Compare commits

...

15 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner 35746251fd Bump version to 3.35.2
Update NEWS.
2019-12-11 18:59:03 +01:00
Willy Stadnick a2b014ccbf screenshot-window-sizer: Fix cycling through all valid sizes
When cycling through window sizes, we should skip any sizes that are
bigger than the available area. We do that, but the current code
assumes that the possible sizes are sorted, which is no longer the
case since the addition of "phone" sizes in commit 5b43d4733c.

As a result, we may now skip sizes that would fit perfectly fine.
Address this by filtering out invalid sizes beforehand instead of
assuming a certain order (wich no longer work due to the addition
of a portrait format).

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/97
2019-11-26 00:49:08 +01:00
Florian Müllner 95131dc252 workspace-indicator: Exclude DESKTOP windows from window previews
While nautilus removed its desktop support a while ago in favor of an
extension, it's still possible that some external X11 desktop icon app
is used. As DESKTOP windows cannot be moved between workspaces or stacked,
and aren't perceived as regular windows, it doesn't make sense to show
them as previews in the workspace switcher.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/93
2019-11-21 21:42:16 +00:00
Florian Müllner f3acb27d61 window-list: Exclude DESKTOP windows from window previews
While nautilus removed its desktop support a while ago in favor of an
extension, it's still possible that some external X11 desktop icon app
is used. As DESKTOP windows cannot be moved between workspaces or stacked,
and aren't perceived as regular windows, it doesn't make sense to show
them as previews in the workspace switcher.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/93
2019-11-21 21:42:16 +00:00
Florian Müllner a904d51cf7 window-list: Fix faking overview
The public overview properties are now read-only, so switch to the
private properties which back them to fake the overview visibility.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/96
2019-11-21 22:38:50 +01:00
Florian Müllner 30ad3d670f extensions: Stop setting GTypeName
The type name generated by gjs now includes the filename, so we
don't have to set it ourselves to make sure it's unique.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/95
2019-11-21 22:25:43 +01:00
Marco Trevisan (Treviño) 63615cb657 cleanup: Use inheritance for Actor classes instead of composition
Use GObject types when inheriting from native actor classes.

Related to https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/merge_requests/559

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/89
2019-11-21 21:22:26 +00:00
Florian Müllner a894897770 Bump version to 3.34.1
Update NEWS.
2019-10-09 03:04:32 +02:00
Florian Müllner 1b2c0a4b6c Update sass submodule 2019-10-09 03:04:32 +02:00
Yi-Jyun Pan 8e8b0392a2 Update Chinese (Taiwan) translation 2019-10-08 11:31:58 +00:00
Ask Hjorth Larsen aea57f0305 Updated Danish translation 2019-10-02 05:54:09 +02:00
Dušan Kazik 6462af30ee Update Slovak translation 2019-09-26 07:15:50 +00:00
Nathan Follens 8d658f7e0d Update Dutch translation 2019-09-25 10:55:33 +00:00
Xiaoguang Wang 05bcd981cd data: Adjust to g-s-d's plugin removals
Remove "org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard" and
"org.gnome.SettingsDaemon.Mouse", now the function is moved to
gnome-shell/mutter.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/merge_requests/94
2019-09-17 09:09:22 +08:00
Florian Müllner ecf608ead8 Revert "ci: Import run-eslint script from gnome-shell"
Filtering errors by changed lines in a merge request means some
errors can slip through, for example when an import becomes unused
but isn't removed.

That's more common than rules changing behind our back, so revert
to running eslint directly again.

This reverts commit 119da3291b.
2019-09-14 01:55:58 +02:00
17 changed files with 640 additions and 753 deletions
+5 -2
View File
@@ -3,6 +3,9 @@ stages:
- source_check - source_check
- build - build
variables:
LINT_LOG: "eslint-report.txt"
.only_default: &only_default .only_default: &only_default
only: only:
- branches - branches
@@ -21,11 +24,11 @@ eslint:
image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/extension-ci:v1 image: registry.gitlab.gnome.org/gnome/gnome-shell/extension-ci:v1
stage: source_check stage: source_check
script: script:
- ./.gitlab-ci/run-eslint.sh - eslint -o $LINT_LOG --no-color || { cat $LINT_LOG; false; }
<<: *only_default <<: *only_default
artifacts: artifacts:
paths: paths:
- reports - ${LINT_LOG}
when: on_failure when: on_failure
build-shell-extensions: build-shell-extensions:
-78
View File
@@ -1,78 +0,0 @@
#!/usr/bin/env bash
OUTPUT_REGULAR=reports/lint-report.txt
OUTPUT_MR=reports/lint-mr-report.txt
SRCDIR=extensions
LINE_CHANGES=changed-lines.txt
is_empty() {
(! grep -q . $1)
}
run_eslint() {
# ensure output exists even if eslint doesn't report any errors
mkdir -p $(dirname $OUTPUT_REGULAR)
touch $OUTPUT_REGULAR
eslint -f unix -o $OUTPUT_REGULAR $SRCDIR
}
list_commit_range_additions() {
# Turn raw context-less git-diff into a list of
# filename:lineno pairs of new (+) lines
git diff -U0 "$@" -- js |
awk '
BEGIN { file=""; }
/^+++ b/ { file=substr($0,7); }
/^@@ / {
len = split($3,a,",")
start=a[1]
count=(len > 1) ? a[2] : 1
for (line=start; line<start+count; line++)
printf "%s/%s:%d:\n",ENVIRON["PWD"],file,line;
}'
}
copy_matched_lines() {
local source=$1
local matches=$2
local target=$3
echo -n > $target
for l in $(<$matches); do
grep $l $source >> $target
done
}
# Clean up old files from previous runs
rm -f $OUTPUT_REGULAR $OUTPUT_MR $LINE_CHANGES
if [ "$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" ]; then
git fetch $CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL.git $CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME
branch_point=$(git merge-base HEAD FETCH_HEAD)
commit_range=$branch_point...$CI_COMMIT_SHA
list_commit_range_additions $commit_range > $LINE_CHANGES
# Don't bother with running lint when no JS changed
if is_empty $LINE_CHANGES; then
exit 0
fi
fi
echo Generating lint report
run_eslint
echo Done.
# Just show the report and succeed when not testing a MR
if [ -z "$CI_MERGE_REQUEST_TARGET_BRANCH_NAME" ]; then
cat $OUTPUT_REGULAR
exit 0
fi
copy_matched_lines $OUTPUT_REGULAR $LINE_CHANGES $OUTPUT_MR
cat $OUTPUT_MR
is_empty $OUTPUT_MR
+21
View File
@@ -1,3 +1,24 @@
3.35.2
======
* Adjust to gnome-shell changes [Marco, Florian; !89, !95, !96]
* window-list, workspace-indicator: Exclude DESKTOP windows from previews
[Florian; !93]
* screenshot-window-sizer: Fix cycling through all valid sizes [Willy; !97]
Contributors:
Marco Trevisan (Treviño), Florian Müllner, Willy Stadnick
3.34.1
======
* Adjust to gnome-settings-daemon plugin removals [Xiaoguang; !94]
Contributors:
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
Translators:
Nathan Follens [nl], Dušan Kazik [sk], Ask Hjorth Larsen [da],
Yi-Jyun Pan [zh_TW]
3.34.0 3.34.0
====== ======
+1 -1
View File
@@ -1,3 +1,3 @@
[GNOME Session] [GNOME Session]
Name=GNOME Classic Name=GNOME Classic
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings; RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;
+2 -3
View File
@@ -22,9 +22,8 @@ const Columns = {
ADJUSTMENT: 4, ADJUSTMENT: 4,
}; };
const Widget = GObject.registerClass({ const Widget = GObject.registerClass(
GTypeName: 'AutoMoveWindowsPrefsWidget', class Widget extends Gtk.Grid {
}, class Widget extends Gtk.Grid {
_init(params) { _init(params) {
super._init(params); super._init(params);
this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL); this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL);
@@ -82,7 +82,8 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// Double both axes if on a hidpi display // Double both axes if on a hidpi display
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor; let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor)); let scaledSizes = SIZES.map(size => size.map(wh => wh * scaleFactor))
.filter(([w, h]) => w <= workArea.width && h <= workArea.height);
// Find the nearest 16:9 size for the current window size // Find the nearest 16:9 size for the current window size
let nearestIndex; let nearestIndex;
@@ -105,10 +106,7 @@ function cycleScreenshotSizes(display, window, binding) {
// get the next size up or down from ideal // get the next size up or down from ideal
let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % scaledSizes.length; let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % scaledSizes.length;
let newWidth, newHeight; let [newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[newIndex];
if (newWidth > workArea.width || newHeight > workArea.height)
[newWidth, newHeight] = scaledSizes[0];
// Push the window onscreen if it would be resized offscreen // Push the window onscreen if it would be resized offscreen
let newX = outerRect.x; let newX = outerRect.x;
+10 -15
View File
@@ -132,9 +132,8 @@ class WindowContextMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
} }
} }
const WindowTitle = GObject.registerClass({ const WindowTitle = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWindowTitle', class WindowTitle extends St.BoxLayout {
}, class WindowTitle extends St.BoxLayout {
_init(metaWindow) { _init(metaWindow) {
this._metaWindow = metaWindow; this._metaWindow = metaWindow;
@@ -205,7 +204,6 @@ const WindowTitle = GObject.registerClass({
const BaseButton = GObject.registerClass({ const BaseButton = GObject.registerClass({
GTypeName: 'WindowListBaseButton',
GTypeFlags: GObject.TypeFlags.ABSTRACT, GTypeFlags: GObject.TypeFlags.ABSTRACT,
Properties: { Properties: {
'ignore-workspace': GObject.ParamSpec.boolean( 'ignore-workspace': GObject.ParamSpec.boolean(
@@ -348,9 +346,8 @@ const BaseButton = GObject.registerClass({
}); });
const WindowButton = GObject.registerClass({ const WindowButton = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWindowButton', class WindowButton extends BaseButton {
}, class WindowButton extends BaseButton {
_init(metaWindow, perMonitor, monitorIndex) { _init(metaWindow, perMonitor, monitorIndex) {
super._init(perMonitor, monitorIndex); super._init(perMonitor, monitorIndex);
@@ -480,9 +477,8 @@ class AppContextMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
} }
} }
const AppButton = GObject.registerClass({ const AppButton = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListAppButton', class AppButton extends BaseButton {
}, class AppButton extends BaseButton {
_init(app, perMonitor, monitorIndex) { _init(app, perMonitor, monitorIndex) {
super._init(perMonitor, monitorIndex); super._init(perMonitor, monitorIndex);
@@ -672,9 +668,8 @@ const AppButton = GObject.registerClass({
}); });
const WindowList = GObject.registerClass({ const WindowList = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWindowList', class WindowList extends St.Widget {
}, class WindowList extends St.Widget {
_init(perMonitor, monitor) { _init(perMonitor, monitor) {
this._perMonitor = perMonitor; this._perMonitor = perMonitor;
this._monitor = monitor; this._monitor = monitor;
@@ -923,11 +918,11 @@ const WindowList = GObject.registerClass({
} }
_updateKeyboardAnchor() { _updateKeyboardAnchor() {
if (!Main.keyboard.actor) if (!Main.keyboard.keyboardActor)
return; return;
let translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height; let translationY = Main.overview.visible ? 0 : this.height;
Main.keyboard.actor.translation_y = -translationY; Main.keyboard.keyboardActor.translation_y = -translationY;
} }
_onAppStateChanged(appSys, app) { _onAppStateChanged(appSys, app) {
+14 -14
View File
@@ -6,18 +6,17 @@ const Main = imports.ui.main;
const Overview = imports.ui.overview; const Overview = imports.ui.overview;
const { WorkspacesDisplay } = imports.ui.workspacesView; const { WorkspacesDisplay } = imports.ui.workspacesView;
let MyWorkspacesDisplay = class extends WorkspacesDisplay { let MyWorkspacesDisplay = GObject.registerClass(
constructor() { class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
super(); _init() {
super._init();
this.actor.add_constraint( this.add_constraint(
new Layout.MonitorConstraint({ new Layout.MonitorConstraint({
primary: true, primary: true,
work_area: true, work_area: true,
})); }));
this.actor.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
this._workareasChangedId = global.display.connect('workareas-changed', this._workareasChangedId = global.display.connect('workareas-changed',
this._onWorkAreasChanged.bind(this)); this._onWorkAreasChanged.bind(this));
this._onWorkAreasChanged(); this._onWorkAreasChanged();
@@ -50,8 +49,8 @@ let MyWorkspacesDisplay = class extends WorkspacesDisplay {
super._updateWorkspacesViews(); super._updateWorkspacesViews();
this._workspacesViews.forEach(v => { this._workspacesViews.forEach(v => {
Main.layoutManager.overviewGroup.remove_actor(v.actor); Main.layoutManager.overviewGroup.remove_actor(v);
Main.windowPicker.add_actor(v.actor); Main.windowPicker.add_actor(v);
}); });
} }
@@ -59,11 +58,12 @@ let MyWorkspacesDisplay = class extends WorkspacesDisplay {
if (this._workareasChangedId) if (this._workareasChangedId)
global.display.disconnect(this._workareasChangedId); global.display.disconnect(this._workareasChangedId);
this._workareasChangedId = 0; this._workareasChangedId = 0;
super._onDestroy();
} }
}; });
var WindowPicker = GObject.registerClass({ var WindowPicker = GObject.registerClass({
GTypeName: 'WindowListWindowPicker',
Signals: { Signals: {
'open-state-changed': { param_types: [GObject.TYPE_BOOLEAN] }, 'open-state-changed': { param_types: [GObject.TYPE_BOOLEAN] },
}, },
@@ -98,7 +98,7 @@ var WindowPicker = GObject.registerClass({
Main.overview.addAction = a => this._backgroundGroup.add_action(a); Main.overview.addAction = a => this._backgroundGroup.add_action(a);
this._workspacesDisplay = new MyWorkspacesDisplay(); this._workspacesDisplay = new MyWorkspacesDisplay();
this.add_child(this._workspacesDisplay.actor); this.add_child(this._workspacesDisplay);
Main.overview.addAction = addActionOrig; Main.overview.addAction = addActionOrig;
@@ -174,12 +174,12 @@ var WindowPicker = GObject.registerClass({
} }
_fakeOverviewAnimation(onComplete) { _fakeOverviewAnimation(onComplete) {
Main.overview.animationInProgress = true; Main.overview._animationInProgress = true;
GLib.timeout_add( GLib.timeout_add(
GLib.PRIORITY_DEFAULT, GLib.PRIORITY_DEFAULT,
Overview.ANIMATION_TIME, Overview.ANIMATION_TIME,
() => { () => {
Main.overview.animationInProgress = false; Main.overview._animationInProgress = false;
if (onComplete) if (onComplete)
onComplete(); onComplete();
}); });
@@ -187,7 +187,7 @@ var WindowPicker = GObject.registerClass({
_fakeOverviewVisible(visible) { _fakeOverviewVisible(visible) {
// Fake overview state for WorkspacesDisplay // Fake overview state for WorkspacesDisplay
Main.overview.visible = visible; Main.overview._visible = visible;
// Hide real windows // Hide real windows
Main.layoutManager._inOverview = visible; Main.layoutManager._inOverview = visible;
+7 -9
View File
@@ -9,9 +9,8 @@ const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions'); const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
let WindowPreview = GObject.registerClass({ let WindowPreview = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWindowPreview', class WindowPreview extends St.Button {
}, class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) { _init(window) {
super._init({ super._init({
style_class: 'window-list-window-preview', style_class: 'window-list-window-preview',
@@ -78,6 +77,7 @@ let WindowPreview = GObject.registerClass({
_relayout() { _relayout() {
let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this); let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
this.visible = monitor === this._window.get_monitor() && this.visible = monitor === this._window.get_monitor() &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace(); this._window.showing_on_its_workspace();
if (!this.visible) if (!this.visible)
@@ -97,9 +97,8 @@ let WindowPreview = GObject.registerClass({
} }
}); });
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass({ let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWorkspaceThumbnail', class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}, class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) { _init(index) {
super._init({ super._init({
style_class: 'workspace', style_class: 'workspace',
@@ -204,9 +203,8 @@ let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass({
} }
}); });
var WorkspaceIndicator = GObject.registerClass({ var WorkspaceIndicator = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WindowListWorkspaceIndicator', class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
}, class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
_init() { _init() {
super._init(0.0, _('Workspace Indicator'), true); super._init(0.0, _('Workspace Indicator'), true);
this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM)); this.setMenu(new PopupMenu.PopupMenu(this, 0.0, St.Side.BOTTOM));
+19 -16
View File
@@ -6,9 +6,10 @@ const Main = imports.ui.main;
const Workspace = imports.ui.workspace; const Workspace = imports.ui.workspace;
const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView; const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView;
var MyWindowOverlay = class extends Workspace.WindowOverlay { var MyWindowOverlay = GObject.registerClass(
constructor(windowClone, parentActor) { class MyWindowOverlay extends Workspace.WindowOverlay {
super(windowClone, parentActor); _init(windowClone, parentActor) {
super._init(windowClone, parentActor);
this._id = null; this._id = null;
this._text = new St.Label({ this._text = new St.Label({
@@ -39,21 +40,22 @@ var MyWindowOverlay = class extends Workspace.WindowOverlay {
this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5); this._text.set_position(Math.floor(textX) + 5, Math.floor(textY) + 5);
this._text.raise_top(); this._text.raise_top();
} }
}; });
var MyWorkspace = class extends Workspace.Workspace { var MyWorkspace = GObject.registerClass(
constructor(metaWorkspace, monitorIndex) { class MyWorkspace extends Workspace.Workspace {
super(metaWorkspace, monitorIndex); _init(metaWorkspace, monitorIndex) {
super._init(metaWorkspace, monitorIndex);
if (metaWorkspace && metaWorkspace.index() < 9) { if (metaWorkspace && metaWorkspace.index() < 9) {
this._tip = new St.Label({ this._tip = new St.Label({
style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip', style_class: 'extension-windowsNavigator-window-tooltip',
visible: false, visible: false,
}); });
this.actor.add_actor(this._tip); this.add_actor(this._tip);
this.actor.connect('notify::scale-x', () => { this.connect('notify::scale-x', () => {
this._tip.set_scale(1 / this.actor.scale_x, 1 / this.actor.scale_x); this._tip.set_scale(1 / this.scale_x, 1 / this.scale_x);
}); });
} else { } else {
this._tip = null; this._tip = null;
@@ -67,7 +69,7 @@ var MyWorkspace = class extends Workspace.Workspace {
// Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding // Hand code this instead of using _getSpacingAndPadding
// because that fails on empty workspaces // because that fails on empty workspaces
let node = this.actor.get_theme_node(); let node = this.get_theme_node();
let padding = { let padding = {
left: node.get_padding(St.Side.LEFT), left: node.get_padding(St.Side.LEFT),
top: node.get_padding(St.Side.TOP), top: node.get_padding(St.Side.TOP),
@@ -111,11 +113,12 @@ var MyWorkspace = class extends Workspace.Workspace {
this._windowOverlays[i].hideTooltip(); this._windowOverlays[i].hideTooltip();
} }
} }
}; });
var MyWorkspacesView = class extends WorkspacesView.WorkspacesView { var MyWorkspacesView = GObject.registerClass(
constructor(width, height, x, y, workspaces) { class MyWorkspacesView extends WorkspacesView.WorkspacesView {
super(width, height, x, y, workspaces); _init(width, height, x, y, workspaces) {
super._init(width, height, x, y, workspaces);
this._pickWorkspace = false; this._pickWorkspace = false;
this._pickWindow = false; this._pickWindow = false;
@@ -238,7 +241,7 @@ var MyWorkspacesView = class extends WorkspacesView.WorkspacesView {
} }
return false; return false;
} }
}; });
class Extension { class Extension {
constructor() { constructor() {
+5 -6
View File
@@ -15,9 +15,8 @@ const _ = Gettext.gettext;
const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences'; const WORKSPACE_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names'; const WORKSPACE_KEY = 'workspace-names';
let WindowPreview = GObject.registerClass({ let WindowPreview = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WorkspaceIndicatorWindowPreview', class WindowPreview extends St.Button {
}, class WindowPreview extends St.Button {
_init(window) { _init(window) {
super._init({ super._init({
style_class: 'workspace-indicator-window-preview', style_class: 'workspace-indicator-window-preview',
@@ -84,6 +83,7 @@ let WindowPreview = GObject.registerClass({
_relayout() { _relayout() {
let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this); let monitor = Main.layoutManager.findIndexForActor(this);
this.visible = monitor === this._window.get_monitor() && this.visible = monitor === this._window.get_monitor() &&
this._window.window_type !== Meta.WindowType.DESKTOP &&
this._window.showing_on_its_workspace(); this._window.showing_on_its_workspace();
if (!this.visible) if (!this.visible)
@@ -103,9 +103,8 @@ let WindowPreview = GObject.registerClass({
} }
}); });
let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass({ let WorkspaceThumbnail = GObject.registerClass(
GTypeName: 'WorkspaceIndicatorWorkspaceThumbnail', class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
}, class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
_init(index) { _init(index) {
super._init({ super._init({
style_class: 'workspace', style_class: 'workspace',
+1 -1
View File
@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions', project('gnome-shell-extensions',
version: '3.34.0', version: '3.35.2',
meson_version: '>= 0.44.0', meson_version: '>= 0.44.0',
license: 'GPL2+' license: 'GPL2+'
) )
+130 -146
View File
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@@ -29,74 +29,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic" msgstr "Denne session logger dig ind i GNOME Classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
"GNOME Shell kører."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
"sig"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Kun miniaturebillede"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Kun programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Præsentér vindue som"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Aktivitetsoversigt"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:368
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programmer" msgstr "Programmer"
@@ -116,70 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Arbejdsområde" msgstr "Arbejdsområde"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel" msgstr "Tilføj regel"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Opret ny regel for match" msgstr "Opret ny regel for match"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:102
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:" msgstr "Udskubning af drevet “%s” mislykkedes:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Flytbare enheder" msgstr "Flytbare enheder"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:145
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Åbn filer" msgstr "Åbn filer"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hej verden!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
"klikkes på panelet."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, som "
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
"funktionalitet.\n"
"Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer" msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
@@ -210,31 +115,31 @@ msgstr ""
"Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i " "Ændring af denne indstilling kræver at shell'en genstartes for at træde i "
"kraft." "kraft."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Steder" msgstr "Steder"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kunne ikke åbne “%s”" msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Kunne ikke montere diskenhed for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk" msgstr "Gennemse netværk"
@@ -254,52 +159,47 @@ msgstr "Temanavn"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Afminimér" msgstr "Afminimér"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Afmaksimér" msgstr "Afmaksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér" msgstr "Maksimér"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimér" msgstr "Minimér"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Afminimér alle" msgstr "Afminimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimér alle" msgstr "Maksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Afmaksimér alle" msgstr "Afmaksimér alle"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Luk alle" msgstr "Luk alle"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vinduesliste" msgstr "Vinduesliste"
@@ -316,10 +216,19 @@ msgstr ""
"Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)." "Mulige værdier er “never” (aldrig), “auto” (automatisk) og “always” (altid)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "Om der skal vises vinduer fra alle arbejdsområder eller kun det nuværende."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme" msgstr "Vis vindueslisten på alle skærme"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -327,19 +236,19 @@ msgstr ""
"Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den " "Om vindueslisten skal vise på alle tilsluttede skærme, eller kun på den "
"primære." "primære."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Vinduesgruppering" msgstr "Vinduesgruppering"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Gruppér aldrig vinduer" msgstr "Gruppér aldrig vinduer"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset" msgstr "Gruppér vinduer når pladsen er begrænset"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Gruppér altid vinduer" msgstr "Gruppér altid vinduer"
@@ -347,15 +256,90 @@ msgstr "Gruppér altid vinduer"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Vis på alle skærme" msgstr "Vis på alle skærme"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Navne på arbejdsområder" msgstr "Navne på arbejdsområder"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d" msgstr "Arbejdsområde %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Tillæg modal-dialog til det overordnede vindue"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
#~ "GNOME Shell kører."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at "
#~ "bevæge sig"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Kun miniaturebillede"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Kun programikon"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniaturebillede og programikon"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Præsentér vindue som"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Aktivitetsoversigt"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hej verden!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternativ velkomsttekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når "
#~ "der klikkes på panelet."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Besked"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example sigter efter at vise, hvordan man bygger udvidelser til skallen, "
#~ "som opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
#~ "funktionalitet.\n"
#~ "Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
+134 -147
View File
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014. # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017. # Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2017, 2019.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -29,73 +29,11 @@ msgstr "Gnome klassiek"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek" msgstr "Deze sessie meldt u aan bij Gnome klassiek"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
"draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
"preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Alleen miniatuur"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Vensters presenteren als"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activiteitenoverzicht"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten" msgstr "Favorieten"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen" msgstr "Toepassingen"
@@ -115,70 +53,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Toepassing" msgstr "Toepassing"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Werkblad" msgstr "Werkblad"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen" msgstr "Regel toevoegen"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken" msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:" msgstr "Uitwerpen van station “%s” mislukt:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten" msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Bestanden openen" msgstr "Bestanden openen"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo wereld!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
"het paneel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende uitbreiding "
"voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
"functionaliteit.\n"
"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters" msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
@@ -209,31 +115,31 @@ msgstr ""
"wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell " "wordt. Het wijzigen van deze instelling vereist het herstarten van de shell "
"om effect te sorteren." "om effect te sorteren."
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Locaties" msgstr "Locaties"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Starten van “%s” mislukt" msgstr "Starten van “%s” mislukt"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Koppelen van volume mislukt voor “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map" msgstr "Persoonlijke map"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Netwerk doorbladeren" msgstr "Netwerk doorbladeren"
@@ -253,52 +159,47 @@ msgstr "Themanaam"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken" msgstr "Zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren" msgstr "Minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen" msgstr "Herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren" msgstr "Alles minimaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken" msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren" msgstr "Alles maximaliseren"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen" msgstr "Alles herstellen"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten" msgstr "Alles sluiten"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst" msgstr "Vensterlijst"
@@ -316,10 +217,21 @@ msgstr ""
"“always” (altijd)." "“always” (altijd)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vensters van alle werkruimten tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Bepaalt of de vensters van alle werkruimten of enkel die van de huidige "
"getoond worden."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen" msgstr "De vensterlijst op alle beeldschermen tonen"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -327,19 +239,19 @@ msgstr ""
"Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het " "Bepaalt of de vensterlijst op alle verbonden beeldschermen of enkel op het "
"primaire beeldscherm wordt weergegeven." "primaire beeldscherm wordt weergegeven."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Venstergroepering" msgstr "Venstergroepering"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Vensters nooit groeperen" msgstr "Vensters nooit groeperen"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is" msgstr "Vensters groeperen wanneer de ruimte beperkt is"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vensters altijd groeperen" msgstr "Vensters altijd groeperen"
@@ -347,19 +259,94 @@ msgstr "Vensters altijd groeperen"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "Tonen op alle beeldschermen" msgstr "Tonen op alle beeldschermen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen" msgstr "Werkbladnamen"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d" msgstr "Werkblad %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Modaal dialoogvenster vastmaken aan bovenliggend venster"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.mutter bij het "
#~ "draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in org.gnome.desktop.wm."
#~ "preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Alleen miniatuur"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Alleen toepassingspictogram"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Vensters presenteren als"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Activiteitenoverzicht"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Hallo wereld!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatieve begroetingstekst."
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
#~ "het paneel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Bericht"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example beoogt om te laten zien hoe u een zich goed gedragende "
#~ "uitbreiding voor de Shell kunt bouwen. Als zodanig heeft het weinig eigen "
#~ "functionaliteit.\n"
#~ "Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#~ msgid "GNOME Shell Classic" #~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "Gnome Shell klassiek" #~ msgstr "Gnome Shell klassiek"
+151 -163
View File
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -28,87 +28,12 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME" msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
# summary #: extensions/apps-menu/extension.js:113
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
# description
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
"Shell."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
# description
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
"prostredie GNOME Shell."
# summary
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
# Label
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
# summary
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Len miniatúra"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "Len ikona aplikácie"
# RadioButton label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#  Label
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Uvádzať okná ako"
# CheckButton
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "Prehľad aktivít"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
# TreeViewColumn # TreeViewColumn
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie" msgstr "Aplikácie"
@@ -132,78 +57,44 @@ msgid "Application"
msgstr "Aplikácia" msgstr "Aplikácia"
# TreeViewColumn; Label # TreeViewColumn; Label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor" msgstr "Pracovný priestor"
# ToolButton label # ToolButton label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo" msgstr "Pridať pravidlo"
# Dialog title # Dialog title
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla" msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# button label # button label
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#: extensions/drive-menu/extension.js:106 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:" msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
#  Menu #  Menu
#: extensions/drive-menu/extension.js:124 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia" msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# Menu Action # Menu Action
#: extensions/drive-menu/extension.js:149 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory" msgstr "Otvoriť aplikáciu Súbory"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
# gsetting summary
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Správa"
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
# summary # summary
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
@@ -237,32 +128,32 @@ msgstr ""
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell." "nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
#  menu item #  menu item
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Miesta" msgstr "Miesta"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“" msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Zlyhalo pripojenie zväzku pre „%s“"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Počítač" msgstr "Počítač"
# Places # Places
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "Prehliadať sieť" msgstr "Prehliadať sieť"
@@ -285,62 +176,56 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell" msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "Odminimalizovať" msgstr "Odminimalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Odmaximalizovať" msgstr "Odmaximalizovať"
# label # label
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "Minimalizovať všetko" msgstr "Minimalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "Odminimalizovať všetko" msgstr "Odminimalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "Maximalizovať všetko" msgstr "Maximalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "Odmaximalizovať všetko" msgstr "Odmaximalizovať všetko"
# PopupMenuItem # PopupMenuItem
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Zavrieť všetko" msgstr "Zavrieť všetko"
# Label #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien" msgstr "Zoznam okien"
@@ -356,11 +241,23 @@ msgstr ""
"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie." "Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)." "Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
# CheckButton
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
"Určuje, či sa majú zobraziť okná zo všetkých pracovných priestorov, alebo "
"iba z aktuálneho."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch" msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
@@ -368,19 +265,19 @@ msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, " "Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, "
"alebo iba na hlavnom." "alebo iba na hlavnom."
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "Zoskupenie okien" msgstr "Zoskupenie okien"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "Nikdy nezoskupovať okná" msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor" msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "Vždy zoskupovať okná" msgstr "Vždy zoskupovať okná"
@@ -389,21 +286,112 @@ msgid "Show on all monitors"
msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch" msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
# Label # Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# Label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "Názvy pracovných priestorov" msgstr "Názvy pracovných priestorov"
# TreeViewColumn # TreeViewColumn
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
# store label # store label
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d" msgstr "Pracovný priestor č. %d"
# summary
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie "
#~ "GNOME Shell."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
# description
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je "
#~ "spustené prostredie GNOME Shell."
# summary
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch "
#~ "obrazovky"
# Label
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
# summary
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "Len miniatúra"
# RadioButton label
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "Len ikona aplikácie"
# RadioButton label
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#  Label
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "Uvádzať okná ako"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "Prehľad aktivít"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "Ahoj, Svet!"
# gsetting summary
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "Alternatívny text privítania."
# gsetting desription
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Správa"
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
#~ "jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
#~ "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
# Label # Label
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "Procesor" #~ msgstr "Procesor"
+136 -146
View File
@@ -1,22 +1,24 @@
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell-extensions. # Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# #
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" "sues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic" msgid "GNOME Classic"
@@ -26,71 +28,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic" msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 #: extensions/apps-menu/extension.js:113
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "標頭列按鈕的配置"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
"設定值。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作區只在主要螢幕"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "僅縮圖"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
msgstr "僅應用程式圖示"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "視窗呈現方式"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
msgstr "活動概覽"
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "喜好" msgstr "喜好"
#: extensions/apps-menu/extension.js:436 #: extensions/apps-menu/extension.js:369
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
@@ -110,67 +52,38 @@ msgstr ""
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace" msgid "Workspace"
msgstr "工作區" msgstr "工作區"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule" msgid "Add Rule"
msgstr "加入規則" msgstr "加入規則"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule" msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則" msgstr "建立新的比對規則"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:107 #: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "裝置「%s」退出失敗:" msgstr "裝置「%s」退出失敗:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:125 #: extensions/drive-menu/extension.js:119
msgid "Removable devices" msgid "Removable devices"
msgstr "可移除式裝置" msgstr "可移除式裝置"
#: extensions/drive-menu/extension.js:150 #: extensions/drive-menu/extension.js:146
msgid "Open Files" msgid "Open Files"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "你好,世界!"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "替換的歡迎文字。"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#: extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功"
"能。\n"
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows" msgid "Use more screen for windows"
msgstr "視窗使用更多螢幕空間" msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
@@ -197,31 +110,31 @@ msgstr ""
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設" "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。" "值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
#: extensions/places-menu/extension.js:78 #: extensions/places-menu/extension.js:80
#: extensions/places-menu/extension.js:81 #: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "位置" msgstr "位置"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "無法掛載儲存區「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "無法啟動「%s」" msgstr "無法啟動「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 #, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "無法掛載儲存區「%s」"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "電腦" msgstr "電腦"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "家目錄" msgstr "家目錄"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
msgid "Browse Network" msgid "Browse Network"
msgstr "瀏覽網路" msgstr "瀏覽網路"
@@ -241,52 +154,47 @@ msgstr "主題名稱"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入" msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
#: extensions/window-list/extension.js:110 #: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:129 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Unminimize" msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化" msgstr "取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:130 #: extensions/window-list/extension.js:118
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "最小化" msgstr "最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:136 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化" msgstr "取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:137 #: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:420 #: extensions/window-list/extension.js:431
msgid "Minimize all" msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化" msgstr "全部最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:428 #: extensions/window-list/extension.js:437
msgid "Unminimize all" msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化" msgstr "全部取消最小化"
#: extensions/window-list/extension.js:436 #: extensions/window-list/extension.js:443
msgid "Maximize all" msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化" msgstr "全部最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:445 #: extensions/window-list/extension.js:451
msgid "Unmaximize all" msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化" msgstr "全部取消最大化"
#: extensions/window-list/extension.js:454 #: extensions/window-list/extension.js:459
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "全部關閉" msgstr "全部關閉"
#: extensions/window-list/extension.js:678 #: extensions/window-list/extension.js:741
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "視窗列表" msgstr "視窗列表"
@@ -298,32 +206,44 @@ msgstr "何時群組視窗"
msgid "" msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”." "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr "" msgstr "決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
"決定在視窗列表中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
#: extensions/window-list/prefs.js:82
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "顯示所有工作區的視窗"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
#| msgid ""
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
#| "primary one."
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr "是否顯示所有工作區,還是僅顯示目前工作區的視窗。"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Show the window list on all monitors" msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表" msgstr "在所有螢幕顯示視窗列表"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
msgid "" msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one." "primary one."
msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。" msgstr "是否在所有連接的螢幕顯示視窗列表或是只出現在主要螢幕上。"
#: extensions/window-list/prefs.js:32 #: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping" msgid "Window Grouping"
msgstr "視窗群組" msgstr "視窗群組"
#: extensions/window-list/prefs.js:50 #: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows" msgid "Never group windows"
msgstr "永不群組視窗" msgstr "永不群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:51 #: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited" msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "當空間受限時群組視窗" msgstr "當空間受限時群組視窗"
#: extensions/window-list/prefs.js:52 #: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows" msgid "Always group windows"
msgstr "永遠群組視窗" msgstr "永遠群組視窗"
@@ -331,19 +251,89 @@ msgstr "永遠群組視窗"
msgid "Show on all monitors" msgid "Show on all monitors"
msgstr "顯示於所有螢幕" msgstr "顯示於所有螢幕"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
msgid "Workspace Names" msgid "Workspace Names"
msgstr "工作區名稱" msgstr "工作區名稱"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d" msgstr "工作區 %d"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "標頭列按鈕的配置"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences "
#~ "中的設定值。"
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "工作區只在主要螢幕"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
#~ msgid "Thumbnail only"
#~ msgstr "僅縮圖"
#~ msgid "Application icon only"
#~ msgstr "僅應用程式圖示"
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
#~ msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#~ msgid "Present windows as"
#~ msgstr "視窗呈現方式"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "活動概覽"
#~ msgid "Hello, world!"
#~ msgstr "你好,世界!"
#~ msgid "Alternative greeting text."
#~ msgstr "替換的歡迎文字。"
#~ msgid ""
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
#~ "the panel."
#~ msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "訊息"
#~ msgid ""
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
#~ "Nevertheless its possible to customize the greeting message."
#~ msgstr ""
#~ "Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼"
#~ "功能。\n"
#~ "不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#~ msgid "CPU" #~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU" #~ msgstr "CPU"