Compare commits
16 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| a85764a0ab | |||
| eaa2c7857e | |||
| 6e1b5bc346 | |||
| f59ab1272d | |||
| f25ffe6f63 | |||
| 6746061898 | |||
| 3dc9f2e4ff | |||
| 682d6a8fd1 | |||
| d3ea985e14 | |||
| 496ae16cf1 | |||
| 0554e0deb9 | |||
| c0c938977c | |||
| 8ee207d74d | |||
| 0e625bedba | |||
| 127b5e6c25 | |||
| 64c17acc0a |
+2
-2
@@ -1,10 +1,10 @@
|
|||||||
image: fedora:rawhide
|
image: fedora:latest
|
||||||
|
|
||||||
stages:
|
stages:
|
||||||
- build
|
- build
|
||||||
|
|
||||||
before_script:
|
before_script:
|
||||||
- dnf install -y meson gettext gjs-devel
|
- dnf install -y meson gettext mozjs52-devel
|
||||||
|
|
||||||
build-shell-extensions:
|
build-shell-extensions:
|
||||||
stage: build
|
stage: build
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
|
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
|
||||||
path = data/gnome-shell-sass
|
path = data/gnome-shell-sass
|
||||||
url = https://git.gnome.org/browse/gnome-shell-sass/
|
url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-sass.git
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,29 @@
|
|||||||
|
3.29.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Misc. bug fixes [Florian; #69]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
3.28.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Misc. bug fixes [Xiaoguang, Florian; #59, #62]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Dz Chen [zh_CN]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.28.0
|
||||||
|
======
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Aman Alam [pa], Bruce Cowan [en_GB]
|
||||||
|
|
||||||
3.27.92
|
3.27.92
|
||||||
=======
|
=======
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,3 @@
|
|||||||
[GNOME Session]
|
[GNOME Session]
|
||||||
Name=GNOME Classic
|
Name=GNOME Classic
|
||||||
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;nautilus-classic;
|
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
Submodule data/gnome-shell-sass updated: 10a8ef1986...6cd1fc7f4a
@@ -22,6 +22,7 @@ for f in $extensiondir/*; do
|
|||||||
schema=$schemadir/org.gnome.shell.extensions.$name.gschema.xml
|
schema=$schemadir/org.gnome.shell.extensions.$name.gschema.xml
|
||||||
|
|
||||||
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
|
cp $srcdir/NEWS $srcdir/COPYING $f
|
||||||
|
cp -r $localedir $f
|
||||||
|
|
||||||
if [ -f $schema ]; then
|
if [ -f $schema ]; then
|
||||||
mkdir $f/schemas
|
mkdir $f/schemas
|
||||||
|
|||||||
@@ -742,7 +742,6 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
destroy() {
|
destroy() {
|
||||||
this.menu.actor.get_children().forEach(c => { c.destroy() });
|
|
||||||
super.destroy();
|
super.destroy();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -175,11 +175,11 @@ class DriveMenu extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
destroy() {
|
destroy() {
|
||||||
if (this._connectedId) {
|
if (this._addedId) {
|
||||||
this._monitor.disconnect(this._connectedId);
|
this._monitor.disconnect(this._addedId);
|
||||||
this._monitor.disconnect(this._disconnectedId);
|
this._monitor.disconnect(this._removedId);
|
||||||
this._connectedId = 0;
|
this._addedId = 0;
|
||||||
this._disconnectedId = 0;
|
this._removedId = 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
super.destroy();
|
super.destroy();
|
||||||
|
|||||||
@@ -385,7 +385,7 @@ var PlacesManager = class {
|
|||||||
|
|
||||||
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
for(let j = 0; j < volumes.length; j++) {
|
||||||
let identifier = volumes[j].get_identifier('class');
|
let identifier = volumes[j].get_identifier('class');
|
||||||
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
if (identifier && identifier.includes('network')) {
|
||||||
networkVolumes.push(volumes[j]);
|
networkVolumes.push(volumes[j]);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
let mount = volumes[j].get_mount();
|
let mount = volumes[j].get_mount();
|
||||||
@@ -402,7 +402,7 @@ var PlacesManager = class {
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
|
let identifier = volumes[i].get_identifier('class');
|
||||||
if (identifier && identifier.indexOf('network') >= 0) {
|
if (identifier && identifier.includes('network')) {
|
||||||
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
networkVolumes.push(volumes[i]);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
let mount = volumes[i].get_mount();
|
let mount = volumes[i].get_mount();
|
||||||
|
|||||||
@@ -882,14 +882,14 @@ class WindowList {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_getDynamicWorkspacesSettings() {
|
_getDynamicWorkspacesSettings() {
|
||||||
if (this._workspaceSettings.list_keys().indexOf('dynamic-workspaces') > -1)
|
if (this._workspaceSettings.list_keys().includes('dynamic-workspaces'))
|
||||||
return this._workspaceSettings;
|
return this._workspaceSettings;
|
||||||
return this._mutterSettings;
|
return this._mutterSettings;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_getWorkspaceSettings() {
|
_getWorkspaceSettings() {
|
||||||
let settings = global.get_overrides_settings();
|
let settings = global.get_overrides_settings() || this._mutterSettings;
|
||||||
if (settings.list_keys().indexOf('workspaces-only-on-primary') > -1)
|
if (settings.list_keys().includes('workspaces-only-on-primary'))
|
||||||
return settings;
|
return settings;
|
||||||
return this._mutterSettings;
|
return this._mutterSettings;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
project('gnome-shell-extensions',
|
project('gnome-shell-extensions',
|
||||||
version: '3.27.92',
|
version: '3.28.1',
|
||||||
meson_version: '>= 0.44.0',
|
meson_version: '>= 0.44.0',
|
||||||
license: 'GPL2+'
|
license: 'GPL2+'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|||||||
+86
-64
@@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
# British English translation of gnome-shell-extensions.
|
# British English translation of gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011.
|
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2011, 2018.
|
||||||
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
|
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
|
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n"
|
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Sugar Labs\n"
|
"Language-Team: Sugar Labs\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -66,35 +66,35 @@ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
|||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Thumbnail only"
|
msgstr "Thumbnail only"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "Application icon only"
|
msgstr "Application icon only"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Thumbnail and application icon"
|
msgstr "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Present windows as"
|
msgstr "Present windows as"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Show only windows in the current workspace"
|
msgstr "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "Activities Overview"
|
msgstr "Activities Overview"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favourites"
|
msgstr "Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -110,39 +110,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Application"
|
msgstr "Application"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Workspace"
|
msgstr "Workspace"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Add Rule"
|
msgstr "Add Rule"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Create new matching rule"
|
msgstr "Create new matching rule"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Add"
|
msgstr "Add"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Removable devices"
|
msgstr "Removable devices"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
|
||||||
msgid "Open File"
|
#| msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
|
msgstr "Open Files"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -160,21 +164,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:30
|
#: extensions/example/prefs.js:27
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:43
|
#: extensions/example/prefs.js:40
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||||
|
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it’s possible to customise the greeting message."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
@@ -204,26 +212,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:79
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:82
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Places"
|
msgstr "Places"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "Failed to launch \"%s\""
|
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgstr "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Browse Network"
|
msgstr "Browse Network"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -231,6 +245,11 @@ msgstr "Browse Network"
|
|||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||||
|
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "Theme name"
|
msgstr "Theme name"
|
||||||
@@ -239,52 +258,52 @@ msgstr "Theme name"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Close"
|
msgstr "Close"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Unminimise"
|
msgstr "Unminimise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:121
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimise"
|
msgstr "Minimise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:132
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Unmaximise"
|
msgstr "Unmaximise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:128
|
#: extensions/window-list/extension.js:133
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximise"
|
msgstr "Maximise"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:403
|
#: extensions/window-list/extension.js:408
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimise all"
|
msgstr "Minimise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:411
|
#: extensions/window-list/extension.js:414
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Unminimise all"
|
msgstr "Unminimise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:419
|
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximise all"
|
msgstr "Maximise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Unmaximise all"
|
msgstr "Unmaximise all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:438
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Close all"
|
msgstr "Close all"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:661
|
#: extensions/window-list/extension.js:646
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Workspace Indicator"
|
msgstr "Workspace Indicator"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:820
|
#: extensions/window-list/extension.js:811
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Window List"
|
msgstr "Window List"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -293,12 +312,15 @@ msgid "When to group windows"
|
|||||||
msgstr "When to group windows"
|
msgstr "When to group windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||||
|
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
@@ -312,35 +334,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/prefs.js:28
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Window Grouping"
|
msgstr "Window Grouping"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Never group windows"
|
msgstr "Never group windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Group windows when space is limited"
|
msgstr "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Always group windows"
|
msgstr "Always group windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:71
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Show on all monitors"
|
msgstr "Show on all monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Workspace Names"
|
msgstr "Workspace Names"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Workspace %d"
|
msgstr "Workspace %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,345 +2,371 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"sues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:34-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 09:36-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-translation@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
|
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
||||||
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ "
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ"
|
||||||
"ਅਣਡਿੱਠਾ "
|
" ਅਣਡਿੱਠਾ "
|
||||||
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਟ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID (ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ), ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਾਲਮ ਅਤੇ "
|
"ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID (ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ), ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਾਲਮ ਅਤੇ"
|
||||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
|
" ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
|
||||||
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
msgstr "ਡਰਾਇਵ “%s“ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
|
||||||
msgid "Open File"
|
#| msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
|
msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
|
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ "
|
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ"
|
||||||
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
" ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: extensions/example/prefs.js:27
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: extensions/example/prefs.js:40
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||||
|
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ "
|
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ"
|
||||||
"ਇਸ ਦਾ "
|
" ਇਸ ਦਾ "
|
||||||
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||||
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
|
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਸਕਰੀਨ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਕੇ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤਣ "
|
"ਸਕਰੀਨ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਕੇ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤਣ"
|
||||||
"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ "
|
" ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ "
|
||||||
"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਊਂਡ ਬਕਸ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਘਣਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੇਵਲ ਸੁਭਾਵਿਕ ਥਾਂ "
|
"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਊਂਡ ਬਕਸ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਘਣਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੇਵਲ ਸੁਭਾਵਿਕ ਥਾਂ"
|
||||||
"ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਹੀ "
|
" ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਹੀ "
|
||||||
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
|
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
|
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਥੰਮਨੇਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
|
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਥੰਮਨੇਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ"
|
||||||
"ਸ਼ੈਲ ਮੂਲ ਰੂਪ (ਹੇਠਾਂ) ਰੱਖਣ "
|
" ਸ਼ੈਲ ਮੂਲ ਰੂਪ (ਹੇਠਾਂ) ਰੱਖਣ "
|
||||||
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ "
|
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ"
|
||||||
"ਲੋੜ ਹੈ।"
|
" ਲੋੜ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:79
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:82
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
msgstr "“%s” ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgstr "“%s“ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ਘਰ"
|
msgstr "ਘਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ"
|
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||||
|
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:132
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:133
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
|
#: extensions/window-list/extension.js:408
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
|
#: extensions/window-list/extension.js:414
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
|
#: extensions/window-list/extension.js:438
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
|
#: extensions/window-list/extension.js:646
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
#: extensions/window-list/extension.js:811
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸੂਚੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||||
|
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
|
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ"
|
||||||
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
|
" ਹਨ “ਕਦੇ ਨਹੀਂ“, "
|
||||||
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
|
"“ਆਟੋ“ ਅਤੇ “ਹਮੇਸ਼ਾ“।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਕੀ ਸਭ ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਦੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ।"
|
"ਕੀ ਸਭ ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਦੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/prefs.js:28
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:71
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "ਨਾਂ"
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
||||||
|
|||||||
+75
-63
@@ -5,21 +5,22 @@
|
|||||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
||||||
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2013.
|
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 12:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 17:53+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 21:26+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -65,35 +66,35 @@ msgstr "仅在主显示器上显示工作区"
|
|||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后"
|
msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "仅缩略图"
|
msgstr "仅缩略图"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
msgstr "仅应用程序图标"
|
msgstr "仅应用程序图标"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "缩略图和应用程序图标"
|
msgstr "缩略图和应用程序图标"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "窗口展现为"
|
msgstr "窗口展现为"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "仅显示当前工作区中的窗口"
|
msgstr "仅显示当前工作区中的窗口"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "活动概览"
|
msgstr "活动概览"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "收藏"
|
msgstr "收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -106,41 +107,43 @@ msgid ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "工作区"
|
msgstr "工作区"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "添加规则"
|
msgstr "添加规则"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "创建新的匹配规则"
|
msgstr "创建新的匹配规则"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "添加"
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "可移动设备"
|
msgstr "可移动设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "打开文件管理器"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -156,17 +159,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
|
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:30
|
#: extensions/example/prefs.js:27
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "消息"
|
msgstr "消息"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
#. translated
|
#. translated
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:43
|
#: extensions/example/prefs.js:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
|
||||||
"尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。"
|
"尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。"
|
||||||
@@ -197,32 +200,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
||||||
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:79
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:82
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "位置"
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "无法为“%s”挂载卷"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "无法启动“%s”"
|
msgstr "无法启动“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "计算机"
|
msgstr "计算机"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "主文件夹"
|
msgstr "主文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "浏览网络"
|
msgstr "浏览网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||||
msgstr "循环调整窗口截图大小"
|
msgstr "循环调整截图大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||||
|
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||||
|
msgstr "反向循环调整截图大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -232,52 +244,52 @@ msgstr "主题名称"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "取消最小化"
|
msgstr "取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:121
|
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "最小化"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:132
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "取消最大化"
|
msgstr "取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:128
|
#: extensions/window-list/extension.js:133
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:411
|
#: extensions/window-list/extension.js:408
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "全部最小化"
|
msgstr "全部最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:419
|
#: extensions/window-list/extension.js:414
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最小化"
|
msgstr "全部取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:427
|
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "全部最大化"
|
msgstr "全部最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最大化"
|
msgstr "全部取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:445
|
#: extensions/window-list/extension.js:438
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:669
|
#: extensions/window-list/extension.js:646
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "工作区指示器"
|
msgstr "工作区指示器"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:828
|
#: extensions/window-list/extension.js:811
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "窗口列表"
|
msgstr "窗口列表"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -288,10 +300,10 @@ msgstr "何时分组窗口"
|
|||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从"
|
"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从"
|
||||||
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
@@ -303,35 +315,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
|
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/prefs.js:28
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "窗口分组"
|
msgstr "窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "从不将窗口分组"
|
msgstr "从不将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "总是对窗口分组"
|
msgstr "总是对窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:71
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "在所有显示器上显示"
|
msgstr "在所有显示器上显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "工作区名称"
|
msgstr "工作区名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作区 %d"
|
msgstr "工作区 %d"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user