undefined;
// appling the tooltip patch
(function patchPreview() {
this._text = new St.Label({
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false,
});
this._text.add_constraint(new Clutter.BindConstraint({
source: this.windowContainer,
coordinate: Clutter.BindCoordinate.POSITION,
}));
this._text.add_constraint(new Clutter.AlignConstraint({
source: this.windowContainer,
align_axis: Clutter.AlignAxis.X_AXIS,
pivot_point: new Graphene.Point({ x: 0.5, y: -1 }),
factor: this._closeButtonSide === St.Side.LEFT ? 1 : 0,
}));
this._text.add_constraint(new Clutter.AlignConstraint({
source: this.windowContainer,
align_axis: Clutter.AlignAxis.Y_AXIS,
pivot_point: new Graphene.Point({ x: -1, y: 0.5 }),
factor: 0,
}));
this.add_child(this._text);
}).call(clone);
clone.showTooltip = function (text) {
this._text.set({ text });
this._text.show();
};
clone.hideTooltip = function () {
if (this._text && this._text.visible)
this._text.hide();
};
return clone;
}
});
var MyWorkspacesView = GObject.registerClass(
class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
_init(...args) {
super._init(...args);
this._pickWorkspace = false;
this._pickWindow = false;
this._keyPressEventId =
global.stage.connect('key-press-event', this._onKeyPress.bind(this));
this._keyReleaseEventId =
global.stage.connect('key-release-event', this._onKeyRelease.bind(this));
}
_onDestroy() {
super._onDestroy();
global.stage.disconnect(this._keyPressEventId);
global.stage.disconnect(this._keyReleaseEventId);
}
_hideTooltips() {
if (global.stage.get_key_focus() === global.stage)
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._hideTooltips = function() {
if (global.stage.get_key_focus() == global.stage)
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
this._pickWindow = false;
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
this._workspaces[i].hideWindowsTooltips();
}
};
workViewInjections['_hideTooltips'] = undefined;
_hideWorkspacesTooltips() {
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._hideWorkspacesTooltips = function() {
global.stage.set_key_focus(this._prevFocusActor);
this._pickWorkspace = false;
for (let i = 0; i < this._workspaces.length; i++)
this._workspaces[i].hideTooltip();
}
};
workViewInjections['_hideWorkspacesTooltips'] = undefined;
_onKeyRelease(s, o) {
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyRelease = function(s, o) {
if (this._pickWindow &&
(o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_R))
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R))
this._hideTooltips();
if (this._pickWorkspace &&
(o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_R))
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R))
this._hideWorkspacesTooltips();
}
};
workViewInjections['_onKeyRelease'] = undefined;
_onKeyPress(s, o) {
const { ControlsState } = OverviewControls;
if (this._overviewAdjustment.value !== ControlsState.WINDOW_PICKER)
WorkspacesView.WorkspacesView.prototype._onKeyPress = function(s, o) {
if (Main.overview.viewSelector._activePage != Main.overview.viewSelector._workspacesPage)
return false;
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if ((o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Alt_R) &&
!this._pickWorkspace) {
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Alt_R)
&& !this._pickWorkspace) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null);
this._active = workspaceManager.get_active_workspace_index();
@@ -180,9 +146,9 @@ class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
this._workspaces[workspaceManager.get_active_workspace_index()].showWindowsTooltips();
return true;
}
if ((o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Control_R) &&
!this._pickWindow) {
if ((o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Control_R)
&& !this._pickWindow) {
this._prevFocusActor = global.stage.get_key_focus();
global.stage.set_key_focus(null);
this._pickWorkspace = true;
@@ -191,17 +157,17 @@ class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
return true;
}
if (global.stage.get_key_focus() !== global.stage)
if (global.stage.get_key_focus() != global.stage)
return false;
// ignore shift presses, they're required to get numerals in azerty keyboards
if ((this._pickWindow || this._pickWorkspace) &&
(o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Shift_L ||
o.get_key_symbol() === Clutter.KEY_Shift_R))
(o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_L ||
o.get_key_symbol() == Clutter.KEY_Shift_R))
return true;
if (this._pickWindow) {
if (this._active !== workspaceManager.get_active_workspace_index()) {
if (this._active != workspaceManager.get_active_workspace_index()) {
this._hideTooltips();
return false;
}
@@ -242,26 +208,81 @@ class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
return true;
}
return false;
}
});
};
workViewInjections['_onKeyPress'] = undefined;
class Extension {
constructor() {
this._origWorkspace = Workspace.Workspace;
this._origWorkspacesView = WorkspacesView.WorkspacesView;
}
winInjections['_init'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, '_init', function(windowClone, parentActor) {
this._id = null;
createdActors.push(this._text = new St.Label({ style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip' }));
this._text.hide();
parentActor.add_actor(this._text);
});
enable() {
Workspace.Workspace = MyWorkspace;
WorkspacesView.WorkspacesView = MyWorkspacesView;
}
winInjections['relayout'] = injectToFunction(Workspace.WindowOverlay.prototype, 'relayout', function(_animate) {
let [cloneX, cloneY, cloneWidth_, cloneHeight_] = this._windowClone.slot;
disable() {
Workspace.Workspace = this._origWorkspace;
WorkspacesView.WorkspacesView = this._origWorkspacesView;
}
let textX = cloneX - 2;
let textY = cloneY - 2;
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
this._text.raise_top();
});
workspaceInjections['_init'] = injectToFunction(Workspace.Workspace.prototype, '_init', function(metaWorkspace) {
if (metaWorkspace && metaWorkspace.index() < 9) {
createdActors.push(this._tip = new St.Label({
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false
}));
this.actor.add_actor(this._tip);
let signalId = this.actor.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.actor.scale_x, 1 / this.actor.scale_x);
});
connectedSignals.push({ obj: this.actor, id: signalId });
} else
this._tip = null;
});
workViewInjections['_init'] = injectToFunction(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, '_init', function(_width, _height, _x, _y, _workspaces) {
this._pickWorkspace = false;
this._pickWindow = false;
this._keyPressEventId =
global.stage.connect('key-press-event', this._onKeyPress.bind(this));
this._keyReleaseEventId =
global.stage.connect('key-release-event', this._onKeyRelease.bind(this));
connectedSignals.push({ obj: global.stage, id: this._keyPressEventId });
connectedSignals.push({ obj: global.stage, id: this._keyReleaseEventId });
});
workViewInjections['_onDestroy'] = injectToFunction(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, '_onDestroy', function() {
global.stage.disconnect(this._keyPressEventId);
global.stage.disconnect(this._keyReleaseEventId);
connectedSignals = [];
});
}
function init() {
return new Extension();
function removeInjection(object, injection, name) {
if (injection[name] === undefined)
delete object[name];
else
object[name] = injection[name];
}
function disable() {
let i;
for (i in workspaceInjections)
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
for (i in winInjections)
removeInjection(Workspace.WindowOverlay.prototype, winInjections, i);
for (i in workViewInjections)
removeInjection(WorkspacesView.WorkspacesView.prototype, workViewInjections, i);
for (i of connectedSignals)
i.obj.disconnect(i.id);
for (i of createdActors)
i.destroy();
resetState();
}

View File

@@ -2,307 +2,56 @@
/* exported init enable disable */
const { Clutter, Gio, GObject, Meta, St } = imports.gi;
const DND = imports.ui.dnd;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
const Main = imports.ui.main;
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
const TOOLTIP_OFFSET = 6;
const TOOLTIP_ANIMATION_TIME = 150;
const MAX_THUMBNAILS = 6;
let WindowPreview = GObject.registerClass(
class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) {
super._init({
style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
});
this._delegate = this;
DND.makeDraggable(this, { restoreOnSuccess: true });
this._window = window;
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._sizeChangedId = this._window.connect('size-changed',
() => this.queue_relayout());
this._positionChangedId = this._window.connect('position-changed',
() => {
this._updateVisible();
this.queue_relayout();
});
this._minimizedChangedId = this._window.connect('notify::minimized',
this._updateVisible.bind(this));
this._focusChangedId = global.display.connect('notify::focus-window',
this._onFocusChanged.bind(this));
this._onFocusChanged();
}
// needed for DND
get metaWindow() {
return this._window;
}
_onDestroy() {
this._window.disconnect(this._sizeChangedId);
this._window.disconnect(this._positionChangedId);
this._window.disconnect(this._minimizedChangedId);
global.display.disconnect(this._focusChangedId);
}
_onFocusChanged() {
if (global.display.focus_window === this._window)
this.add_style_class_name('active');
else
this.remove_style_class_name('active');
}
_updateVisible() {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
this.visible = this._window.get_frame_rect().overlap(workArea) &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace();
}
});
let WorkspaceLayout = GObject.registerClass(
class WorkspaceLayout extends Clutter.LayoutManager {
vfunc_get_preferred_width() {
return [0, 0];
}
vfunc_get_preferred_height() {
return [0, 0];
}
vfunc_allocate(container, box) {
const monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(container);
const workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(monitor);
const hscale = box.get_width() / workArea.width;
const vscale = box.get_height() / workArea.height;
for (const child of container) {
const childBox = new Clutter.ActorBox();
const frameRect = child.metaWindow.get_frame_rect();
childBox.set_size(
Math.round(Math.min(frameRect.width, workArea.width) * hscale),
Math.round(Math.min(frameRect.height, workArea.height) * vscale));
childBox.set_origin(
Math.round((frameRect.x - workArea.x) * hscale),
Math.round((frameRect.y - workArea.y) * vscale));
child.allocate(childBox);
}
}
});
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) {
super._init({
style_class: 'workspace',
child: new Clutter.Actor({
layout_manager: new WorkspaceLayout(),
clip_to_allocation: true,
}),
});
this._tooltip = new St.Label({
style_class: 'dash-label',
visible: false,
});
Main.uiGroup.add_child(this._tooltip);
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this.connect('notify::hover', this._syncTooltip.bind(this));
this._index = index;
this._delegate = this; // needed for DND
this._windowPreviews = new Map();
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
this._windowAddedId = this._workspace.connect('window-added',
(ws, window) => {
this._addWindow(window);
});
this._windowRemovedId = this._workspace.connect('window-removed',
(ws, window) => {
this._removeWindow(window);
});
this._restackedId = global.display.connect('restacked',
this._onRestacked.bind(this));
this._workspace.list_windows().forEach(w => this._addWindow(w));
this._onRestacked();
}
acceptDrop(source) {
if (!source.metaWindow)
return false;
this._moveWindow(source.metaWindow);
return true;
}
handleDragOver(source) {
if (source.metaWindow)
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
else
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}
_addWindow(window) {
if (this._windowPreviews.has(window))
return;
let preview = new WindowPreview(window);
preview.connect('clicked', (a, btn) => this.emit('clicked', btn));
this._windowPreviews.set(window, preview);
this.child.add_child(preview);
}
_removeWindow(window) {
let preview = this._windowPreviews.get(window);
if (!preview)
return;
this._windowPreviews.delete(window);
preview.destroy();
}
_onRestacked() {
let lastPreview = null;
let windows = global.get_window_actors().map(a => a.meta_window);
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
let preview = this._windowPreviews.get(windows[i]);
if (!preview)
continue;
this.child.set_child_above_sibling(preview, lastPreview);
lastPreview = preview;
}
}
_moveWindow(window) {
let monitorIndex = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
if (monitorIndex !== window.get_monitor())
window.move_to_monitor(monitorIndex);
window.change_workspace_by_index(this._index, false);
}
on_clicked() {
let ws = global.workspace_manager.get_workspace_by_index(this._index);
if (ws)
ws.activate(global.get_current_time());
}
_syncTooltip() {
if (this.hover) {
this._tooltip.set({
text: Meta.prefs_get_workspace_name(this._index),
visible: true,
opacity: 0,
});
const [stageX, stageY] = this.get_transformed_position();
const thumbWidth = this.allocation.get_width();
const thumbHeight = this.allocation.get_height();
const tipWidth = this._tooltip.width;
const xOffset = Math.floor((thumbWidth - tipWidth) / 2);
const monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this);
const x = Math.clamp(
stageX + xOffset,
monitor.x,
monitor.x + monitor.width - tipWidth);
const y = stageY + thumbHeight + TOOLTIP_OFFSET;
this._tooltip.set_position(x, y);
}
this._tooltip.ease({
opacity: this.hover ? 255 : 0,
duration: TOOLTIP_ANIMATION_TIME,
mode: Clutter.AnimationMode.EASE_OUT_QUAD,
onComplete: () => (this._tooltip.visible = this.hover),
});
}
_onDestroy() {
this._tooltip.destroy();
this._workspace.disconnect(this._windowAddedId);
this._workspace.disconnect(this._windowRemovedId);
global.display.disconnect(this._restackedId);
}
});
let WorkspaceIndicator = GObject.registerClass(
class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_init() {
super._init(0.0, _('Workspace Indicator'));
let container = new St.Widget({
layout_manager: new Clutter.BinLayout(),
x_expand: true,
y_expand: true,
});
this.add_actor(container);
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this._statusLabel = new St.Label({
style_class: 'panel-workspace-indicator',
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace().index();
this.statusLabel = new St.Label({
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
text: this._labelText(),
text: this._labelText()
});
container.add_actor(this._statusLabel);
this.add_actor(this.statusLabel);
this._thumbnailsBox = new St.BoxLayout({
style_class: 'panel-workspace-indicator-box',
y_expand: true,
reactive: true,
});
container.add_actor(this._thumbnailsBox);
this._workspacesItems = [];
this.workspacesItems = [];
this._workspaceSection = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(this._workspaceSection);
this._workspaceManagerSignals = [
workspaceManager.connect_after('notify::n-workspaces',
this._nWorkspacesChanged.bind(this)),
workspaceManager.connect_after('workspace-switched',
this._onWorkspaceSwitched.bind(this)),
workspaceManager.connect('notify::layout-rows',
this._updateThumbnailVisibility.bind(this)),
];
this._workspaceManagerSignals = [];
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-added',
this._createWorkspacesSection.bind(this)));
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-removed',
this._createWorkspacesSection.bind(this)));
this._workspaceManagerSignals.push(workspaceManager.connect_after('workspace-switched',
this._updateIndicator.bind(this)));
this.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._thumbnailsBox.connect('scroll-event', this._onScrollEvent.bind(this));
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
//styling
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
this._settingsChangedId = this._settings.connect(
`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._updateMenuLabels.bind(this));
this._settingsChangedId =
this._settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._createWorkspacesSection.bind(this));
}
_onDestroy() {
@@ -314,114 +63,53 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
this._settingsChangedId = 0;
}
Main.panel.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
super._onDestroy();
}
_updateThumbnailVisibility() {
const { workspaceManager } = global;
const vertical = workspaceManager.layout_rows === -1;
const useMenu =
vertical || workspaceManager.n_workspaces > MAX_THUMBNAILS;
this.reactive = useMenu;
_updateIndicator() {
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.NONE);
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace().index();
this.workspacesItems[this._currentWorkspace].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
this._statusLabel.visible = useMenu;
this._thumbnailsBox.visible = !useMenu;
// Disable offscreen-redirect when showing the workspace switcher
// so that clip-to-allocation works
Main.panel.set_offscreen_redirect(useMenu
? Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS
: Clutter.OffscreenRedirect.AUTOMATIC_FOR_OPACITY);
}
_onWorkspaceSwitched() {
this._currentWorkspace = global.workspace_manager.get_active_workspace_index();
this._updateMenuOrnament();
this._updateActiveThumbnail();
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_nWorkspacesChanged() {
this._createWorkspacesSection();
this._updateThumbnails();
this._updateThumbnailVisibility();
}
_updateMenuOrnament() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++) {
this._workspacesItems[i].setOrnament(i === this._currentWorkspace
? PopupMenu.Ornament.DOT
: PopupMenu.Ornament.NONE);
}
}
_updateActiveThumbnail() {
let thumbs = this._thumbnailsBox.get_children();
for (let i = 0; i < thumbs.length; i++) {
if (i === this._currentWorkspace)
thumbs[i].add_style_class_name('active');
else
thumbs[i].remove_style_class_name('active');
}
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_labelText(workspaceIndex) {
if (workspaceIndex === undefined) {
if (workspaceIndex == undefined) {
workspaceIndex = this._currentWorkspace;
return (workspaceIndex + 1).toString();
}
return Meta.prefs_get_workspace_name(workspaceIndex);
}
_updateMenuLabels() {
for (let i = 0; i < this._workspacesItems.length; i++)
this._workspacesItems[i].label.text = this._labelText(i);
}
_createWorkspacesSection() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._workspaceSection.removeAll();
this._workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace_index();
this.workspacesItems = [];
this._currentWorkspace = workspaceManager.get_active_workspace().index();
let i = 0;
for (; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
this._workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this._workspacesItems[i]);
this._workspacesItems[i].workspaceId = i;
this._workspacesItems[i].label_actor = this._statusLabel;
this._workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
this.workspacesItems[i] = new PopupMenu.PopupMenuItem(this._labelText(i));
this._workspaceSection.addMenuItem(this.workspacesItems[i]);
this.workspacesItems[i].workspaceId = i;
this.workspacesItems[i].label_actor = this.statusLabel;
this.workspacesItems[i].connect('activate', (actor, _event) => {
this._activate(actor.workspaceId);
});
if (i === this._currentWorkspace)
this._workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
if (i == this._currentWorkspace)
this.workspacesItems[i].setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
}
this._statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_updateThumbnails() {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
this._thumbnailsBox.destroy_all_children();
for (let i = 0; i < workspaceManager.n_workspaces; i++) {
let thumb = new WorkspaceThumbnail(i);
this._thumbnailsBox.add_actor(thumb);
}
this._updateActiveThumbnail();
this.statusLabel.set_text(this._labelText());
}
_activate(index) {
let workspaceManager = global.workspace_manager;
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
if (index >= 0 && index < workspaceManager.n_workspaces) {
let metaWorkspace = workspaceManager.get_workspace_by_index(index);
metaWorkspace.activate(global.get_current_time());
}
@@ -430,15 +118,15 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_onScrollEvent(actor, event) {
let direction = event.get_scroll_direction();
let diff = 0;
if (direction === Clutter.ScrollDirection.DOWN)
if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN) {
diff = 1;
else if (direction === Clutter.ScrollDirection.UP)
} else if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP) {
diff = -1;
else
} else {
return;
}
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace_index() + diff;
let newIndex = global.workspace_manager.get_active_workspace().index() + diff;
this._activate(newIndex);
}
});
@@ -450,7 +138,7 @@ function init() {
let _indicator;
function enable() {
_indicator = new WorkspaceIndicator();
_indicator = new WorkspaceIndicator;
Main.panel.addToStatusArea('workspace-indicator', _indicator);
}

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
/* exported init buildPrefsWidget */
const { Gio, GLib, GObject, Gtk, Pango } = imports.gi;
const { Gio, GObject, Gtk } = imports.gi;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext;
@@ -12,200 +12,191 @@ const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
const WorkspaceNameModel = GObject.registerClass(
class WorkspaceNameModel extends Gtk.ListStore {
_init(params) {
super._init(params);
this.set_column_types([GObject.TYPE_STRING]);
this.Columns = {
LABEL: 0,
};
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
//this._settings.connect('changed::workspace-names', this._reloadFromSettings.bind(this));
this._reloadFromSettings();
// overriding class closure doesn't work, because GtkTreeModel
// plays tricks with marshallers and class closures
this.connect('row-changed', this._onRowChanged.bind(this));
this.connect('row-inserted', this._onRowInserted.bind(this));
this.connect('row-deleted', this._onRowDeleted.bind(this));
}
_reloadFromSettings() {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let newNames = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
let i = 0;
let [ok, iter] = this.get_iter_first();
while (ok && i < newNames.length) {
this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]);
ok = this.iter_next(iter);
i++;
}
while (ok)
ok = this.remove(iter);
for ( ; i < newNames.length; i++) {
iter = this.append();
this.set(iter, [this.Columns.LABEL], [newNames[i]]);
}
this._preventChanges = false;
}
_onRowChanged(self, path, iter) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
if (index >= names.length) {
// fill with blanks
for (let i = names.length; i <= index; i++)
names[i] = '';
}
names[index] = this.get_value(iter, this.Columns.LABEL);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
}
_onRowInserted(self, path, iter) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
let label = this.get_value(iter, this.Columns.LABEL) || '';
names.splice(index, 0, label);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
}
_onRowDeleted(self, path) {
if (this._preventChanges)
return;
this._preventChanges = true;
let index = path.get_indices()[0];
let names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
if (index >= names.length)
return;
names.splice(index, 1);
// compact the array
for (let i = names.length - 1; i >= 0 && !names[i]; i++)
names.pop();
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
this._preventChanges = false;
}
});
const WorkspaceSettingsWidget = GObject.registerClass(
class WorkspaceSettingsWidget extends Gtk.ScrolledWindow {
_init() {
super._init({
hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER,
});
class WorkspaceSettingsWidget extends Gtk.Grid {
_init(params) {
super._init(params);
this.margin = 12;
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
const box = new Gtk.Box({
orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL,
halign: Gtk.Align.CENTER,
spacing: 12,
margin_top: 36,
margin_bottom: 36,
margin_start: 36,
margin_end: 36,
});
this.set_child(box);
box.append(new Gtk.Label({
this.add(new Gtk.Label({
label: '<b>%s</b>'.format(_('Workspace Names')),
use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START,
}));
this._list = new Gtk.ListBox({
selection_mode: Gtk.SelectionMode.NONE,
valign: Gtk.Align.START,
show_separators: true,
});
this._list.connect('row-activated', (l, row) => row.edit());
box.append(this._list);
const context = this._list.get_style_context();
const cssProvider = new Gtk.CssProvider();
cssProvider.load_from_data(
'list { min-width: 25em; }');
context.add_provider(cssProvider,
Gtk.STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION);
context.add_class('frame');
this._list.append(new NewWorkspaceRow());
this._actionGroup = new Gio.SimpleActionGroup();
this._list.insert_action_group('workspaces', this._actionGroup);
let action;
action = new Gio.SimpleAction({ name: 'add' });
action.connect('activate', () => {
const names = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, [
...names,
_('Workspace %d').format(names.length + 1),
]);
});
this._actionGroup.add_action(action);
action = new Gio.SimpleAction({
name: 'remove',
parameter_type: new GLib.VariantType('s'),
});
action.connect('activate', (a, param) => {
const removed = param.deepUnpack();
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY,
this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY)
.filter(name => name !== removed));
});
this._actionGroup.add_action(action);
action = new Gio.SimpleAction({ name: 'update' });
action.connect('activate', () => {
const names = this._getWorkspaceRows().map(row => row.name);
this._settings.set_strv(WORKSPACE_KEY, names);
});
this._actionGroup.add_action(action);
this._settings = new Gio.Settings({
schema_id: WORKSPACE_SCHEMA,
});
this._settings.connect(`changed::${WORKSPACE_KEY}`,
this._sync.bind(this));
this._sync();
}
_getWorkspaceRows() {
return [...this._list].filter(row => row.name);
}
_sync() {
const rows = this._getWorkspaceRows();
const oldNames = rows.map(row => row.name);
const newNames = this._settings.get_strv(WORKSPACE_KEY);
const removed = oldNames.filter(n => !newNames.includes(n));
const added = newNames.filter(n => !oldNames.includes(n));
removed.forEach(n => this._list.remove(rows.find(r => r.name === n)));
added.forEach(n => {
this._list.insert(new WorkspaceRow(n), newNames.indexOf(n));
});
}
});
const WorkspaceRow = GObject.registerClass(
class WorkspaceRow extends Gtk.ListBoxRow {
_init(name) {
super._init({ name });
const controller = new Gtk.ShortcutController();
controller.add_shortcut(new Gtk.Shortcut({
trigger: Gtk.ShortcutTrigger.parse_string('Escape'),
action: Gtk.CallbackAction.new(this._stopEdit.bind(this)),
}));
this.add_controller(controller);
const box = new Gtk.Box({
spacing: 12,
margin_top: 6,
margin_bottom: 6,
margin_start: 6,
margin_end: 6,
});
const label = new Gtk.Label({
hexpand: true,
xalign: 0,
max_width_chars: 25,
ellipsize: Pango.EllipsizeMode.END,
});
this.bind_property('name', label, 'label',
GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
box.append(label);
halign: Gtk.Align.START
}));
const button = new Gtk.Button({
action_name: 'workspaces.remove',
action_target: new GLib.Variant('s', name),
icon_name: 'edit-delete-symbolic',
});
box.append(button);
let scrolled = new Gtk.ScrolledWindow({ shadow_type: Gtk.ShadowType.IN });
scrolled.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
this.add(scrolled);
this._entry = new Gtk.Entry({
max_width_chars: 25,
this._store = new WorkspaceNameModel();
this._treeView = new Gtk.TreeView({
model: this._store,
headers_visible: false,
reorderable: true,
hexpand: true,
vexpand: true
});
this._stack = new Gtk.Stack();
this._stack.add_named(box, 'display');
this._stack.add_named(this._entry, 'edit');
this.child = this._stack;
let column = new Gtk.TreeViewColumn({ title: _('Name') });
let renderer = new Gtk.CellRendererText({ editable: true });
renderer.connect('edited', this._cellEdited.bind(this));
column.pack_start(renderer, true);
column.add_attribute(renderer, 'text', this._store.Columns.LABEL);
this._treeView.append_column(column);
this._entry.connect('activate', () => {
this.name = this._entry.text;
this._stopEdit();
});
this._entry.connect('notify::has-focus', () => {
if (this._entry.has_focus)
return;
this._stopEdit();
});
scrolled.add(this._treeView);
this.connect('notify::name', () => {
button.action_target = new GLib.Variant('s', this.name);
this.activate_action('workspaces.update', null);
let toolbar = new Gtk.Toolbar({ icon_size: Gtk.IconSize.SMALL_TOOLBAR });
toolbar.get_style_context().add_class(Gtk.STYLE_CLASS_INLINE_TOOLBAR);
let newButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'list-add-symbolic' });
newButton.connect('clicked', this._newClicked.bind(this));
toolbar.add(newButton);
let delButton = new Gtk.ToolButton({ icon_name: 'list-remove-symbolic' });
delButton.connect('clicked', this._delClicked.bind(this));
toolbar.add(delButton);
let selection = this._treeView.get_selection();
selection.connect('changed', () => {
delButton.sensitive = selection.count_selected_rows() > 0;
});
delButton.sensitive = selection.count_selected_rows() > 0;
this.add(toolbar);
}
edit() {
this._entry.text = this.name;
this._entry.grab_focus();
this._stack.visible_child_name = 'edit';
_cellEdited(renderer, path, newText) {
let [ok, iter] = this._store.get_iter_from_string(path);
if (ok)
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [newText]);
}
_stopEdit() {
this.grab_focus();
this._stack.visible_child_name = 'display';
}
});
_newClicked() {
let iter = this._store.append();
let index = this._store.get_path(iter).get_indices()[0];
const NewWorkspaceRow = GObject.registerClass(
class NewWorkspaceRow extends Gtk.ListBoxRow {
_init() {
super._init({
action_name: 'workspaces.add',
child: new Gtk.Image({
icon_name: 'list-add-symbolic',
pixel_size: 16,
margin_top: 12,
margin_bottom: 12,
margin_start: 12,
margin_end: 12,
}),
});
this.update_property(
[Gtk.AccessibleProperty.LABEL], [_('Add Workspace')]);
let label = _('Workspace %d').format(index + 1);
this._store.set(iter, [this._store.Columns.LABEL], [label]);
}
_delClicked() {
let [any, model_, iter] = this._treeView.get_selection().get_selected();
if (any)
this._store.remove(iter);
}
});
@@ -214,5 +205,8 @@ function init() {
}
function buildPrefsWidget() {
return new WorkspaceSettingsWidget();
let widget = new WorkspaceSettingsWidget();
widget.show_all();
return widget;
}

View File

@@ -1,28 +1,5 @@
.panel-workspace-indicator {
padding: 0 8px;
}
.panel-workspace-indicator-box {
padding: 4px 0;
spacing: 4px;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace {
width: 40px;
border: 2px solid #000;
border-radius: 2px;
background-color: #595959;
}
.panel-workspace-indicator-box .workspace.active {
border-color: #fff;
}
.workspace-indicator-window-preview {
background-color: #bebebe;
border: 1px solid #828282;
}
.workspace-indicator-window-preview.active {
background-color: #d4d4d4;
padding: 0 8px;
background-color: rgba(200, 200, 200, .5);
border: 1px solid #cccccc;
}

View File

@@ -34,10 +34,4 @@ and will be picked automatically at next login.
<gnome:userid>fmuellner</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Marge Bot</foaf:name>
<gnome:userid>marge-bot</gnome:userid>
</foaf:Person>
</maintainer>
</Project>

130
lint/eslintrc-gjs.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,130 @@
{
"env": {
"es6": true
},
"extends": "eslint:recommended",
"rules": {
"array-bracket-newline": [
"error",
"consistent"
],
"array-bracket-spacing": [
"error",
"never"
],
"arrow-spacing": "error",
"brace-style": "error",
"comma-spacing": [
"error",
{
"before": false,
"after": true
}
],
"indent": [
"error",
4,
{
"ignoredNodes": [
"CallExpression[callee.object.name=GObject][callee.property.name=registerClass] > ClassExpression:first-child"
],
"MemberExpression": "off"
}
],
"key-spacing": [
"error",
{
"beforeColon": false,
"afterColon": true
}
],
"keyword-spacing": [
"error",
{
"before": true,
"after": true
}
],
"linebreak-style": [
"error",
"unix"
],
"no-empty": [
"error",
{
"allowEmptyCatch": true
}
],
"no-implicit-coercion": [
"error",
{
"allow": ["!!"]
}
],
"no-restricted-properties": [
"error",
{
"object": "Lang",
"property": "bind",
"message": "Use arrow notation or Function.prototype.bind()"
},
{
"object": "Lang",
"property": "Class",
"message": "Use ES6 classes"
}
],
"nonblock-statement-body-position": [
"error",
"below"
],
"object-curly-newline": [
"error",
{
"consistent": true
}
],
"object-curly-spacing": "error",
"prefer-template": "error",
"quotes": [
"error",
"single",
{
"avoidEscape": true
}
],
"semi": [
"error",
"always"
],
"semi-spacing": [
"error",
{
"before": false,
"after": true
}
],
"space-before-blocks": "error",
"space-infix-ops": [
"error",
{
"int32Hint": false
}
]
},
"globals": {
"ARGV": false,
"Debugger": false,
"GIRepositoryGType": false,
"imports": false,
"Intl": false,
"log": false,
"logError": false,
"print": false,
"printerr": false,
"window": false
},
"parserOptions": {
"ecmaVersion": 2017
}
}

View File

@@ -1,237 +0,0 @@
---
# SPDX-License-Identifier: MIT OR LGPL-2.0-or-later
env:
es6: true
extends: 'eslint:recommended'
rules:
array-bracket-newline:
- error
- consistent
array-bracket-spacing:
- error
- never
array-callback-return: error
arrow-parens:
- error
- as-needed
arrow-spacing: error
block-scoped-var: error
block-spacing: error
brace-style: error
# Waiting for this to have matured a bit in eslint
# camelcase:
# - error
# - properties: never
# allow: [^vfunc_, ^on_, _instance_init]
comma-dangle:
- error
- arrays: always-multiline
objects: always-multiline
functions: never
comma-spacing:
- error
- before: false
after: true
comma-style:
- error
- last
computed-property-spacing: error
curly:
- error
- multi-or-nest
- consistent
dot-location:
- error
- property
eol-last: error
eqeqeq: error
func-call-spacing: error
func-name-matching: error
func-style:
- error
- declaration
- allowArrowFunctions: true
indent:
- error
- 4
- ignoredNodes:
# Allow not indenting the body of GObject.registerClass, since in the
# future it's intended to be a decorator
- 'CallExpression[callee.object.name=GObject][callee.property.name=registerClass] > ClassExpression:first-child'
# Allow dedenting chained member expressions
MemberExpression: 'off'
key-spacing:
- error
- beforeColon: false
afterColon: true
keyword-spacing:
- error
- before: true
after: true
linebreak-style:
- error
- unix
lines-between-class-members: error
max-nested-callbacks: error
max-statements-per-line: error
new-parens: error
no-array-constructor: error
no-await-in-loop: error
no-caller: error
no-constant-condition:
- error
- checkLoops: false
no-div-regex: error
no-empty:
- error
- allowEmptyCatch: true
no-extra-bind: error
no-extra-parens:
- error
- all
- conditionalAssign: false
nestedBinaryExpressions: false
returnAssign: false
no-implicit-coercion:
- error
- allow:
- '!!'
no-invalid-this: error
no-iterator: error
no-label-var: error
no-lonely-if: error
no-loop-func: error
no-nested-ternary: error
no-new-object: error
no-new-wrappers: error
no-octal-escape: error
no-proto: error
no-prototype-builtins: 'off'
no-restricted-properties:
- error
- object: Lang
property: copyProperties
message: Use Object.assign()
- object: Lang
property: bind
message: Use arrow notation or Function.prototype.bind()
- object: Lang
property: Class
message: Use ES6 classes
no-restricted-syntax:
- error
- selector: >-
MethodDefinition[key.name="_init"] >
FunctionExpression[params.length=1] >
BlockStatement[body.length=1]
CallExpression[arguments.length=1][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"] >
Identifier:first-child
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
- selector: >-
MethodDefinition[key.name="_init"] >
FunctionExpression[params.length=0] >
BlockStatement[body.length=1]
CallExpression[arguments.length=0][callee.object.type="Super"][callee.property.name="_init"]
message: _init() that only calls super._init() is unnecessary
- selector: BinaryExpression[operator="instanceof"][right.name="Array"]
message: Use Array.isArray()
no-return-assign: error
no-return-await: error
no-self-compare: error
no-shadow: error
no-shadow-restricted-names: error
no-spaced-func: error
no-tabs: error
no-template-curly-in-string: error
no-throw-literal: error
no-trailing-spaces: error
no-undef-init: error
no-unneeded-ternary: error
no-unused-expressions: error
no-unused-vars:
- error
# Vars use a suffix _ instead of a prefix because of file-scope private vars
- varsIgnorePattern: (^unused|_$)
argsIgnorePattern: ^(unused|_)
no-useless-call: error
no-useless-computed-key: error
no-useless-concat: error
no-useless-constructor: error
no-useless-rename: error
no-useless-return: error
no-whitespace-before-property: error
no-with: error
nonblock-statement-body-position:
- error
- below
object-curly-newline:
- error
- consistent: true
object-curly-spacing: error
object-shorthand: error
operator-assignment: error
operator-linebreak: error
padded-blocks:
- error
- never
# These may be a bit controversial, we can try them out and enable them later
# prefer-const: error
# prefer-destructuring: error
prefer-numeric-literals: error
prefer-promise-reject-errors: error
prefer-rest-params: error
prefer-spread: error
prefer-template: error
quotes:
- error
- single
- avoidEscape: true
require-await: error
rest-spread-spacing: error
semi:
- error
- always
semi-spacing:
- error
- before: false
after: true
semi-style: error
space-before-blocks: error
space-before-function-paren:
- error
- named: never
# for `function ()` and `async () =>`, preserve space around keywords
anonymous: always
asyncArrow: always
space-in-parens: error
space-infix-ops:
- error
- int32Hint: false
space-unary-ops: error
spaced-comment: error
switch-colon-spacing: error
symbol-description: error
template-curly-spacing: error
template-tag-spacing: error
unicode-bom: error
valid-jsdoc:
- error
- requireReturn: false
wrap-iife:
- error
- inside
yield-star-spacing: error
yoda: error
globals:
ARGV: readonly
Debugger: readonly
GIRepositoryGType: readonly
globalThis: readonly
imports: readonly
Intl: readonly
log: readonly
logError: readonly
print: readonly
printerr: readonly
parserOptions:
ecmaVersion: 2020

16
lint/eslintrc-legacy.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,16 @@
{
"rules": {
"indent": [
"error",
4,
{
"ignoredNodes": [
"CallExpression > ArrowFunctionExpression",
"CallExpression[callee.object.name=GObject][callee.property.name=registerClass] > ClassExpression:first-child"
],
"CallExpression": { "arguments": "first" },
"MemberExpression": "off"
}
]
}
}

30
lint/eslintrc-shell.json Normal file
View File

@@ -0,0 +1,30 @@
{
"rules": {
"camelcase": [
"error",
{
"properties": "never",
"allow": ["^vfunc_"]
}
],
"no-unused-vars": [
"error",
{
"argsIgnorePattern": "^_",
"varsIgnorePattern": "_$"
}
],
"object-curly-spacing": [
"error",
"always"
],
"prefer-arrow-callback": "error"
},
"globals": {
"global": false,
"_": false,
"C_": false,
"N_": false,
"ngettext": false
}
}

View File

@@ -1,11 +0,0 @@
rules:
camelcase:
- error
- properties: never
allow: [^vfunc_, ^on_]
object-curly-spacing:
- error
- always
prefer-arrow-callback: error
globals:
global: readonly

61
lint/generate-report.sh Normal file
View File

@@ -0,0 +1,61 @@
#!/bin/sh
SEP=`printf '\t'`
OUTPUT=/dev/stderr
CWD=`pwd`
SRCDIR=`dirname $0`
run_lint() {
eslint -f unix "$@" .
}
parse_opts() {
tmp=`getopt -l output: o: "$@"`
[ $? -ne 0 ] && exit 1
eval set -- $tmp
while true
do
case $1 in
--output|-o)
OUTPUT=`realpath $2`; shift 2; continue ;;
--)
shift; break ;;
esac
done
}
# delete lines that don't start with '/',
# replace the first space with tab, sort
process_for_join() {
sed -E "/\//!d; s|(\S+)\s|\1$SEP|" | sort -k 1b,1
}
# re-replace tab with space
process_post_join() {
sed -E "s|$SEP| |"
}
create_report() {
tmp1=`mktemp --tmpdir lint-XXXX`
run_lint | process_for_join > $tmp1
tmp2=`mktemp --tmpdir lint-XXXX`
run_lint -c lint/eslintrc-legacy.json | process_for_join > $tmp2
join -t"$SEP" -o '0,1.2' $tmp1 $tmp2 | process_post_join
rm $tmp1 $tmp2
}
parse_opts "$@"
cd $SRCDIR/..
create_report | tee $OUTPUT | grep -q .
rv=$(( $? == 0 ))
cd $CWD
[ $rv -eq 0 -a -f $OUTPUT ] && rm $OUTPUT
exit $rv

View File

@@ -1,12 +1,11 @@
project('gnome-shell-extensions',
version: '40.2',
version: '3.32.0',
meson_version: '>= 0.44.0',
license: 'GPL2+'
)
gettext_domain = meson.project_name()
fs = import('fs')
gnome = import('gnome')
i18n = import('i18n')
@@ -21,8 +20,14 @@ schemadir = join_paths(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')
sessiondir = join_paths(datadir, 'gnome-session', 'sessions')
xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsessions')
js60 = find_program('js60', required: false)
ver_arr = meson.project_version().split('.')
shell_version = ver_arr[0]
if ver_arr[1].to_int().is_even()
shell_version = '@0@.@1@'.format(ver_arr[0], ver_arr[1])
else
shell_version = '.'.join(ver_arr)
endif
uuid_suffix = '@gnome-shell-extensions.gcampax.github.com'
@@ -82,10 +87,9 @@ foreach e : enabled_extensions
endforeach
if classic_mode_enabled
sassc = find_program('sassc', required: true)
subdir('data')
endif
subdir('extensions')
subdir('po')
meson.add_dist_script('meson/generate-stylesheets.py')

View File

@@ -1,13 +0,0 @@
#!/usr/bin/env python3
import os
from pathlib import PurePath
import subprocess
sourceroot = os.environ.get('MESON_SOURCE_ROOT')
distroot = os.environ.get('MESON_DIST_ROOT')
stylesheet_path = PurePath('data/gnome-classic.css')
src = PurePath(sourceroot, stylesheet_path.with_suffix('.scss'))
dst = PurePath(distroot, stylesheet_path)
subprocess.call(['sassc', '-a', src, dst])

View File

@@ -32,14 +32,12 @@ id
is
it
ja
kab
kk
km
kn
ko
lt
lv
mjw
ml
mr
ms

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
data/gnome-classic.desktop.in
data/gnome-classic.session.desktop.in
extensions/apps-menu/extension.js
extensions/auto-move-windows/extension.js
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml
@@ -9,11 +10,11 @@ extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-plac
extensions/places-menu/extension.js
extensions/places-menu/placeDisplay.js
extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml
extensions/user-theme/extension.js
extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml
extensions/window-list/extension.js
extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml
extensions/window-list/prefs.js
extensions/window-list/workspaceIndicator.js
extensions/windowsNavigator/extension.js
extensions/workspace-indicator/extension.js
extensions/workspace-indicator/prefs.js

379
po/be.po
View File

@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 17:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Класічны GNOME"
@@ -28,69 +28,171 @@ msgstr "Класічны GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Гэты сеанс выкарыстоўвае класічны GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Абраныя"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.mutter калі запушчаны GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Парадак кнопак у загалоўнай стужцы"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.desktop.wm.preferences калі запушчаны "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Аўтаматычна змяняць памеры акна пры перамяшчэнні да края экрана"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Працоўныя прасторы толькі на асноўным маніторы"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Затрымліваць змяненні фокуса ў рэжыме мышы да спынення паказальніка"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Толькі мініяцюра"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Толькі значок праграмы"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Мініяцюра і значок праграмы"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Адлюстроўваць вокны як"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Паказваць вокны толькі з бягучай працоўная прасторы"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Агляд заняткаў"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Упадабаныя"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Праграмы"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Праграма і спіс працоўных прастор"
msgstr "Праграма і спіс працоўных прастораў"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Спіс радкоў, кожны з якіх змяшчае ідэнтыфікатар праграмы (імя файла *."
"desktop), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
"Спіс радкоў, кожны з якіх утрымлівае ідэнтыфікатар праграмы (імя *.desktop "
"файла), затым двукроп'е і нумар працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правілы для працоўнай прасторы"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Праграма"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Працоўная прастора"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Дадаць правіла"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Стварыць новае правіла адпаведнасці"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не ўдалося выняць дыск «%s»:"
msgstr "Не ўдалося выняць прывод \"%s\":"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Здымныя прылады"
msgstr "Зменныя прыстасаванні"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Адкрыць файлы"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Прывітанне, свет!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Альтэрнатыўны тэкст вітання."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
"панэль."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example пакажа як ствараць пашырэнні для Shell. Сам па сабе ён мае мала "
"функцыянальнасці.\n"
"Тым не менш, можна змяніць тэкст прывітання."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Выкарыстоўваць большую плошчу экрана для вокнаў"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр праз "
"змяненне суадносінаў бакоў экрана, ўшчыльняючы іх, каб зменшыць памеры "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі з натуральным "
"Спрабаваць выкарыстаць большую плошчу экрана для размяшчэння мініяцюр шляхам "
"змянення суадносінаў бакоў экрана і ўшчыльняючы іх з мэтай змяншэння памераў "
"абмежавальнай рамкі. Гэты параметр ужываецца толькі разам з звычайным "
"размяшчэннем мініяцюр."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Размяшчаць подпіс акна зверху"
msgstr "Змяшчаць загалоўкі вокнаў зверху"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -98,243 +200,156 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Калі выбрана, подпіс акна будзе над мініяцюрай, а не пад ей (як "
"перадвызначана). Каб змена налады ўступіла ў сілу, трэба перазапусціць "
"абалонку."
"Калі выбрана, загалоўкі вокнаў будуць размешчаны ўверсе мініяцюры, а не "
"знізу, як прадвызначана. Для таго, каб гэтая настройка ўступіла ў сілу, "
"трэба перазапусціць абалонку."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Месцы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для «%s»."
msgstr "Не ўдалося прымацаваць том для \"%s\"."
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Камп'ютар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Хатняя папка"
msgstr "Дамашняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Агляд сеткі"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
msgstr "Чаргаваць памеры экраннага здымка"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Адваротная паслядоўнасць змены памераў для здымка экрана"
msgstr "Чаргаваць памеры экраннага здымка ў адваротным напрамку"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Назва тэмы"
msgstr "Імя матыву аздаблення"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Назва тэмы, што загрузіцца з ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Імя матыву аздаблення, які будзе загружаны з ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Закрыць"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Скасаваць згортванне"
msgstr "Скасаваць мінімалізацыю"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Згарнуць"
msgstr "Мінімалізаваць"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Скасаваць разгортванне"
msgstr "Скасаваць максімалізацыю"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Разгарнуць"
msgstr "Максімалізаваць"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Згарнуць усе"
msgstr "Мінімалізаваць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Скасаваць згортванне для ўсіх"
msgstr "Скасаваць мінімалізацыю для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Разгарнуць усе"
msgstr "Максімалізаваць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Скасаваць разгортванне для ўсіх"
msgstr "Скасаваць максімалізацыю для ўсіх"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Закрыць усе"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Спіс вокнаў"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Умовы групавання вокнаў"
msgstr "Калі групаваць вокны"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Вызначае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
"значэнні: «never» (ніколі), «auto» (аўтаматычна), «always» (заўсёды)."
"Вырашае калі групаваць вокны адной праграмы ў спісе вокнаў. Магчымыя "
"значэнні: \"never\" (ніколі), \"auto\" (аўтаматычна), \"always\" (заўсёды)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор"
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Паказаць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Паказваць вокны з усіх працоўных прастор ці толькі з бягучай."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Паказваць спіс вокнаў на ўсіх маніторах"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Паказваць спіс вокнаў на ўсіх падлучаных маніторах ці толькі на асноўным."
"Ці паказваць спіс вокнаў на ўсіх злучаных маніторах або толькі на галоўным."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Групаванне вокнаў"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Ніколі не групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Групаваць вокны калі не хапае месца"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Заўсёды групаваць вокны"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Паказваць на ўсіх маніторах"
msgstr "Паказаць усе маніторы"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:247
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:253
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Індыкатар працоўнай прасторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Назвы працоўных прастор"
msgstr "Назвы працоўных прастораў"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Працоўная прастора %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
msgid "Add Workspace"
msgstr "Дадаць працоўную прастору"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Прымацаваць мадальны дыялог да бацькоўскага акна"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.mutter калі запушчаны GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Парадак кнопак у загалоўнай стужцы"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Гэты ключ засланяе ключ у org.gnome.desktop.wm.preferences калі запушчаны "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Аўтаматычна змяняць памеры акна пры перамяшчэнні да края экрана"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Працоўныя прасторы толькі на асноўным маніторы"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Затрымліваць змяненні фокуса ў рэжыме мышы да спынення паказальніка"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Толькі мініяцюра"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Толькі значок праграмы"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Мініяцюра і значок праграмы"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Адлюстроўваць вокны як"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Агляд заняткаў"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Праграма"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Стварыць новае правіла адпаведнасці"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Дадаць"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Прывітанне, свет!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Альтэрнатыўны тэкст вітання."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Калі не пуста, ўтрымлівае тэкст, які будзе паказвацца пры націсканні на "
#~ "панэль."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Паведамленне"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example пакажа як ствараць пашырэнні для Shell. Сам па сабе ён мае мала "
#~ "функцыянальнасці.\n"
#~ "Тым не менш, можна змяніць тэкст прывітання."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Імя"

View File

@@ -1,350 +1,360 @@
# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
# Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:03+0530\n"
"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME ক্লাসিক"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "এই সেশন পনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
msgstr "এই সেশন অাপনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী ওভাররাইড "
"করে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত "
"করুন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো বর্তমান ওয়ার্কস্পেসে দেখান"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "বিশেষ"
# auto translated by TM merge from project: gnome-menus, version: 3.8.0, DocId: gnome-menus-3.0
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "অ্যাপ্লেকেশন এবং ওয়ার্কস্পেস তালিকা"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন ইডি (ডেস্কটপ ফাইল নাম), "
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন অাইডি (ডেস্কটপ ফাইল "
"নাম), "
"সংগে থাকে যতিচিহ্ন এবং ওয়ার্কস্পেস নম্বর"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নিয়মগুলি"
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস"
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করতে ব্যর্থ :"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করা গেল না:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইসগুলি"
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "ফাইল খুলুন"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "উইন্ডোর জন্য আরো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে "
"উপস্থাপিত করা "
"হয়।\n"
"উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "উইন্ডোর জন্য অারো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য আরো স্ক্রীন "
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা করুন। এই "
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য অারো "
"স্ক্রীন "
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা "
"করুন। এই "
"সেটিং শুধুমাত্র স্বাভাবিক প্লেসমেন্ট কৌশলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়।"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন একেবারে শীর্ষে রাখুন"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে উইন্ডো "
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে হবে।"
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে "
"উইন্ডো "
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে "
"হবে।"
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করতে ব্যর্থ "
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" এর জন্য ভলিউম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করা গেল না"
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটার"
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "প্রথম পাতা"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "থিম নাম"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "থিমের নাম, ~/.themes/name/gnome-shell থেকে লোড করা হবে"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "ন-মিনিমাইজ"
msgstr "অান-মিনিমাইজ"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "ছোট করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "ন-ম্যাক্সিমাইজ"
msgstr "অান-ম্যাক্সিমাইজ"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "সকল ছোট করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "সকল ন-মিনিমাইজ করুন"
msgstr "সকল অান-মিনিমাইজ করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "সকল বড় করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "সকল ন-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
msgstr "সকল অান-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "সকল বন্ধ করুন"
#: extensions/window-list/extension.js:734
msgid "Window List"
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"উইন্ডো তালিকার একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডোজকে গ্রুপ করবেন তা সিদ্ধান্ত নেয়। "
"সম্ভাব্য মানগুলি হ'ল \"কখনই\", \"স্বয়ং\" এবং \"সর্বদা\"।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "সমস্ত ওয়ার্কস্পেসে থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "সমস্ত মনিটরের উপর দেখান"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস সূচক"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
#| msgid "Window Grouping"
msgid "Window List"
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"উইন্ডো তালিকায় একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডো দলভুক্ত করা হবে তার সিদ্ধান্ত "
"নেয়। "
"সম্ভাব্য মানগুলি হল \"কখনও নয়\", \"স্বয়ংক্রিয়\" এবং \"সর্বদা\"।"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নামগুলি"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "ওয়ার্কস্পেস যোগ করুন"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
#~| msgid ""
#~| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী "
#~ "ওভাররাইড করে।"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত করুন"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন আইকন"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন আইকন"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "যোগ করুন"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
#~| msgid "Message:"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "বার্তা"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে উপস্থাপিত "
#~ "করা হয়।\n"
#~ "উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "মেমরি"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "নাম"
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "স্থগিত করুন"
@@ -360,13 +370,13 @@ msgstr "ওয়ার্কস্পেস যোগ করুন"
#~ msgstr "স্থগিত সক্রিয় করুন"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "স্থগিত মেনু ইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgstr "স্থগিত মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা সক্রিয় করুন"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু ইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"

239
po/ca.po
View File

@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -27,11 +27,76 @@ msgstr "GNOME clàssic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"mutter»."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"desktop.wm.preferences»."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estigui quiet"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Només miniatures"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Només la icona de l'aplicació"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra les finestres com a"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista general d'activitats"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Preferides"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
@@ -48,29 +113,73 @@ msgstr ""
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
"número de l'espai de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regles dels espais de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espai de treball"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una regla de coincidència nova"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositius extraïbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Obre els fitxers"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hola, món!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Text de rebuda alternatiu."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faci clic en el quadre."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"L'«Example» està pensat com una extensió del GNOME Shell que demostri la "
"manera correcta de crear extensions. Com a extensió pròpiament dita no fa "
"gairebé res.\n"
"Tot i així permet personalitzar el missatge de benvinguda."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
@@ -81,9 +190,9 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Intenta utilitzar més espai de la pantalla per a posicionar les miniatures de "
"Intenta utilitzar més espai de la pantalla per posicionar les miniatures de "
"les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-"
"les més per a reduir la caixa que les envolta. Aquest paràmetre de "
"les més per reduir la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de "
"configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
"natural."
@@ -102,31 +211,31 @@ msgstr ""
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
"efecte."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Navega per la xarxa"
@@ -146,47 +255,52 @@ msgstr "Nom del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
@@ -204,21 +318,10 @@ msgstr ""
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de "
"l'actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra la llista de finestres a tots els monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -226,41 +329,47 @@ msgstr ""
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
"al primari."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupació de finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Mai agrupis les finestres"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostra a tots els monitors"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Afegeix un espai de treball"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell clàssic"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Gestió de finestres i iniciació d'aplicacions"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memòria"

223
po/cs.po
View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 22:18+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,11 +28,71 @@ msgstr "GNOME klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.desktop.wm."
"preferences"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Neměnit zaměření v režimu s myší, dokud se nezastaví ukazatel"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pouze náhled"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pouze ikona aplikace"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Náhled a ikona aplikace"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Představovat okna jako"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Přehled činností"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
@@ -48,29 +108,71 @@ msgstr ""
"Seznam řetězců, z nichž každý obsahuje ID aplikace (název souboru pracovní "
"plochy), následovaný dvojtečkou a číslem pracovní plochy"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravidla pracovních ploch"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní plocha"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Otevřít soubory"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj světe!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativní uvítací text"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Pokud není prázdné, obsahuje text, který se objeví po kliknutí na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšíření Example vám má jen ukázat, jak sestavit dobře fungující rozšíření "
"pro Shell, a tak je jeho praktické využití pramalé.\n"
"Přesto si můžete alespoň upravit uvítací zprávu."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použít větší část obrazovky pro okna"
@@ -99,31 +201,31 @@ msgstr ""
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Selhalo připojení svazku pro „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Procházet síť"
@@ -143,47 +245,52 @@ msgstr "Název motivu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Zrušit minimalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Zrušit maximalizaci"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovat všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Zavřít všechna"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
@@ -200,19 +307,10 @@ msgstr ""
"hodnoty jsou „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobrazovat okna ze všech pracovních ploch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Zda zobrazovat okna ze všech pracovních ploch nebo jen z aktuální."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobrazovat seznam oken na všech monitorech"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -220,40 +318,35 @@ msgstr ""
"Zda zobrazovat seznam oken na všech připojených monitorech nebo jen na "
"hlavním."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Seskupování oken"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy neseskupovat okna"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy seskupovat okna"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobrazovat na všech monitorech"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovních ploch"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovní plocha %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Přidat pracovní plochu"

311
po/da.po
View File

@@ -9,18 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -30,11 +29,74 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
"GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
"sig"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Kun miniaturebillede"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Kun programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Præsentér vindue som"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsoversigt"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
@@ -50,29 +112,74 @@ msgstr ""
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regler for arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Opret ny regel for match"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Flytbare enheder"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Åbn filer"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej verden!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
"klikkes på panelet."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, som "
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
"funktionalitet.\n"
"Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
@@ -103,31 +210,31 @@ msgstr ""
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
"kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk"
@@ -147,47 +254,52 @@ msgstr "Temanavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste"
@@ -204,20 +316,10 @@ msgstr ""
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -225,122 +327,35 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppér altid vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Opret ny regel for match"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Navn"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
#~ "GNOME Shell kører."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at "
#~ "bevæge sig"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Kun miniaturebillede"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Kun programikon"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Præsentér vindue som"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitetsoversigt"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hej verden!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når "
#~ "der klikkes på panelet."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Besked"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, "
#~ "som opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
#~ "funktionalitet.\n"
#~ "Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."

320
po/de.po
View File

@@ -6,23 +6,22 @@
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -32,11 +31,77 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Diese Sitzung meldet Sie in GNOME Classic an"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn die "
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
"preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
"verschoben wird"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt."
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Nur Vorschaubild"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Nur Anwendungssymbol"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Fenster darstellen als"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -53,29 +118,72 @@ msgstr ""
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
"Arbeitsfläche"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Arbeitsfläche-Regeln"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche "
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Dateien öffnen"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo Welt!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt "
"wird."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für die "
"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
"Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
@@ -106,31 +214,31 @@ msgstr ""
"Vorschaubild platziert und damit die Voreinstellung der Shell übergangen. "
"Eine Änderungseinstellung tritt erst mit einem Neustart der Shell in Kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Datenträger für »%s« konnte nicht eingebunden werden"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
@@ -152,47 +260,52 @@ msgstr ""
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
"soll"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Alle minimieren"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Alle maximieren"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Alle schließen"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
@@ -210,21 +323,10 @@ msgstr ""
"»always« (immer)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Fenster von allen Arbeitsflächen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Legt fest, ob Fenster von allen oder nur der aktuellen Arbeitsflächen "
"angezeigt werden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Die Fensterliste auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -232,125 +334,35 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Fensterliste auf allen angeschlossenen Bildschirmen "
"angezeigt wird oder nur auf dem Primären."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenstergruppierung"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Fenster niemals gruppieren"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Fenster bei Platzmangel gruppieren"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Fenster immer gruppieren"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Auf allen Bildschirmen anzeigen"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Anwendung"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn "
#~ "die GNOME-Shell ausgeführt wird."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
#~ "verschoben wird"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr "
#~ "bewegt."
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Nur Vorschaubild"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Nur Anwendungssymbol"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Fenster darstellen als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo Welt!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels "
#~ "angezeigt wird."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Nachricht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Das Beispiel soll zeigen, wie sich korrekt verhaltende Erweiterungen für "
#~ "die Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
#~ "Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."

328
po/el.po
View File

@@ -5,23 +5,22 @@
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015.
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019.
#
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 00:40+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -32,11 +31,77 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Διάταξη κουμπιών της γραμμής τίτλου"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται το "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της "
"οθόνης"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει να "
"κινείται ο δείκτης"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Μόνο μικρογραφία"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
@@ -53,29 +118,74 @@ msgstr ""
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Κανόνες χώρων εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Χώρος εργασίας"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται κλικ "
"στον πίνακα εφαρμογών."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που "
"συμπεριφέρονται σωστά στο κέλυφος και ως τέτοιο έχει μικρή λειτουργικότητα "
"από μόνο του.\n"
"Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Χρησιμοποιήστε περισσότερη οθόνη για τα παράθυρα"
@@ -106,31 +216,30 @@ msgstr ""
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
@@ -139,6 +248,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Μεγέθη κυκλικών στιγμιοτύπων προς τα πίσω"
@@ -151,47 +261,52 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr ""
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Κλείσιμο όλων"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρου"
@@ -209,20 +324,10 @@ msgstr ""
"«always» (πάντα)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -230,129 +335,38 @@ msgstr ""
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
"της κύριας οθόνης."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται "
#~ "το GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Διάταξη κουμπιών της γραμμής τίτλου"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το κλειδί επικαλύπτει το κλειδί στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται "
#~ "το GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Ενεργοποίηση προσκόλλησης στην άκρη, όταν αφήνονται παράθυρα στα άκρα της "
#~ "οθόνης"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει "
#~ "να κινείται ο δείκτης"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Μόνο μικρογραφία"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Μόνο εικονίδιο εφαρμογής"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Μικρογραφία και εικονίδιο εφαρμογής"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Παρουσίαση παραθύρων ως"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Γεια σου, κόσμε!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Εναλλακτικό κείμενο χαιρετισμού."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Αν δεν είναι κενό, περιέχει το κείμενο που θα εμφανιστεί όταν γίνεται "
#~ "κλικ στον πίνακα εφαρμογών."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Μήνυμα"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Το παράδειγμα στοχεύει να δείξει πώς δημιουργούμε επεκτάσεις που "
#~ "συμπεριφέρονται σωστά στο κέλυφος και ως τέτοιο έχει μικρή "
#~ "λειτουργικότητα από μόνο του.\n"
#~ "Παρ' όλα αυτά είναι δυνατό να προσαρμόσετε το μήνυμα χαιρετισμού."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

View File

@@ -4,23 +4,21 @@
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2011, 2018.
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -31,11 +29,72 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "This session logs you into GNOME Classic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialogue to the parent window"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Thumbnail only"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "Application icon only"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Thumbnail and application icon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Present windows as"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Show only windows in the current workspace"
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activities Overview"
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -51,30 +110,80 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Workspace Rules"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "Add Rule"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Create new matching rule"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "Add"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Removable devices"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Open Files"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hello, world!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternative greeting text."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customise the greeting message."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Use more screen for windows"
@@ -103,31 +212,32 @@ msgstr ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Failed to launch “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Failed to launch “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Browse Network"
@@ -136,6 +246,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
@@ -147,47 +258,52 @@ msgstr "Theme name"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Unminimise"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximise"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Unminimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Unmaximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
@@ -196,6 +312,9 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "When to group windows"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -204,19 +323,10 @@ msgstr ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Show windows from all workspaces"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Show the window list on all monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -224,128 +334,39 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "Window Grouping"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Never group windows"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Group windows when space is limited"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Always group windows"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Show on all monitors"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace Names"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "Add Workspace"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Application"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Create new matching rule"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Add"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Attach modal dialogue to the parent window"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Thumbnail only"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Application icon only"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Thumbnail and application icon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Present windows as"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Activities Overview"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hello, world!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternative greeting text."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"
#~| msgid ""
#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customise the greeting message."
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"

188
po/eo.po
View File

@@ -4,38 +4,40 @@
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011-2019.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME-klasika"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ĉi tiu seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: extensions/apps-menu/extension.js:29
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Plej ŝatataj"
#: extensions/apps-menu/extension.js:367
#: extensions/apps-menu/extension.js:407
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
@@ -51,26 +53,41 @@ msgstr ""
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Laborspacaj reguloj"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr "Laborspaco"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr "Aldoni regulon"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:100
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Elĵeto de volumo “%s” malsukcesis:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:116
msgid "Removable devices"
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
#: extensions/drive-menu/extension.js:152
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Malfermi dosierojn"
@@ -102,31 +119,32 @@ msgstr ""
"estas meti ĝin malsupre). Si vi ŝanĝas ĉi agordon tiam vi devas restartigi "
"la ŝelon."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:92
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:83
msgid "Places"
msgstr "Lokoj"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Malsukcesis lanĉi “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Ne eblis munti datumportilon por “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
msgid "Computer"
msgstr "Komputilo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
msgid "Home"
msgstr "Domo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
msgid "Browse Network"
msgstr "Foliumi reton"
@@ -135,8 +153,10 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Montri ekrankopiajn grandojn laŭ inversa sinsekvo"
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
@@ -146,47 +166,52 @@ msgstr "Etosnomo"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:100
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
msgstr "Malfermi"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Malminimumigi"
msgstr "Neplejetigi"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Minimumigi"
msgstr "Plejetigi"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Malmaksimumigi"
msgstr "Nemaksimumigi"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimumigi ĉiujn"
msgstr "Plejetigi ĉiujn"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Malminimumigi ĉiujn"
msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Malmaksimumigi ĉiujn"
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Fermi ĉiujn"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:655
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:21
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laborspaco Indikilo"
#: extensions/window-list/extension.js:836
msgid "Window List"
msgstr "Fenestra listo"
@@ -195,86 +220,62 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "Kiam grupigi fenestrojn"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Decidas kiam grupi fenestrojn de la sama aplikaĵo en la fenestra listo. "
"Validaj valoroj estas “neniam, “aŭtomate kaj ĉiam”."
"Validaj valoroj estas “never” (neniam), “auto” (aŭtomate) kaj “always” "
"(ĉiam)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Montri la fenestrojn de ĉiuj laborspacoj"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Ĉu montri la fenestrojn de ĉiuj laborspacoj aŭ nur de la nuna."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Ĉu montri la fenestroliston en ĉiuj konektitaj ekranoj aŭ nur en la ĉefa."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Fenestra grupigo"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Neniam grupigi fenestrojn"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laborspaco Indikilo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laborspacaj nomoj"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
msgid "Add Workspace"
msgstr "Aldoni laborspacon"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikaĵo"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aldoni"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nomo"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
@@ -318,6 +319,9 @@ msgstr "Aldoni laborspacon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Prezenti fenestron kiel"
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
#~ msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Saluton, mondo!"

326
po/es.po
View File

@@ -4,23 +4,23 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 14:06+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -30,11 +30,75 @@ msgstr "GNOME clásico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión inicia GNOME clásico"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
"ejecutar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Sólo miniaturas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Sólo icono de la aplicación"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar ventanas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista de actividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@@ -50,30 +114,73 @@ msgstr ""
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Reglas de las áreas de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir archivos"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "¡Hola, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de bienvenida alternativo."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen "
"comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
"solo.\n"
"Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar más pantalla para las ventanas"
@@ -103,31 +210,31 @@ msgstr ""
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
"para que tenga efecto."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falló al montar el volumen para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar la red"
@@ -136,6 +243,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaños de capturas de pantalla cíclicos"
@@ -147,47 +255,52 @@ msgstr "Nombre del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:429
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:435
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:441
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:449
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:457
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
@@ -204,21 +317,10 @@ msgstr ""
"ventanas. Los valores posibles son «never», «auto» y «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica si se deben mostrar ventanas de todas las áreas de trabajo o sólo de "
"la actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -226,131 +328,39 @@ msgstr ""
"Indica si se debe mostrar la lista de ventanas en todas las pantallas "
"conectadas o sólo en la primaria."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todas las pantallas"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Añadir área de trabajo"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "Área de trabajo"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
#~ "ejecutar GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
#~ "ventana"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Retrasar el cambio del foco del ratón hasta que el puntero deje de moverse"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Sólo miniaturas"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Sólo icono de la aplicación"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Presentar ventanas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Vista de actividades"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "¡Hola, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de bienvenida alternativo."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "«Example» tiene por objeto mostrar cómo construir extensiones de buen "
#~ "comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
#~ "solo.\n"
#~ "Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

349
po/eu.po
View File

@@ -5,22 +5,22 @@
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -30,11 +30,76 @@ msgstr "GNOME Klasikoa"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzen "
"ari denean."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
"Shell exekutatzen ari denean."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
"arte"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Koadro txikiak soilik"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -46,31 +111,76 @@ msgstr "Aplikazioen eta laneko areen zerrenda"
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
msgstr ""
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Laneko areen arauak"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean: "
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Ireki fitxategiak"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Kaixo mundua!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den erakusteko "
"helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n"
"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
@@ -80,7 +190,11 @@ msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik aplikatzen da."
msgstr ""
"Saiatu pantaila gehiago erabiltzen leihoen koadro txikiak kokatzeko "
"pantailaren aspektu-erlaziora egokituz, eta haiek taldekatu muga-koadroa "
"txikiagotzeko. Ezarpen hau kokapen naturalaren estrategiarekin soilik "
"aplikatzen da."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
@@ -91,33 +205,37 @@ msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko "
"ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau "
"aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“ abiaraztean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
@@ -126,6 +244,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak begiztan"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pantaila-argazkien tamainak atzerantz begiztan"
@@ -137,49 +256,54 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"
msgstr "Leihoen zerrenda"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
@@ -189,148 +313,56 @@ msgstr "Noiz elkartu leihoak"
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
msgstr ""
"Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen "
"du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta "
"“always“ (beti)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Laneko area guztietako leihoak edo uneko areakoak soilik erakutsiko diren."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Erakutsi leihoen zerrenda pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
msgstr ""
"Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila "
"nagusian erakutsiko den."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Leiho-elkartzea"
msgstr "Leihoak elkartzea"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Gehitu laneko area"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikazioa"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Gehitu"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Izena"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Gako honek org.gnome.mutter-eko gakoa gainidazten du GNOME Shell "
#~ "exekutatzen ari denean."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
#~ "Shell exekutatzen ari denean."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari "
#~ "utzi arte"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Koadro txikiak soilik"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Kaixo mundua!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Ongi etorriaren bestelako testua."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mezua"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Shell-erako portaera egokia duten hedapenak nola eraikitzen den "
#~ "erakusteko helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate "
#~ "baxukoa da.\n"
#~ "Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "PUZ"
@@ -343,6 +375,7 @@ msgstr "Gehitu laneko area"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
#, fuzzy
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Nire kontua"

361
po/fa.po
View File

@@ -1,24 +1,23 @@
# Persian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011-2017.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2018-2020.
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-20 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:09+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,48 +28,152 @@ msgstr "گنوم کلاسیک"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "این نشست شما را به گنوم کلاسیک وارد می‌کند"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "برگزیده‌ها"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل "
"بازنویسی می‌کند."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "فضا‌های کاری تنها در نمایشگر اصلی"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "تنها تصویر بندانگشتی"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "تنها شمایل برنامه"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "تصویر بندانگشتی و شمایل برنامه"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "نمایش پنجره به عنوان"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "نمایش پنجره‌ها تنها در فضای‌کاری فعلی"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه‌مندی‌ها"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌ها"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "فهرست برنامه و فضای‌کاری"
msgstr "فهرست برنامهها و فضای‌کاری"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی یک "
"ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
"فهرستی از رشته‌ها، هرکدام حاوی شناسه‌ی یک برنامه (نام پرونده رومیزی)، در ادامه‌ی "
"یک ویرگول و شماره‌ی فضای کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "قواعد فضای کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "فضای‌کاری"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قاعده"
msgstr "اضافه کردن قاعده"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "اضافه کردن یک قاعده‌ی منطبق جدید"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "اضافه"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "بیرون دادن دیسک‌گردان «%s» شکست خورد:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "دستگاه‌های جداشدنی"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "گشودن پرونده‌ها"
msgstr "باز کردن پرونده‌ها"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "سلام دنیا!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "متن خوش‌آمدِ جایگزین."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده "
"می‌شود است."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as "
"such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"هدف مثال نمایش چگونگی ساخت افزونه‌های خوش‌رفتار برای پوسته است، پس خودش قابلیت‌های "
"کمی دارد.\n"
"با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
@@ -92,38 +195,38 @@ msgstr "قراردادن عنوان پنجره در بالا"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting "
"the shell to have any effect."
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"اگر بر روی درست باشد، عنوان پنجره را بالای تصویر آن قرار می‌دهد، که حالت پیش‌فرض "
"شل در پایین را تغییر می‌دهد. تغییر این گزینه، نیاز به راه‌اندازی مجدد شل دارد تا "
"تاثیر بگذارد."
#: extensions/places-menu/extension.js:89 extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78 extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "مکان‌ها"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "شکست در سوار کردن جلد برای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "شکست در اجرای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "شکست در سوار کردن حجم برای «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "مرور شبکه"
@@ -143,47 +246,52 @@ msgstr "نام تم"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "نام تم، جهت بارگیری از شاخه themes/name/gnome-shell./~"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "خروج"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "ناکمینه"
msgstr "ناحداقل کردن"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "کمینه"
msgstr "حداکثر کردن"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "نابیشینه"
msgstr "ناحداکثر کردن"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "بیشنه"
msgstr "حداکثر کردن"
#: extensions/window-list/extension.js:429
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "کمینهٔ همه"
msgstr "حداقل کردن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:435
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "ناکمینهٔ همه"
msgstr "ناحداقل کردن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:441
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "بیشینهٔ همه"
msgstr "حداکثر کردن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:449
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "نابیشینهٔ همه"
msgstr "ناحداکثر کردن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:457
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "بستن همه"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "فهرست پنجره"
@@ -200,146 +308,49 @@ msgstr ""
"ممکن عبارتند از «never»، «auto» و «always»."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "نمایش پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "این که پنجره‌ها از تمام فضاهای کاری نمایش داده شود یا فقط فضای کاری فعلی."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "نمایش فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary "
"one."
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در نمایشگر "
"اصلی."
"اینکه آیا فهرست پنجره‌ها در تمام نمایشگرهای متصل نمایش داده شود یا فقط در "
"نمایشگر اصلی."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "گروه‌سازی پنجره‌ها"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "هیچ‌گاه پنجره‌ها گروه نشوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "پنجره‌ها زمانی که فضا محدود است گروه شوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "همیشه پنجره‌ها گروه شوند"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "نمایش در تمام نمایشگرها"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "نشانگر فضای‌کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "نام‌های فضای کاری"
msgstr "نام فضاهای کاری"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "فضای کاری %Id"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "افزودن فضای‌کاری"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "برنامه"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "فضای‌کاری"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "افزودن یک قاعده‌ی منطبق جدید"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "اضافه"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "نام"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "اتصال محاوره modal به پنجره والد"
#~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید، کلید org.gnome.mutter را در هنگام اجرای گنوم‌شل بازنویسی می‌کند."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "چینش دکمه‌ها در نوار عنوان"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در هنگام اجرای گنوم‌شل "
#~ "بازنویسی می‌کند."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "فعال‌سازی چینش در گوشه‌ها هنگامی که پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه‌نمایش می‌اندازید"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "فضا‌های کاری تنها در نمایشگر اصلی"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "تنها تصویر بندانگشتی"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "تنها شمایل برنامه"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "تصویر بندانگشتی و شمایل برنامه"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "نمایش پنجره به عنوان"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "نمای‌کلی فعالیت‌ها"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "سلام دنیا!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "متن خوش‌آمدِ جایگزین."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
#~ "panel."
#~ msgstr ""
#~ "اگر خالی نباشد، حاوی متنی خواهد بود که که هنگام کلیک بر روی پنل نمایش داده "
#~ "می‌شود است."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "پیام"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
#~ "as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "هدف مثال نمایش چگونگی ساخت افزونه‌های خوش‌رفتار برای پوسته است، پس خودش "
#~ "قابلیت‌های کمی دارد.\n"
#~ "با این وجود می‌توان پیام خوش‌آمد را تغییر داد."
msgstr "فضایکاری %Id"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "گنوم‌شل کلاسیک"
@@ -370,8 +381,8 @@ msgstr "افزودن فضای‌کاری"
#~ msgstr "انتقالِ انتخاب فعلی به بالا قبل از بستن پنجره واشو"
#~ msgid ""
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows "
#~ "are chosen and presented."
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
#~ "windows are chosen and presented."
#~ msgstr ""
#~ "«جای‌گزین Tab» می‌تواند در حالت‌های مختلفی استفاده شود، که در نحوه باز شدن و "
#~ "انتخاب پنجره‌ها تاثیر می‌گذارد."

293
po/fi.po
View File

@@ -10,22 +10,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 21:32+0200\n"
"Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Perinteinen Gnome"
@@ -33,11 +33,71 @@ msgstr "Perinteinen Gnome"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
"lopettaa liikkumisen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Yleisnäkymä"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
@@ -50,32 +110,70 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Lista merkkijonoja, jossa jokainen on ohjelman tunnus (työpöydän "
"tiedostonimi), jota seuraa kaksoispiste ja työtilan numero"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Työtilojen säännöt"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Työtila"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hei, maailma!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
@@ -86,9 +184,6 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Yritä käyttää enemmän näyttötilaa laittamalla ikkunoiden pikkukuvat "
"huomioiden näyttösuhteen ja lähentämällä niitä vähentämällä rajaavaa "
"laatikkoa. Tämä asetus toimii vain luonnollisen asettelutavan kanssa."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
@@ -104,42 +199,44 @@ msgstr ""
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistys epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Tietokone"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Selaa verkkoa"
# Konteksti muutui hieman, kun tälle ilmaantui pari, jossa suunta on taaksepäin
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä"
msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#, fuzzy
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Vaihda kuvakaappausten kokojen välillä taaksepäin"
msgstr "Vaihtele kuvakaappausten kokojen välillä"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
@@ -149,47 +246,52 @@ msgstr "Teeman nimi"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Palauta pienennys"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Palauta suurennus"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Pienennä kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Suurenna kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Palauta kaikkien koko"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Sulje kaikki"
#: extensions/window-list/extension.js:738
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo"
@@ -206,21 +308,10 @@ msgstr ""
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunat kaikista työtiloista vai ainoastaan nykyisestä "
"työtilasta."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Näytä ikkunaluettelo kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -228,99 +319,39 @@ msgstr ""
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
"ensisijaisella näytöllä."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Työtilan ilmaisin"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Työtilojen nimet"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Lisää työtila"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Sovellus"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Aseta viive kohdistusmuutoksille hiiritilassa, kunnes hiiren osoitin "
#~ "lopettaa liikkumisen"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Yleisnäkymä"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hei, maailma!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Vaihtoehtoinen tervehdysteksti."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Jos ei tyhjä, sisältää paneelia napsauttaessa näytettävän tekstin."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Viesti"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Suoritin"

226
po/fr.po
View File

@@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -28,11 +29,35 @@ msgstr "GNOME Classique"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Vignette seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "Icône dapplication seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Vignette et icône dapplication"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Présenter la fenêtre comme"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Nafficher les fenêtres que sur lespace de travail actuel"
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vue densemble des activités"
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -49,29 +74,74 @@ msgstr ""
"dapplication (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
"numéro de lespace de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Règles des espaces de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "Espace de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:225
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Léjection du disque « %s » a échoué :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
msgid "Open Files"
msgstr "Ouvrir Fichiers"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bonjour le monde !"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Autre texte daccueil."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Sil nest pas vide, il contient le texte qui saffiche lorsque vous cliquez "
"sur le tableau de bord."
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour "
"le Shell et en tant que tel, il na que peu de fonctionnalités en soi.\n"
"Il est néanmoins possible de personnaliser le message daccueil."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utiliser plus décran pour les fenêtres"
@@ -102,31 +172,31 @@ msgstr ""
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
"Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:80
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:141
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:164
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:342
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:386
msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau"
@@ -146,47 +216,52 @@ msgstr "Nom du thème"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Tout réduire"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Tout maximiser"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tout restaurer"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Tout fermer"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/window-list/extension.js:816
msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres"
@@ -204,21 +279,10 @@ msgstr ""
 always » (toujours)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indique sil faut afficher les fenêtres de tous les espaces de travail ou "
"seulement de lespace actuel."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -226,43 +290,73 @@ msgstr ""
"Indique sil faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
"connectés ou seulement lécran principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "Regroupement de fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regrouper les fenêtres quand lespace est limité"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicateur despace de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms des espaces de travail"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Ajouter un espace de travail"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell est "
#~ "en cours dexécution."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
#~ "GNOME Shell est en cours dexécution."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activer la disposition verticale lorsque les fenêtres sont déposées aux "
#~ "bords de lécran"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Espaces de travail uniquement sur lécran principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Retarder les changements de focus en mode souris jusquà ce que le "
#~ "pointeur arrête de bouger"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Mémoire"

366
po/fur.po
View File

@@ -6,31 +6,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 22:14+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Cheste session ti fâs jentrâ in GNOME Classic"
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
"è in esecuzion GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
"visôr"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
"ferme"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dome miniaturis"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostre i barcons come"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramiche ativitâts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions"
@@ -43,35 +109,76 @@ msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Une liste di stringhis, ogniune e ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
"desktop), cun daûr doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
"Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
"desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulis dai spazis di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicazion"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Spazi di lavôr"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Zonte regule"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositîfs estraibii"
msgstr "Argagn rimovibil"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Vierç i files"
msgstr "Vierç i file"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Mandi, mont!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Messaç"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
"compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
"Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Dopre plui schermi pai barcons"
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -79,14 +186,14 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Cîr di doprâ plui schermi par plaçâ lis miniaturis dai barcons, adatant il "
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidant ancjemo di plui lis miniaturis par "
"ridusi il spazi complessîf. Cheste impostazion si apliche dome se "
"l'algoritmi di plaçament al è naturâl."
"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al "
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il "
"spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di "
"posizionament al è \"natural\"."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Met il titul dal barcon parsore"
msgstr "Met il titul dal balcon insomp"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -94,45 +201,45 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se VÊR, al place i titui dai barcons denant des relativis miniaturis, "
"sorpassant il compuartament predefinît de shell, che lis place in bas. "
"Cambiant cheste impostazion si scugne tornâ a inviâ la shell."
"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in "
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Puescj"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No si è rivâts a inviâ “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgstr "Cjase"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplore rêt"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Dimensions videadis catuardis ciclichis"
msgstr "Dimensions caturis di schermi ciclichis"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Dimensions videadis caturadis ciclichis indaûr"
msgstr "Dimensions caturis di schermi ciclichis indaûr"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
@@ -142,205 +249,112 @@ msgstr "Non dal teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Siere"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Gjave minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimize"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjave massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Massimize"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimize ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Siere ducj"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Liste barcons"
msgstr "Liste balcons"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Cuant meti in grup i barcons"
msgstr "Quant ingru i balcons"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Al decît cuant meti dongje i barcons de stesse aplicazion su la liste dai "
"barcons. I valôrs pussibii a son “never”, “auto” e “always”."
"Al decît cuant intropâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai "
"balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indiche se mostrâ i barcons di ducj i spazis di lavôr o nome di chel atuâl."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
"chel principâl."
"principâl."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Intropament di barcons"
msgstr "Ingrumament balcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "No sta meti mai in grup i barcons"
msgstr "No ingru i balcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Met dongje i barcons cuant che il spazi al è limitât"
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Met simpri in grup i barcons"
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Zonte spazi di lavôr"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicazion"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Zonte"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che "
#~ "al è in esecuzion GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr "
#~ "dal visôr"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no "
#~ "si ferme"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Dome miniaturis"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Mostre i barcons come"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panoramiche ativitâts"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Mandi, mont!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Messaç"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example al ponte a mostrâ cemût imbastî estensions de Shell che si "
#~ "compuartedin ben e par chest no 'ndi à tantis funzions.\n"
#~ "Ad ogni mût al è pussibil personalizâ il messaç di benvignût."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

563
po/gl.po
View File

@@ -1,80 +1,184 @@
# Galician translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2020, 2021.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME clásico"
msgstr "GNOME clasico"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
"executar GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Só miniaturas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Só icona do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar xanelas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista xeral de actividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
msgstr "Aplicativos"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicacións e espazos de traballo"
msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome "
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras da área de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Área de traballo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Engadir regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir ficheiros"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hola, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de benvida alternativo"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel"
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"«Exemplo» pretende mostrar como construir extensións de bo comportamento "
"para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n"
"Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais pantalla para as xanelas"
msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -82,14 +186,13 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Tente usar mais pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose"
" "
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa envolvente. "
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose"
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Por a xanela sempre na parte superior"
msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -101,31 +204,32 @@ msgstr ""
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
@@ -134,6 +238,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
@@ -145,47 +250,52 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo"
#: extensions/window-list/extension.js:738
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas"
@@ -198,25 +308,15 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
"Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os "
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
"«always» (sempre)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo ou só no actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -224,52 +324,335 @@ msgstr ""
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
"no primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir área de traballo"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memoria"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Engadir"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Hibernar"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Enable suspending"
#~ msgstr "Activar a suspensión"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Suspender»"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "Activar hibernación"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerda"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dereita"
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Co de arriba cara abaixo"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Pantalla"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Preferencias da pantalla"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositivos"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rede"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Sistema de ficheiros"
#~ msgid "The application icon mode."
#~ msgstr "O modo da icona do aplicativo."
#~ msgid ""
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#~ msgstr ""
#~ "Configura como se mostran as xanelas no intercambiador. As opcións "
#~ "posíbeis son «thumbnail-only» (mostra unha miniatura da xanela, «app-icon-"
#~ "only» (só mostra a icona do aplicativo) ou «both» (móstranse ambas cosas)."
#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Nova xanela"
#~ msgid "Quit Application"
#~ msgstr "Saír do aplicativo"
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Eliminar dos favoritos"
#~ msgid "Position of the dock"
#~ msgstr "Posición da doca"
#~ msgid ""
#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
#~ "or 'left'"
#~ msgstr ""
#~ "Estabelece a posición da doca na pantalla. Os valores permitidos son "
#~ "«right» e «left»"
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "Tamaño da icona"
#~ msgid "Sets icon size of the dock."
#~ msgstr "Estabelece o tamaño das iconas na doca."
#~ msgid "Enable/disable autohide"
#~ msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
#~ msgid "Autohide effect"
#~ msgstr "Efecto de autoagochado"
#~ msgid ""
#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
#~ "and 'move'"
#~ msgstr ""
#~ "Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son "
#~ "«resize» (redimensionar( e «rescale» (re-escalar) e «move» (mover)"
#~ msgid "Autohide duration"
#~ msgstr "Duración do autoagochado"
#~ msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
#~ msgstr "Estabelece a duración do efecto de autoagochado."
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Pantalla"
#~ msgid ""
#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
#~ "monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Estabelece a pantalla na que mostrar o taboleiro. O valor predeterminado "
#~ "es (-1), que é a pantalla principal."
#~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s está ausente."
#~ msgid "%s is offline."
#~ msgstr "%s está desconectado."
#~ msgid "%s is online."
#~ msgstr "%s está conectado."
#~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s está ocupado."
#~ msgid "Removable Devices"
#~ msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#~ msgid "Configure display settings..."
#~ msgstr "Configurar as preferencias de pantalla…"
#~ msgid "The alt tab behaviour."
#~ msgstr "O comportamento de Alt+Tab"
#~ msgid ""
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
#~ msgstr ""
#~ "Estabelece o comportamento do Alt+Tab. Os valores posíbeis son: "
#~ "«native» (nativo), «all_thumbnails» (todo e miniaturas) e "
#~ "«worspace_icons» (iconas de áreas de traballo). Para obter información "
#~ "máis detallada, consulte a configuración dos diálogos."
#~ msgid ""
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
#~ msgstr ""
#~ "Este modo presenta todos os aplicativos de todas as áreas de traballo "
#~ "nunha lista de selección. No lugar de usar a icona de aplicativo de cada "
#~ "xanela, usa pequenas miniaturas que semellan a propia xanela."
#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "Espazos de traballo e iconas"
#~ msgid ""
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ "Every window is represented by its application icon."
#~ msgstr ""
#~ "Este modo permítelle alternar entre os aplicativos da súa área de "
#~ "traballo actual e dálle a opción de cambiar ao último aplicativo "
#~ "empregada da súa área de traballo anterior. Este sempre é o último "
#~ "símbolo da lista e está separado por un separador/liña vertical se está "
#~ "dispoñíbel.\n"
#~ "Cada xanela está representada pola súa icona de aplicativo."
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
#~ msgstr ""
#~ "Mover a selección actual ao frente antes de pechar a xanela emerxente"
#~ msgid ""
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
#~ "windows are chosen and presented."
#~ msgstr ""
#~ "A combinación de teclas Alt+Tab pódese usar en diferentes modos, que "
#~ "afectan á maneira na que se elixen e presentan as xanelas."
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacións"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Contas en liña"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear Pantaia"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Trocar de Usario"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Sair da sesión"
#~ msgid ""
#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
#~ "\n"
#~ "All & Thumbnails:\n"
#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#~ "selection \n"
#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small \n"
#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
#~ "\n"
#~ "Workspace & Icons:\n"
#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used \n"
#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in \n"
#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
#~ "\n"
#~ "Native:\n"
#~ " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#~ "Clicking \n"
#~ " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
#~ msgstr ""
#~ "É a primeira vez que usa a extensión de Tab alternativo.\n"
#~ "Seleccione o comportamento prefirido:\n"
#~ "\n"
#~ "Todo e miniaturas:\n"
#~ " Este modo mostra tódolos aplicativos de tódolos espazos de traballa "
#~ "nunha\n"
#~ " lista de selección. No lugar de usar as iconas de aplicativos para "
#~ "cada\n"
#~ " xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
#~ "\n"
#~ "Espazos de traballo e iconas:\n"
#~ " Este modo permítelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de "
#~ "traballo \n"
#~ " actual e permítelle engadir a opción de cambiar entre o último "
#~ "aplicativo\n"
#~ " usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre é o último símbolo "
#~ "na\n"
#~ " lista e está separado por unha liña separador/vertical se está "
#~ "dispoñíbel.\n"
#~ " Cada xanela está representada pola icona do aplicativo.\n"
#~ "\n"
#~ "Nativo:\n"
#~ " Este modo é o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: "
#~ "ao \n"
#~ " seleccionar nativo desactiva a extensión Tab alternativo.\n"
#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
#~ msgstr "Comportamento do Alt Tab"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Nativa"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
#~ msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se é certo."
#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
#~ msgstr "Indica se o Tab alternativo está instalado recentemente"
#~ msgid ""
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
#~ msgstr ""
#~ "O algoritmo usado pola disposición de miniaturas na vista previa. «grid» "
#~ "para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, «natural» para "
#~ "usar outro que reflexa máis a posición e tamaño da xanela actual"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "Estratexia de disposición de xanelas"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Dispoñible"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Ocupado"

434
po/he.po
View File

@@ -2,46 +2,104 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:04+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "0GNOME קלסי"
msgstr "GNOME קלסי"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "סמל היישום בלבד"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "הצגת החלונות בתור"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "סקירת פעילויות"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Application and workspace list"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -49,35 +107,77 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "כללי מרחב העבודה"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "יישום"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "מרחב עבודה"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "הוספת כלל"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "התקנים נתיקים"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "פתיחת קבצים"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "שלום, עולם!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternative greeting text."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה שיש "
"להן תכונות קטנות משלהן.\n"
"עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Use more screen for windows"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -87,11 +187,11 @@ msgstr ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Place window captions on top"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -101,251 +201,155 @@ msgstr ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "מיקומים"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "שיגור „%s נכשל"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "הטעינה של „%s נכשלה"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "ארע כשל בעיגון כרך „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "ביטול המזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול ההגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
msgid "Minimize all"
msgstr "מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
msgid "Unminimize all"
msgstr "ביטול מזעור הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
msgid "Maximize all"
msgstr "הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל"
#: extensions/window-list/extension.js:734
msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Show the window list on all monitors"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "קיבוץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "הצגה בכל הצגים"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Show the window list on all monitors"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "קיבוץ חלונות"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "הצגה בכל הצגים"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "שם מרחב העבודה"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "הוספת מרחב עבודה"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "יישום"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "הוספה"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "שם"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "סמל היישום בלבד"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "הצגת החלונות בתור"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "סקירת פעילויות"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "שלום, עולם!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternative greeting text."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "הודעה"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה "
#~ "שיש להן תכונות קטנות משלהן.\n"
#~ "עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "מעבד"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "זיכרון"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"

309
po/hr.po
View File

@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:38+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:09+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -28,11 +28,74 @@ msgstr "GNOME klasičan"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenuta "
"GNOME ljuska."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
"pomicati"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Samo ikone"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Samo ikone aplikacija"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Ikone minijatura i aplikacija"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Sadašnji prozora kao"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Prikaži samo prozore u trenutnom radnom prostoru"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Pregled aktivnosti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
@@ -48,29 +111,70 @@ msgstr ""
"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći "
"stupac i broj radnog prostora"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Pravila radnog prostora"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Prijenosni uređaji"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Otvori datoteku"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdrav svijete!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Zamjenski tekst pozdrava."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša u "
"ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n"
"Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Koristi više zaslona za prozore"
@@ -100,31 +204,31 @@ msgstr ""
"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva "
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Lokacije"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neuspješno pokretanje “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Računalo"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Pregledaj mrežu"
@@ -144,47 +248,52 @@ msgstr "Naziv teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Vrati"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Smanji"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Prikaži u prozoru"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Smanji sve"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Vrati sve"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Uvećaj sve"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Prikaži u prozoru sve"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Zatvori sve"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator radnog prostora"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Popis prozora"
@@ -201,20 +310,10 @@ msgstr ""
"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih prostora"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Treba li prikazati popis prozora sa svih radnih prostora ili samo trenutnog."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Prikaži ikone radne površine na svim zaslonima"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -222,121 +321,35 @@ msgstr ""
"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na "
"glavnom."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupiranje prozora"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nikada grupiraj prozore"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator radnog prostora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazivi radnih prostora"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj radni prostor"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikacija"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Dodaj novo pravilo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naziv"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.mutter kada je pokrenuta GNOME ljuska."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Poravnanja tipka naslovne trake"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Ova vrijednost zaobilazi org.gnome.desktop.wm.preferences kada je "
#~ "pokrenuta GNOME ljuska."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Omogući rubno popločavanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Radni prostori samo na glavnom zaslonu"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Odgodi promjenu fokusa u načinu rada s mišem dok se pokazivač ne prestane "
#~ "pomicati"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Samo ikone"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Samo ikone aplikacija"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Ikone minijatura i aplikacija"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sadašnji prozora kao"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Pregled aktivnosti"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Pozdrav svijete!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Zamjenski tekst pozdrava."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ako nije prazno, sadrži tekst koji će se prikazati pri kliku na panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Poruka"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Cilj primjera je prikazati kako izgraditi proširenje koje se dobro ponaša "
#~ "u ljusci i kao takvo ima ograničenu funkcionalnost.\n"
#~ "Unatoč tome još uvijek je moguće promijeniti poruku pozdrava."

250
po/hu.po
View File

@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation of
# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2017, 2019.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,11 +29,74 @@ msgstr "Klasszikus GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Bejelentkezés a klasszikus GNOME környezetbe"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.mutter séma beállításokat, amikor a "
"GNOME Shell fut."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.desktop.wm.preferences séma "
"beállításokat, amikor a GNOME Shell fut."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Csak bélyegkép"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Csak alkalmazásikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
@@ -49,29 +112,71 @@ msgstr ""
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Munkaterület szabályok"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Fájlok megnyitása"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Helló, világ!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatív üdvözlőszöveg."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Az Example célja a jól működő Shell kiterjesztések készítésének bemutatása, "
"és mint ilyen, önmagában nem sok mindenre használható.\n"
"Ugyanakkor az üdvözlőszöveg megváltoztatható."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
@@ -101,31 +206,31 @@ msgstr ""
"tetejére helyezi el, az alapértelmezett alja helyett. Ezen beállítás "
"módosítása a Shell újraindítását igényli."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nem sikerült a kötet csatolása ennél: „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása"
@@ -145,47 +250,52 @@ msgstr "Témanév"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
@@ -203,21 +313,10 @@ msgstr ""
"„always” (mindig)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Ablakok megjelenítése az összes munkaterületről"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Megjelenjenek-e az ablakok az összes munkaterületről vagy csak a "
"jelenlegiről."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Az ablaklista megjelenítése minden monitoron"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -225,52 +324,35 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e az ablaklista minden csatlakoztatott monitoron vagy csak az "
"elsődlegesen."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Ablakcsoportosítás"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Megjelenítés minden monitoron"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Munkaterület hozzáadása"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Alkalmazás"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hozzáadás"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Név"

313
po/id.po
View File

@@ -4,15 +4,14 @@
#
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 19:02+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 09:44+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -30,11 +29,74 @@ msgstr "GNOME Klasik"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
"Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
"menjalankan GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Hanya gambar mini"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favorit"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
@@ -50,29 +112,72 @@ msgstr ""
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Aturan Ruang Kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hai, dunia!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Teks penyapa alternatif."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang berkelakuan "
"baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit fungsi.\n"
"Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela"
@@ -102,31 +207,31 @@ msgstr ""
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Ramban Jaringan"
@@ -146,47 +251,52 @@ msgstr "Nama tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Tak minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Tak minimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Tak maksimalkan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Daftar Jendela"
@@ -204,20 +314,10 @@ msgstr ""
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -225,126 +325,39 @@ msgstr ""
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
"hanya pada yang utama."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tambah Ruang Kerja"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikasi"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nama"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Hanya gambar mini"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Ringkasan Aktivitas"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hai, dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks penyapa alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada "
#~ "panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pesan"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang "
#~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit "
#~ "fungsi.\n"
#~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

236
po/it.po
View File

@@ -1,18 +1,18 @@
# Italian translations for GNOME Shell extensions
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020 The Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2017 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 09:58+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -30,11 +30,78 @@ msgstr "GNOME classico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Questa sessione si avvia con GNOME classico"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Collega la finestra modale alla finestra genitore"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.mutter quando è in esecuzione "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è "
"in esecuzione GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
"bordi dello schermo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
"ferma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Solo la miniatura"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Solo l'icona dell'applicazione"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra le finestre con"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramica attività"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
@@ -50,29 +117,73 @@ msgstr ""
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regole degli spazi di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Spazio di lavoro"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Apri file"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ciao, mondo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Testo di benvenuto alternativo"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
"superiore."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mira a mostrare come costruire un'estensione della Shell che si "
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
@@ -102,31 +213,31 @@ msgstr ""
"miniature, aggirando il comportamento normale della shell, che li colloca in "
"basso. Modificare questa impostazione richiede di riavviare la shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Posizioni"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Montaggio del volume per «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"
@@ -146,47 +257,52 @@ msgstr "Nome del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Massimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demassimizza tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"
@@ -203,21 +319,10 @@ msgstr ""
"delle finestre. I possibili valori sono \"never\", \"auto\" e \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostra le finestre di tutti gli spazi di lavoro"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre di tutti gli spazi di lavoro o "
"solo di quello attuale."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra l'elenco finestre su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -225,40 +330,35 @@ msgstr ""
"Indica se mostrare l'elenco delle finestre su tutti i monitor collegato o "
"solo su quello primario."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Raggruppamento finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Non raggruppare le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Raggruppare le finestre quando c'è poco spazio"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrare su tutti i monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"

173
po/ja.po
View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# gnome-shell-extensions ja.po
# Copyright (C) 2011-2015, 2019-2020 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2011-2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013, 2015
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
# Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2014, 2015.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 18:45+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,11 +30,15 @@ msgstr "GNOME クラシック"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "GNOME クラシックモードでログインします"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
msgid "Activities Overview"
msgstr "アクティビティ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:131
msgid "Favorites"
msgstr "お気に入り"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:419
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
@@ -51,26 +54,39 @@ msgstr ""
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "ワークスペースのルール"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "新規ルールの作成"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "追加"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:104
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:225
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:120
msgid "Removable devices"
msgstr "リムーバブルデバイス"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files"
msgstr "ファイルを開く"
@@ -100,35 +116,35 @@ msgid ""
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME shellのデ"
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME shellを再起動し"
"ください。"
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME シェルのデ"
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME シェルを再起動し"
"ください。"
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:81
#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr "場所"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s”の起動に失敗しました"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s”のマウントに失敗しました"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:80
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s”の起動に失敗"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:141
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:164
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:342
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:386
msgid "Browse Network"
msgstr "ネットワークを表示"
@@ -148,47 +164,52 @@ msgstr "テーマの名前"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:107
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unminimize"
msgstr "最小化解除"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Unmaximize"
msgstr "最大化解除"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:134
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:409
msgid "Minimize all"
msgstr "すべて最小化"
msgstr "て最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unminimize all"
msgstr "すべて最小化解除"
msgstr "て最小化解除"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:421
msgid "Maximize all"
msgstr "すべて最大化"
msgstr "て最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:430
msgid "Unmaximize all"
msgstr "すべて最大化解除"
msgstr "て最大化解除"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:439
msgid "Close all"
msgstr "すべて閉じる"
msgstr "て閉じる"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:648
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:28
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ワークスペースインジケーター"
#: extensions/window-list/extension.js:818
msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウのリスト"
@@ -205,21 +226,10 @@ msgstr ""
"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"ウィンドウをすべてのワークスペースから表示するか現在のワークスペースにある"
"ウィンドウのみ表示するかの設定です。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "すべてのモニターにウィンドウリストを表示する"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -227,59 +237,39 @@ msgstr ""
"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ"
"表示するかの設定です。"
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "ウィンドウのグループ化"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "すべてのモニターに表示する"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ワークスペースインジケーター"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "ワークスペース名"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "ワークスペースを追加"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "アプリケーション"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "新規ルールの作成"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名前"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "アクティビティ"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
@@ -321,6 +311,9 @@ msgstr "ワークスペースを追加"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "ウィンドウの表示方法"
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
#~ msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hello, world!"

254
po/kab.po
View File

@@ -1,254 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:50+0100\n"
"Language: kab_DZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacinebouklif@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME aklasiki"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Tiɣimit-agi ak-teqqen ɣer GNOME aklasiki"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Inurifen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications"
msgstr "Isnasen"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Tabdart n yisnasen akked tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Tabdart n yiɣewwaren, yal yiwet tesɛa id n usnas (isem n ufaylu n desktop), "
"ad ḍefrent snat n tenqiḍin akked wuḍḍun n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Ilugan n tallunt n umahil"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
msgid "Add Rule"
msgstr "Rnu alugen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Aḍeqqer n uḍebsi “%s” ur yeddi ara:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
msgid "Removable devices"
msgstr "Ibenkan izirazen"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "Ldi ifuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Seqdec ugar n yigdilen i yisfuyla"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Sers tawaṭṭfa n usfaylu uksawen"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
msgid "Places"
msgstr "Imeḍqan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Asekker n “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Aserkeb n ubleɣ “%s” ur yeddi ara"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Aselkim"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home"
msgstr "Asebter agejdan"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network"
msgstr "Snirem azeḍḍa"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Isem n usentel"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Isem n usentel ara yettusidren si ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize"
msgstr "Semẓi"
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Minimize all"
msgstr "Semẓi akk"
#: extensions/window-list/extension.js:434
msgid "Unminimize all"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:440
msgid "Maximize all"
msgstr "Semɣer akk"
#: extensions/window-list/extension.js:448
msgid "Unmaximize all"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:456
msgid "Close all"
msgstr "Mdel akk"
#: extensions/window-list/extension.js:734
msgid "Window List"
msgstr "Tabdart n yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Melmi ara ttusgerwen yisfuyla"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Ad iwali ma ad isegrew isfuyla seg yiwen n usnas di tebdart n yisfuyla. "
"Azalen yellan: “never”, “auto” akked “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Sken isfuyla si meṛṛa tallunin n umahil"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala seg win "
"iremden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Sken tabdart n yisfuyla ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Ma yella ad ttwaseknen yisfuyla si meṛṛa tallunin n umahil neɣ ala ɣef "
"uzwaran."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
msgid "Window Grouping"
msgstr "Asegrew n yisfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
msgid "Never group windows"
msgstr "Werǧin ad tesgerweḍ isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Segrew isfuyla ticki tallunt txuṣ"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
msgid "Always group windows"
msgstr "Yalas ssegraw isfuyla"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Sken ɣef yigdilen meṛṛa"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
msgid "Workspace Names"
msgstr "Ismawen n tallunin n umahil"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tallunt n umahil %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Rnu tallunt n umahil"

309
po/kk.po
View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# Kazakh translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013-2020.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 05:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 11:39+0500\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -26,11 +26,74 @@ msgstr "Классикалық GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін "
"үстінен жазады."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
"қосу"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Тек үлгі"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Тек қолданба таңбашасы"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді көрсету"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Шолу көрінісі"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
@@ -46,29 +109,70 @@ msgstr ""
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Жұмыс орын ережелері"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Жұмыс орны"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Ережені қосу"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Алынатын құрылғылар"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open Files"
msgstr "Файлдарды ашу"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Сәлем, әлем!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек "
"екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
"Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
@@ -98,31 +202,31 @@ msgstr ""
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Желіні шолу"
@@ -142,47 +246,52 @@ msgstr "Тема атауы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Қайырылған емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Қайыру"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Жазық емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Барлығын қайыру"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Барлығын жазық қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Барлығын жабу"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Терезелер тізімі"
@@ -199,21 +308,10 @@ msgstr ""
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Барлық жұмыс орнындарынан терезелерді көрсету"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Ашық терезелерді тек барлық жұмыс орындарынан ба, әлде тек ағымдағысынан ба "
"көрсету керек."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -221,124 +319,39 @@ msgstr ""
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
"мониторда көрсету керек пе."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Терезелерді топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Жұмыс орнын қосу"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Қолданба"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Қосу"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Атауы"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен "
#~ "басады."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "кілтін үстінен жазады."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді "
#~ "іске қосу"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Тек үлгі"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Тек қолданба таңбашасы"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Шолу көрінісі"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Сәлем, әлем!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Хабарлама"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау "
#~ "керек екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
#~ "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Процессор"

297
po/ko.po
View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017, 2019-2020.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 22:25+0900\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 08:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -28,11 +28,71 @@ msgstr "그놈 클래식"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "이 세션을 사용하면 그놈 클래식에 로그인합니다"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니"
"다."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "섬네일만"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "프로그램 아이콘만"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "현재 창 표시 방법"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "현재 활동"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
@@ -48,29 +108,71 @@ msgstr ""
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
"간 번호."
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "작업 공간 규칙"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "작업 공간"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "새 일치 규칙 만들기"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "“%s” 드라이브를 빼는데 실패했습니다:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "이동식 장치"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "파일 열기"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "안녕하세요, 여러분!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "다른 인사말."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 자"
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
@@ -99,31 +201,31 @@ msgstr ""
"참이면, 창의 이름을 각 섬네일 위에 표시합니다. 셸의 기본값은 아래에 창 이름"
"을 표시합니다. 이 설정을 바꾸면 셸을 다시 시작해야 적용됩니다."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "위치"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” 볼륨 마운트에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기"
@@ -143,47 +245,52 @@ msgstr "테마 이름"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "모두 최소화"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "모두 최소화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "모두 최대화"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "모두 최대화 취소"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "모두 닫기"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"
@@ -200,19 +307,10 @@ msgstr ""
"“never”, “auto”, “always”입니다."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시합니다"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "모든 작업 공간의 창을 표시할지, 아니면 현재 작업공간의 창만 표시할지."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "모든 모니터의 창 목록 표시"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -220,116 +318,35 @@ msgstr ""
"연결된 모든 모니터에 있는 창 목록을 표시할지, 아니면 주 모니터에 있는 창 목록"
"만 표시할지."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "창을 모으지 않기"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "공간이 부족할 때 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "항상 창 모으기"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "모든 모니터 보이기"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "작업 공간 표시"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "작업 공간 이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "작업 공간 추가"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "프로그램"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "새 일치 규칙 만들기"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "모달 대화 상자를 상위 창에 붙이기"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩"
#~ "니다."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "섬네일만"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "프로그램 아이콘만"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "현재 창 표시 방법"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "현재 활동"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "안녕하세요, 여러분!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "다른 인사말."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "메시지"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example 확장은 잘 동작하는 셸 확장을 어떻게 만드는지 보여주는 예제이므로 "
#~ "자체 기능은 거의 없습니다.\n"
#~ "하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."

311
po/lt.po
View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2020.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:34+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 23:18+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -29,11 +29,72 @@ msgstr "Klasikinis GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šis seansas prijungs jus prie klasikinio GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, "
"naudojant GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tik miniatiūros"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tik programos piktograma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Pateikti langus kaip"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rodyti tik dabartinės darbo srities langus"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Veiklų apžvalga"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Mėgiamiausi"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
@@ -49,30 +110,72 @@ msgstr ""
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena eilutė turi programos id (darbalaukio failo "
"vardą), po jo dvitaškis ir darbo srities numeris"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Darbo sričių taisyklės"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Darbo sritis"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Išimami įrenginiai"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Atverti failai"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Labas, pasauli!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
"plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
"Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
@@ -101,31 +204,32 @@ msgstr ""
"nepaisant numatyto talpinimo apačioje. Pakeitus šiuos nustatymus, reikės "
"paleisti apvalkalą iš naujo."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Nepavyko prijungti tomo „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Namų aplankas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Naršyti tinklą"
@@ -134,6 +238,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Sukti ekranvaizdžių dydžius ratu"
@@ -145,47 +250,52 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
@@ -202,19 +312,10 @@ msgstr ""
"vertės yra „never“, „auto“ ir „always“."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rodyti visų darbo sričių langus"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Ar rodyti langus iš visų darbo sričių, ar tik dabartinės."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rodyti langų sąrašą visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -222,123 +323,39 @@ msgstr ""
"Ar rodyti langų sąrašą visuose prijungtuose monitoriuose, ar tik "
"pagrindiniame."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Langų grupavimas"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Niekada negrupuoti langų"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupuoti langus, kai yra ribotai vietos"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Visada grupuoti langus"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rodyti visuose monitoriuose"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbo srities indikatorius"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbo sričių pavadinimai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pridėti darbo sritį"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Programa"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pridėti"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Pavadinimas"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu, "
#~ "naudojant GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Tik miniatiūros"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Tik programos piktograma"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Pateikti langus kaip"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Veiklų apžvalga"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Labas, pasauli!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatyvus pasveikimo tekstas."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Pranešimas"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example siekia parodyti, kaip sukurti gerai besielgiančius apvalkalo "
#~ "plėtinius ir kaip toks, turi mažai savo funkcionalumo.\n"
#~ "Visgi, yra galima pakeisti sveikinimo pranešimą."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

309
po/lv.po
View File

@@ -3,21 +3,21 @@
#
#
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:05+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
"hell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
@@ -29,11 +29,71 @@ msgstr "Klasiskais GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs klasiskajā GNOME vidē"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
"GNOME čaulu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tikai sīktēli"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Rādīt logus kā"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitāšu pārskats"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Izlase"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
@@ -49,30 +109,74 @@ msgstr ""
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Darbvietu kārtulas"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Darbvieta"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kārtulu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Izņemamās ierīces"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Atvērt datnes"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Sveika pasaule!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
"paneļa."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
@@ -102,31 +206,32 @@ msgstr ""
"noklusēto novietojumu (apakšā). Lai šī iestatījuma izmaiņas stātos spēkā, "
"jāpārstartē čaula."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Neizdevās montēt “%s” sējumu"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Pārlūkot tīklu"
@@ -135,6 +240,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Pārslēdz ekrānattēlu izmērus pretēji"
@@ -146,47 +252,52 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Atminimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atjaunot"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Atminimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Atmaksimizēt visus"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Aizvērt visu"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Logu saraksts"
@@ -203,19 +314,10 @@ msgstr ""
"vērtības ir “never”, “auto” un “always”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Rādīt logus no visām darba vietām"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Vai rādīt logus no visām darbvietām, vai tikai pašreizējā darbvietā."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Rāda logu sarakstu uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -223,121 +325,36 @@ msgstr ""
"Vai logu sarakstu rādītu uz visiem pievienotajiem monitoriem, vai tikai uz "
"primārā."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Logu grupēšana"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nekad negrupēt logus"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupēt logus, kad vieta ir ierobežota"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Rādīt uz visiem monitoriem"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbvietu indikators"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "Pievienot darbvietu"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Lietotne"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pievienot"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nosaukums"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
#~ "GNOME čaulu."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Tikai sīktēli"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Rādīt logus kā"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitāšu pārskats"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Sveika pasaule!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatīvs sveikšanas teksts."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
#~ "paneļa."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Ziņojums"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example mēģina parādīt, kā veidot pieklājīgas uzvedības paplašinājumus "
#~ "čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
#~ "Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."

249
po/mjw.po
View File

@@ -1,249 +0,0 @@
# Karbi (India) translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2019 gnome-shell-extensions's Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:00+0530\n"
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n"
"Language: mjw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gedit 3.28.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr ""
#: extensions/apps-menu/extension.js:111
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: extensions/apps-menu/extension.js:366
msgid "Applications"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Kethap"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Drive “%s” patet un-eh:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr ""
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files"
msgstr "Files kangpu"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” Ingpu un-eh"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network"
msgstr "Network kelang"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Theme amen"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Theme amem, kewan ji pen ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close"
msgstr "Kanghap"
#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Pabi-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize"
msgstr "Pabi"
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Pathe-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize"
msgstr "Pathe"
#: extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "Kado-kawe pabi"
#: extensions/window-list/extension.js:405
msgid "Unminimize all"
msgstr "Kado-kawe pabi-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:411
msgid "Maximize all"
msgstr "Kathe-kawe pathe"
#: extensions/window-list/extension.js:419
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Kado-kawe pathe-thuthe"
#: extensions/window-list/extension.js:427
msgid "Close all"
msgstr "Kado-kawe kanghap"
#: extensions/window-list/extension.js:642
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:20
msgid "Workspace Indicator"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:829
msgid "Window List"
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Mentu hutsi windows muluk nangji"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Windows muluk"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Windows muluk ri"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Adim bihek te windows muluk noi"
#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Windows muluk vek nangji"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr ""
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace amen hai"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Men"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace amen %d"

437
po/ms.po
View File

@@ -6,360 +6,297 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-25 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:22+0800\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:10+0730\n"
"Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klasik GNOME"
msgstr "GNOME Klasik"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Sesi ini mendaftarkan masuk anda ke dalam Klasik GNOME"
msgstr "Sesi ini log masukkan anda ke GNOME Klasik"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "GNOME Shell Klasik"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Pengurusan tetingkap dan pelancaran aplikasi"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Sambung tetingkap dialog pada tetingkap induk"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.mutter apabila menjalankan GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Kedudukan butang pada bar tajuk"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
msgstr "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.desktop.wm.preferences apabila menjalankan GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Benarkan penggentingan bucu apabila menjatuhkan tetingkap pada bucu skrin"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Ruangkerja hanya pada monitor utama"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Lengahkan pertukaran fokus didalam mod tetikus sehingga penuding berhenti bergerak"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Lakaran kecil sahaja"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Lakaran kecil dan ikon aplikasi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Wakilkan tetingkap sebagai"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Hanya tunjukkan tetingkap didalam ruangkerja semasa"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Gambaran Keseluruhan Aktiviti"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "Kegemaran"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi-Aplikasi"
msgstr "Aplikasi"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Senarai aplikasi dan ruang kerja"
msgstr "Senarai aplikasi dan ruangkerja"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Satu senarai rentetan, yang setiap satunya mengandungi id aplikasi (nama "
"fail atas meja) diikuti dengan tanda titik bertindih dan nombor ruang kerja"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Senarai rentetan dimana setiap satu mengandungi id aplikasi (nama fail desktop) diikuti dengan kolon dan nombor ruangkerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang Kerja"
msgstr "Ruangkerja"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Peraturan"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Cipta peraturan baharu yang sepadan"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Melentingkan pemacu \"%s\" gagal:"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Gagal melentingkan pemacu '%s':"
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Peranti boleh tanggal"
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Buka Fail"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hello dunia!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Teks aluan alternatif."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "Mengandungi teks yang akan ditunjukkan apabila mengklik panel jika tidak kosong."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Contoh bertujuan untuk menunjukkan bagaimana kelakuan ciri tambahan yang sepatutnya dimana setiap satu ada fungsian sendiri.\n"
"Walau bagaimanapun, mesej aluan boleh diubahsuai. "
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Gunakan lebih banyak skrin untuk tetingkap"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Cuba menggunakan lebih banyak skrin untuk meletakkan lakaran kecil dengan "
"menyesuaikan nisbah bidang skrin dan menggabungkan kesemuanya untuk "
"mengurangkan kotak pembatasan. Tetapan ini hanya digunakan dengan strategi "
"penempatan tabii."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Cuba menggunakan lebih banyak skrin untuk meletakkan lakaran kecil dengan menyesuaikan nisbah bidang skrin dan menggabungkan kesemuanya untuk mengurangkan kotak pembatasan. Tetapan ini hanya digunakan dengan strategi penempatan natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Letakkan kapsyen tetingkap di atas"
msgstr "Letakkan kapsyen tetingkap diatas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Jika benar, letakkan kapsyen di atas lakaran kecil masing-masing sekali gus "
"membatalkan tetapan asal shell di bawah. Penukaran tetapan ini perlu "
"memulakan semula shell untuk berkesan."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
msgstr "Jika benar, letakkan kapsyen diatas lakaran kecil masing-masing sekaligus membatalkan tetapan asal shell dibawah. Menukar tetapan ini perlu memulakan semula shell untuk berkesan."
#: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:84
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
msgstr "Tempat-tempat"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal melancarkan “%s”"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Gagal melancarkan \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Gagal melekap volum untuk \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Layar Rangkaian"
msgstr "Semak Lewa Rangkaian"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Kitar Saiz-Saiz Tangkap Layar"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Kitar Saiz-Saiz Tangkap Layar Mengundur"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Nama tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema yang hendak dimuatkan menerusi ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nama tema yang hendak dimuatkan dari ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Nyahminimum"
msgstr "Berbalik dari saiz minima"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimum"
msgstr "Minima"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Nyahmaksimum"
msgstr "Berbalik dari saiz maksima"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimum"
msgstr "Maksima"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimum semua"
msgstr "Minimakan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Nyahminimum semua"
msgstr "Semua berbalik dari saiz minima"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimum semua"
msgstr "Maksimakan semua"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Nyahmaksimum semua"
msgstr "Semua berbalik dari saiz maksima "
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
msgstr "tutup semua"
#: extensions/window-list/extension.js:736
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Penunjuk Ruangkerja"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "Senarai Tetingkap"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Bila mahu kelompokkan tetingkap"
msgstr "Waktu untuk kumpulkan tetingkap"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Tentukan bila hendak kelompokkan tetingkap dari aplikasi yang sama dalam "
"senarai tetingkap. Nilai yang mungkin adalah \"never\", \"auto\" dan \"always"
"\"."
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr "Tentukan bila untuk kumpulkan tetingkap dari aplikasi yang sama pada senarai tetingkap. Nilai yang sesuai adalah \"never\", \"auto\" dan \"always\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Tunjuk tetingkap pada semua ruang kerja"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Sama ada hendak tunjuk tetingkap dari semua ruang kerja atau yang semasa "
"sahaja."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Tunjuk senarai tetingkap pada semua monitor"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Sama ada hendak tunjuk senarai tetingkap pada semua monitor bersambung atau "
"yang semasa sahaja."
#: extensions/window-list/prefs.js:25
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "Pengelompokan Tetingkap"
msgstr "Kumpulan Tetingkap"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "Jangan kelompokkan tetingkap"
msgstr "Jangan kumpulkan tetingkap"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Kelompokkan tetingkap apabila ruang terhad"
msgstr "Kumpulkan tetingkap apabila ruang terhad"
#: extensions/window-list/prefs.js:49
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "Sentiasa kelompokkan tetingkap"
msgstr "Sentiasa kumpulkan tetingkap"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tunjuk pada semua monitor"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Penunjuk Ruang Kerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nama Ruang Kerja"
msgstr "Nama Ruangkerja"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang Kerja %d"
msgstr "Ruangkerja %d"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Klasik"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "Pengurusan tetingkap dan pelancaran aplikasi"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Sambung tetingkap dialog pada tetingkap induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.mutter apabila "
#~ "menjalankan GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Kedudukan butang pada bar tajuk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "apabila menjalankan GNOME Shell"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Benarkan penggentingan bucu apabila menjatuhkan tetingkap pada bucu skrin"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruangkerja hanya pada monitor utama"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Lengahkan pertukaran fokus didalam mod tetikus sehingga penuding berhenti "
#~ "bergerak"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Lakaran kecil sahaja"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Lakaran kecil dan ikon aplikasi"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Wakilkan tetingkap sebagai"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Gambaran Keseluruhan Aktiviti"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hello dunia!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Teks aluan alternatif."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Mengandungi teks yang akan ditunjukkan apabila mengklik panel jika tidak "
#~ "kosong."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesej"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Contoh bertujuan untuk menunjukkan bagaimana kelakuan ciri tambahan yang "
#~ "sepatutnya dimana setiap satu ada fungsian sendiri.\n"
#~ "Walau bagaimanapun, mesej aluan boleh diubahsuai. "
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memori"

362
po/ne.po
View File

@@ -6,304 +6,320 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension gnome 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:32+0545\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:52+0400\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ne\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "जिनोम क्लासिक"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "यो सेसन जिनोम क्लासिकमा लगईन हुन्छ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
msgstr "जिनोम शेल क्लासिक"
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध र अनुप्रयोग सुरुआत "
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "टाँकहरू"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "थम्बनेल प्रतिमा मात्रै"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "थम्बनेल प्रतिमा र अनुप्रयोग प्रतिमा"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "हालको सञ्झ्याल"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "हालको कार्यस्थलमा सञ्झ्याल मात्रै देखाउने"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr ""
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Favorites"
msgstr "मनपर्ने"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "अनुप्रयोग र कार्यस्थल सूची"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"स्ट्रिङहरूको सूची, प्रत्येकमा अनुप्रयोग आईडी (डेस्कटप फाइल नाम) समाविष्ट छ, त्यसपछि "
"विराम र कार्यस्थान नम्बरद्वारा अनुगमन गरियो"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "कार्यस्थान नियम"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "कार्यस्थल"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम थप्नुहोस्"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "\"%s\" ड्राइभ निकाल्न असफल भयो:"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "मिल्ने नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्..."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr ""
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "छुट्याउन मिल्ने यन्त्र"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "खुला फाइल"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "हेलो विश्व"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "युआरएल (URL) %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो ।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "सञ्झ्यालका लागि बढी पर्दा प्रयोग गर्नुहोस्"
msgstr ""
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"सञ्झ्याल थम्बनेलहरू पर्दा आकार अनुपातमा अनुकूल गरेर राख्नका लागि धेरै पर्दा प्रयोग गर्न "
"प्रयास गर्नुहोस्, र तिनीहरूलाई बाउन्डिङ बाकस घटाउन अझ संगठित गर्नुहोस् । यो तरिका "
"प्राकृतिक प्लेसमेन्ट रणनीतिमा मात्र लागू हुन्छ।"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Place window captions on top"
msgstr "सञ्झ्याल क्याप्सन माथि राख्नुहोस्"
msgstr "_सन्झ्यालको सिरान"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"ठीक भएमा, सम्बन्धित थम्बनेलको माथि सञ्झ्याल क्याप्सन राख्नुहोस्, यसलाई तल राख्ने "
"पूर्वनिर्धारित शेल अधिलेखन गर्नुहोस् । यो सेटिङ परिवर्तन गर्न कुनै प्रभाव पार्न शेल पुन: "
"सुरुआत गर्नु आवश्यक हुन्छ ।"
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "ठाउँहरू"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "\"%s\" का लागि भोल्युम माउन्ट गर्न असफल"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्युटर"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "सञ्जाल ब्राउज गर्नुहोस्"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "स्क्रिनसट साइज चक्र"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
msgstr "सीपीयू (CPU)"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "स्क्रिनसट साइज उल्तो चक्र"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
msgid "Memory"
msgstr "स्मृति"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "सारभूत नाम"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell बाट लोड गरिनुपर्ने विषयवस्तुको नाम"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "बन्द"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "न्यूनतम नबनाउनुहोस्"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "अघिकतम नबनाउनुहोस्"
msgstr ""
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "सबै सानो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
#, fuzzy
msgid "Unminimize all"
msgstr "सबै न्यूनतम नबनाउनुहोस्"
msgstr "सबै"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "सबै ठूलो बनाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
#, fuzzy
msgid "Unmaximize all"
msgstr "सबैलाई अघिकतम नबनाउनुहोस्"
msgstr "सबै"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#, fuzzy
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थल"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
msgid "Window List"
msgstr "सञ्झ्याल सूची"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "कहिले सञ्झ्याल समुहबध्द गर्ने"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are never”, “auto and always."
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"सञ्झ्याल सूचीमा उस्तै अनुप्रयोगबाट कहिले समूह बनाउने निर्णय गर्दछ । सम्भावित मान \"कहिले "
"पनि\", \"स्वचालित\" र \"सधैँ\" हुन् ।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सञ्झ्याल देखाउने या हालको एउटाबाट मात्र देखाउने ।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "सबै मोनिटरमा सञ्झ्याल सूची देखाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"सबै जडान गरिएको मोनिटरमा वा प्राथमिक मोनिटरमा मात्र सञ्झ्याल सूची देखाउने या नदेखाउने "
"।"
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
msgstr "समूहबद्ध सञ्झ्याल"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Never group windows"
msgstr "सञ्झ्याल समुहबध्द नगर्ने"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "खाली स्थान सिमित भएको बेलामा सञ्झ्यालहरू समूह गर्नुहोस्"
msgstr ""
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Always group windows"
msgstr "सञ्झ्याल सधैँ समुहबध्द गर्ने"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
msgid "Show on all monitors"
msgstr "सबै मोनिटरमा देखाउनुहोस्"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "कार्यस्थल नाम"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "नाम: "
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "कार्यस्थल %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "कार्यस्थल थप्नुहोस्"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "जिनोम शेल क्लासिक"
#~ msgid "Window management and application launching"
#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध र अनुप्रयोग सुरुआत "
#, fuzzy
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "टाँकहरू"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "थम्बनेल प्रतिमा मात्रै"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "थम्बनेल प्रतिमा र अनुप्रयोग प्रतिमा"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "हालको सञ्झ्याल"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "अनुप्रयोग"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "मिल्ने नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "थप्नुहोस्..."
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "हेलो विश्व"
#, fuzzy
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "युआरएल (URL) %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो ।"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "सन्देश"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "सीपीयू (CPU)"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "स्मृति"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "नाम: "

320
po/nl.po
View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017, 2019-2020.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 17:37+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,11 +29,73 @@ msgstr "Gnome klassiek"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
"draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
"preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Alleen miniatuur"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Vensters presenteren als"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activiteitenoverzicht"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
@@ -49,29 +111,74 @@ msgstr ""
"Een lijst van tekenreeksen, elk bestaande uit een toepassings-id (desktop-"
"bestandsnaam), gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Werkbladregels"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Werkblad"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Uitwerpen van station %s mislukt:"
msgstr "Uitwerpen van station %s mislukt:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Bestanden openen"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo wereld!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
"het paneel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
"functionaliteit.\n"
"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
@@ -102,31 +209,31 @@ msgstr ""
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
"om effect te sorteren."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten van %s mislukt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor %s"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor %s"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten van “%s” mislukt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Netwerk doorbladeren"
@@ -146,47 +253,52 @@ msgstr "Themanaam"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
@@ -200,25 +312,14 @@ msgid ""
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Beslist wanneer vensters van dezelfde toepassing in de vensterlijst te "
"groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto en "
"always (altijd)."
"groeperen. Mogelijke waarden zijn never (nooit), auto” and "
"always (altijd)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Bepaalt of de vensters van alle werkbladen of enkel die van de huidige "
"getoond worden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -226,126 +327,39 @@ msgstr ""
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
"primaire beeldscherm wordt weergegeven."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Vensters nooit groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Vensters altijd groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Werkblad toevoegen"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Toepassing"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
#~ "draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Alleen miniatuur"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Vensters presenteren als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo wereld!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
#~ "het paneel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Bericht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende "
#~ "uitbreiding voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
#~ "functionaliteit.\n"
#~ "Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Gnome Shell klassiek"

352
po/oc.po
View File

@@ -6,41 +6,105 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-09 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Aquesta session vos connècta a GNOME Classic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.mutter quand GNOME Shell es en "
"cors d'execucion."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "òrdre dels botons dins la barra de títol"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.desktop.wm.preferences quand "
"GNOME Shell es en cors d'execucion."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar la disposicion verticala quand las fenèstras son depausadas als "
"bòrds de l'ecran"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espacis de trabalh unicament sus l'ecran principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo "
"puntador arrèsta de bolegar"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Vinheta solament"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Icòna d'aplicacion solament"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Vinheta e icòna d'aplicacion"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar la fenèstra coma"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Afichar pas las fenèstras que sus l'espaci de trabalh actual"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista d'ensemble de las activitats"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
msgid "Favorites"
msgstr "Favorits"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -49,34 +113,76 @@ msgstr ""
"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
"de l'espaci de trabalh"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Règlas dels espacis de trabalh"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espaci de trabalh"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Apondre una règla"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear una règla novèla de concordància"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Periferics amovibles"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
msgid "Open Files"
msgstr "Dobrir Fichièrs"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "Dobrir lo fichièr"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Adieu, lo mond !"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Autre tèxte d'acuèlh."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz sul tablèu de bòrd."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemple a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel Shell e "
"en tant que tal, a pas tant de foncionalitats en se qu'aquò.\n"
"Pasmens, es possible de personalizar lo messatge d'acuèlh."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -87,11 +193,11 @@ msgstr ""
"mai per reduire la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en "
"utilizant l'estrategia de plaçament « natural »."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -101,123 +207,108 @@ msgstr ""
"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Emplaçaments"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Fracàs del montatge del volum per « %s »"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
msgid "Browse Network"
msgstr "Percórrer la ret"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Passar a la talha de captura seguenta"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Talhas de las capturas d'ecran enrèire"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tèma"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Reduire"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restablir"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: ../extensions/window-list/extension.js:403
msgid "Minimize all"
msgstr "Reduire tot"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: ../extensions/window-list/extension.js:411
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: ../extensions/window-list/extension.js:419
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: ../extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restablir tot"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: ../extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Close all"
msgstr "Tampar tot"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: ../extensions/window-list/extension.js:661
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#: ../extensions/window-list/extension.js:820
msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Quand regropar las fenèstras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are never”, “auto and always."
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Decidís quora regropar las fenèstras d'una meteissa aplicacion sus la lista "
"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
"« always » (totjorn)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Afichar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Indica se cal afichar las fenèstras sus totes los espacis de trabalh o "
"solament l'actual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -225,128 +316,39 @@ msgstr ""
"Indica se cal afichar la lista de las fenèstras sus totes los ecrans "
"connectats o solament l'ecran principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Regropament de fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Afichar sus totes los ecrans"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espacis de trabalh"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaci de trabalh %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Apondre un espaci de trabalh"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.mutter quand GNOME Shell es "
#~ "en cors d'execucion."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "òrdre dels botons dins la barra de títol"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.desktop.wm.preferences quand "
#~ "GNOME Shell es en cors d'execucion."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activar la disposicion verticala quand las fenèstras son depausadas als "
#~ "bòrds de l'ecran"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Espacis de trabalh unicament sus l'ecran principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo "
#~ "puntador arrèsta de bolegar"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Vinheta solament"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Icòna d'aplicacion solament"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Vinheta e icòna d'aplicacion"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Presentar la fenèstra coma"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Vista d'ensemble de las activitats"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicacion"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Crear una règla novèla de concordància"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Apondre"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Adieu, lo mond !"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Autre tèxte d'acuèlh."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz sul tablèu de "
#~ "bòrd."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Exemple a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel "
#~ "Shell e en tant que tal, a pas tant de foncionalitats en se qu'aquò.\n"
#~ "Pasmens, es possible de personalizar lo messatge d'acuèlh."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"

328
po/pa.po
View File

@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2021.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:51-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 09:36-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -27,11 +27,73 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ"
" ਅਣਡਿੱਠਾ "
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
@@ -48,30 +110,81 @@ msgstr ""
" ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਿਯਮ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "ਡਰਾਇਵ “%s“ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ"
" ਜਾਵੇਗਾ।"
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ"
" ਇਸ ਦਾ "
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
@@ -103,31 +216,32 @@ msgstr ""
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ"
" ਲੋੜ ਹੈ।"
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s“ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s“ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
@@ -136,6 +250,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ"
@@ -147,47 +262,52 @@ msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸੂਚੀ"
@@ -196,157 +316,61 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ"
" ਹਨ “ਕਦੇ ਨਹੀਂ“, “ਆਟੋ“ "
"ਅਤੇ “ਹਮੇਸ਼ਾ“।"
" ਹਨ “ਕਦੇ ਨਹੀਂ“, "
"“ਆਟੋ“ ਅਤੇ “ਹਮੇਸ਼ਾ“।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "ਸਾਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖਾਓ"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਤੋਂ ਹੀ।"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"ਕੀ ਸਭ ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਦੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ।"
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਜੋੜੋ"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ "
#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ਜੋੜੋ"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
#~| msgid ""
#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ "
#~ "ਦਾ ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
#~ "ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ਨਾਂ"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਕਲਾਸਿਕ"

237
po/pl.po
View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright © 2011-2020 the gnome-shell-extensions authors.
# Copyright © 2011-2017 the gnome-shell-extensions authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:39+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -28,11 +28,77 @@ msgstr "Klasyczne GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych do okien nadrzędnych"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.mutter”, kiedy uruchomiona jest "
"powłoka GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Kolejność przycisków na pasku tytułowym"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ten klucz zastępuje klucz w „org.gnome.desktop.wm.preferences”, kiedy "
"uruchomiona jest powłoka GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
"krawędzi ekranu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
"zatrzymuje"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Tylko miniatury"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Tylko ikony programów"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i ikona programu"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Ekran podglądu"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
@@ -48,29 +114,72 @@ msgstr ""
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Obszar roboczy"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regułę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Urządzenia wymienne"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Otwórz menedżer plików"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatywny tekst powitalny."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu panelu."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Przykład, jak tworzyć poprawne rozszerzenia dla powłoki, mające jak najmniej "
"własnych funkcji.\n"
"Niemniej można dostosować wiadomość powitalną."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
@@ -100,31 +209,31 @@ msgstr ""
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
"uwzględnić zmiany."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądaj sieć"
@@ -144,47 +253,52 @@ msgstr "Nazwa motywu"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Cofnij minimalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizację"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Zamknij wszystkie"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
@@ -201,61 +315,46 @@ msgstr ""
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Czy wyświetlać okna ze wszystkich obszarów roboczych, czy tylko z obecnego."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie listy okien na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
"na głównym."
"Określa, czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, "
"czy tylko na głównym."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Bez grupowania okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Stałe grupowanie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"

380
po/pt.po
View File

@@ -6,53 +6,107 @@
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-02 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 07:21-0300\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < >\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>\n"
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: gnome-40\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME clássico"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sessão vai usar o GNOME clássico"
msgstr "Esta sessão liga-o ao GNOME clássico"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a interface "
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposição dos botões na barra de título"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar "
"a interface do GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ativar margem em mosaicos ao largar janelas nas margens do ecrã"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabalho só para monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
"mover"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Só miniaturas"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Só ícone da aplicação"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Apresentar janelas como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar só janelas na área de trabalho atual"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
msgstr "Resumo de atividades"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:367
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de aplicações e áreas de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -60,34 +114,74 @@ msgstr ""
"Uma lista de cadeias, cada uma contendo uma id de aplicação (nome do "
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras das áreas de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra de comparação"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:152
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir ficheiros"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de saudação alternativo."
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Se não estiver vazio, contém o texto que será mostrado ao clicar no painel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem comportadas "
"para a interface e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -98,135 +192,121 @@ msgstr ""
"delimitadora. Esta definição só se aplica com a estratégia de posicionamento "
"natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Colocar título de janela em cima"
msgstr "Colocar título de janelas em cima"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima das respectivas miniaturas, "
"Se verdadeiro, coloca títulos de janelas em cima da respectiva miniatura, "
"substituindo a predefinição, que as coloca no fundo. Alterar esta "
"configuração requer reinicializar a interface para ter efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:92
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar unidade para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
msgstr "Página inicial"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Percorrer os tamanhos de captura de ecrã"
msgstr "Ciclo tamanhos de ecrã"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Percorrer para trás os tamanhos de captura de ecrã"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Nome do tema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a ser carregado de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar"
msgstr "Remover minimização"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
msgstr "Remover maximização"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:432
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:438
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todas"
msgstr "Remover todas as minimizações"
#: extensions/window-list/extension.js:444
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:452
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todas"
msgstr "Remover todas as maximizações"
#: extensions/window-list/extension.js:460
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando agrupar janelas"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are never”, “auto and always."
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. Os "
"valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
"Decide quando agrupar janelas da mesma aplicação na lista de janelas. "
"Valores válidos são \"nunca\", \"auto\" e \"sempre\"."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todas as área de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Se deve mostrar janelas de todas as áreas de trabalho ou apenas da atual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostrar a lista de janelas em todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -234,127 +314,39 @@ msgstr ""
"Se deve mostrar a lista de janelas em todos os monitores ligados ou só no "
"principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço é limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:255
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar área de trabalho"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a interface "
#~ "GNOME."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Disposição dos botões na barra de título"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar a interface do GNOME."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Ativar margem em mosaicos ao largar janelas nas margens do ecrã"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Áreas de trabalho só para monitor principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de "
#~ "se mover"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Só miniaturas"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Só ícone da aplicação"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Apresentar janelas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Resumo de atividades"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicação"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Criar uma nova regra de comparação"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Olá, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de saudação alternativo."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Se não estiver vazio, contém o texto que será mostrado ao clicar no "
#~ "painel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensagem"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Exemplo tem como objetivo mostrar como construir extensões bem "
#~ "comportadas para a interface e, como tal, tem uma funcionalidade "
#~ "reduzida.\n"
#~ "No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Consola GNOME Clássico"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2020 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2017 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
@@ -8,23 +8,22 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
#
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 07:27-0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:29-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -35,11 +34,75 @@ msgstr "GNOME Clássico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
"executar o Shell do GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Somente miniatura"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Somente ícone do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Apresentar janelas como"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -55,30 +118,74 @@ msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Abrir arquivos"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Texto de saudação alternativo."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem "
"comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades "
"próprias.\n"
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais tela para janelas"
@@ -108,31 +215,32 @@ msgstr ""
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch “%s”"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
@@ -152,47 +260,52 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -209,21 +322,10 @@ msgstr ""
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
"atual."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Mostra a lista de janela em todos os monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -231,128 +333,39 @@ msgstr ""
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
"monitor principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
#| msgid "Workspace"
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicativo"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
#~ "GNOME."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar o Shell do GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Somente miniatura"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Somente ícone do aplicativo"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Apresentar janelas como"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panorama de atividades"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Olá, mundo!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Texto de saudação alternativo."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensagem"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "A extensão \"Example\" procura mostrar como construir extensões bem "
#~ "comportadas para o Shell e portanto ela possui poucas funcionalidades "
#~ "próprias.\n"
#~ "De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

329
po/ro.po
View File

@@ -8,10 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -30,11 +29,75 @@ msgstr "GNOME Clasic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Această sesiune vă autentifică în GNOME Clasic"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
"interfața GNOME rulează."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm."
"preferences când interfața GNOME rulează."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Doar miniatură"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "Doar pictograma aplicației"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Prezintă ferestrele ca"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Arată doar ferestrele aflate în spațiul de lucru actual"
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panoramă activități"
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "Favorite"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
@@ -51,29 +114,80 @@ msgstr ""
"fișierului de birou) urmat de simbolul „două puncte” și un număr al "
"spațiului de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulile spațiilor de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "Aplicație"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "Spațiu de lucru"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă o regulă"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:216
#, javascript-format
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Scoaterea unității „%s” a eșuat:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispozitive detașabile"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Deschide fișiere"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Bună ziua, lume!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Text alternativ de salut."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
"panou."
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
"Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n"
"Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Folosește mai mult din ecran pentru ferestre"
@@ -104,31 +218,32 @@ msgstr ""
"Schimbând această configurare necesită repornire shell-ului pentru a avea "
"efect."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "Locații"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Eșec la montarea volumului pentru „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Eșec la lansarea „%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:375
msgid "Browse Network"
msgstr "Navighează rețeaua"
@@ -137,6 +252,7 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Ciclează dimensiunile capturilor de ecran în sens invers"
@@ -148,47 +264,52 @@ msgstr "Numele temei"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Numele temei, ce va fi încărcată din ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Deminimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demaximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
#: extensions/window-list/extension.js:429
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:435
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Deminimizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:441
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:449
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Demaximizează tot"
#: extensions/window-list/extension.js:457
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Închide tot"
#: extensions/window-list/extension.js:737
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List"
msgstr "Lista ferestrelor"
@@ -197,6 +318,9 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "Când să fie grupate ferestrele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -205,21 +329,10 @@ msgstr ""
"ferestrei. Valorile posibile sunt „niciodată”, „auto” și „întotdeauna”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Arată ferestrele din toate spațiile de lucru"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Dacă să se arate ferestrele din toate spațiile de lucru sau doar din cel "
"curent."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Afișează lista ferestrelor pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -227,133 +340,39 @@ msgstr ""
"Dacă să se arate lista ferestrelor pe toate monitoarele conectate sau doar "
"pe cel primar."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruparea ferestrelor"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Nu grupa ferestrele niciodată"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Grupează ferestrele când spațiul e limitat"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Grupează ferestrele întotdeauna"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Arată pe toate monitoarele"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator al spațiului de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Numele spațiilor de lucru"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicație"
#~ msgid "Workspace"
#~ msgstr "Spațiu de lucru"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Creează o regulă nouă de potrivire"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adaugă"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
#~ "interfața GNOME rulează."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Aranjamentul butoanelor din bara de titlu"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Această cheie înlocuiește cheia corespondentă din org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences când interfața GNOME rulează."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Întârzie schimbările de focus în modul maus până când cursorul se oprește"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Doar miniatură"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Doar pictograma aplicației"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatură și pictograma aplicației"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Prezintă ferestrele ca"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Panoramă activități"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Bună ziua, lume!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Text alternativ de salut."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă nu este gol, conține un text care va fi afișat când se apasă clic pe "
#~ "panou."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"
#~| msgid ""
#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Exemplul are ca scop să prezinte cum anume să construiți extensii pentru "
#~ "Shell, ce se comportă corect, și au o funcționalitate proprie redusă.\n"
#~ "Cu toate acestea, este posibil să personalizați mesajul de întâmpinare."
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Interfața clasică GNOME"

308
po/ru.po
View File

@@ -7,11 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
@@ -29,11 +29,73 @@ msgstr "Классический GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Данный сеанс использует классический рабочий стол GNOME"
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Расположение кнопок в заголовке"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при запуске "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Рабочие места только на основном мониторе"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Только миниатюры"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Только значок приложения"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Миниатюра и значок приложения"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Отображать окна как"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Отображать окна только текущей рабочей области"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Обзор"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Избранное"
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@@ -49,29 +111,73 @@ msgstr ""
"Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за "
"которым следует двоеточие и номер рабочего места"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Правила для рабочей области"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Рабочая область"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Создать новое правило соответствия"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Съёмные устройства"
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
#: extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open Files"
msgstr "Открыть файлы"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Привет, мир!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Альтернативный текст приветствия."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при нажатии "
"на панель."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, само "
"по себе оно имеет малую функциональность.\n"
"Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон"
@@ -101,31 +207,31 @@ msgstr ""
"умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, "
"чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell."
#: extensions/places-menu/extension.js:89
#: extensions/places-menu/extension.js:93
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Места"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Обзор сети"
@@ -145,49 +251,54 @@ msgstr "Название темы"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:98
#: extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Вернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:118
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Восстановить"
#: extensions/window-list/extension.js:125
#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Свернуть все"
# ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize)
#: extensions/window-list/extension.js:434
#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Вернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:440
#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Развернуть все"
#: extensions/window-list/extension.js:448
#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Восстановить все"
#: extensions/window-list/extension.js:456
#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"
#: extensions/window-list/extension.js:734
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочей области"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
@@ -205,20 +316,10 @@ msgstr ""
"«always» — всегда."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:100
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Отображать окна со всех рабочих областей"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Показывать ли список окон со всех рабочих областей или только с текущей."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Показывать список окон на всех мониторах"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
@@ -226,124 +327,39 @@ msgstr ""
"Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на "
"основном."
#: extensions/window-list/prefs.js:29
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Группировка окон"
#: extensions/window-list/prefs.js:58
#: extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Никогда не группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:59
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Группировать окна, если место ограничено"
#: extensions/window-list/prefs.js:60
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Всегда группировать окна"
#: extensions/window-list/prefs.js:94
#: extensions/window-list/prefs.js:75
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Показывать на всех мониторах"
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Индикатор рабочей области"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Названия рабочих областей"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочая область %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
msgid "Add Workspace"
msgstr "Добавить рабочую область"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Расположение кнопок в заголовке"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.desktop.wm.preferences при "
#~ "запуске GNOME Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматически изменять размеры окна при перемещении окна к краям экрана"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Рабочие места только на основном мониторе"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Только миниатюры"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Только значок приложения"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Миниатюра и значок приложения"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Отображать окна как"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Обзор"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Приложение"
#~ msgid "Create new matching rule"
#~ msgstr "Создать новое правило соответствия"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Привет, мир!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Альтернативный текст приветствия."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Если строка не пуста, то содержащийся в ней текст будет показан при "
#~ "нажатии на панель."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Сообщение"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Цель расширения Example — показать, как создавать расширения для Shell, "
#~ "само по себе оно имеет малую функциональность.\n"
#~ "Тем не менее, можно настроить приветственное сообщение."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "ЦП"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More