Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
0554e0deb9 Bump version to 3.28.0
Update NEWS.
2018-03-12 21:57:46 +01:00
Bruce Cowan
c0c938977c Update British English translation 2018-03-10 18:05:48 +00:00
Aman Alam
8ee207d74d Update Punjabi translation 2018-03-10 15:37:59 +00:00
Xiaoguang Wang
0e625bedba data: Remove nautilus classic
nautilus doesn't support nautilus classic from version 3.27
2018-03-07 12:49:37 +08:00
Florian Müllner
127b5e6c25 ci: Install mozjs-devel instead of gjs-devel
All we are really interested in is mozjs' js52 utility for running
syntax checks - gjs has significantly more dependencies, so cut
down on time and bandwidth spent on downloading and installing
unneeded packages.

This cuts down the number of packages we install from 202 to 13,
and the download size from 133M to 17M.
2018-03-06 01:07:43 +01:00
Florian Müllner
64c17acc0a ci: Use latest stable Fedora
Rawhide is being very rawhide right now, so unbreak CI by using
the latest stable release.
2018-03-05 23:58:42 +01:00
6 changed files with 236 additions and 179 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
image: fedora:rawhide
image: fedora:latest
stages:
- build
before_script:
- dnf install -y meson gettext gjs-devel
- dnf install -y meson gettext mozjs52-devel
build-shell-extensions:
stage: build

9
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,12 @@
3.28.0
======
Contributors:
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
Translators:
Aman Alam [pa], Bruce Cowan [en_GB]
3.27.92
=======

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
[GNOME Session]
Name=GNOME Classic
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;nautilus-classic;
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Clipboard;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Mouse;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell-extensions',
version: '3.27.92',
version: '3.28.0',
meson_version: '>= 0.44.0',
license: 'GPL2+'
)

View File

@@ -1,24 +1,24 @@
# British English translation of gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2011, 2018.
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 12:40+0200\n"
"Last-Translator: David King <amigadave@amigadave.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
"Language-Team: Sugar Labs\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
@@ -66,35 +66,35 @@ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Thumbnail only"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "Application icon only"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Thumbnail and application icon"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "Present windows as"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Show only windows in the current workspace"
#: extensions/apps-menu/extension.js:38
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "Activities Overview"
#: extensions/apps-menu/extension.js:109
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"
#: extensions/apps-menu/extension.js:266
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -110,39 +110,43 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "Add Rule"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Create new matching rule"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Ejecting drive '%s' failed:"
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive %s failed:"
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "Removable devices"
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "Open Files"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
@@ -160,21 +164,25 @@ msgstr ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
#: extensions/example/prefs.js:30
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:43
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
"Nevertheless its possible to customise the greeting message."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
@@ -204,26 +212,32 @@ msgstr ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
#: extensions/places-menu/extension.js:78
#: extensions/places-menu/extension.js:81
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Failed to launch “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Browse Network"
@@ -231,6 +245,11 @@ msgstr "Browse Network"
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Theme name"
@@ -239,52 +258,52 @@ msgstr "Theme name"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:110
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: extensions/window-list/extension.js:120
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Unminimise"
#: extensions/window-list/extension.js:121
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "Minimise"
#: extensions/window-list/extension.js:127
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximise"
#: extensions/window-list/extension.js:128
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
#: extensions/window-list/extension.js:403
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:411
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Unminimise all"
#: extensions/window-list/extension.js:419
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:428
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Unmaximise all"
#: extensions/window-list/extension.js:437
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Close all"
#: extensions/window-list/extension.js:661
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Workspace Indicator"
#: extensions/window-list/extension.js:820
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
@@ -293,12 +312,15 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "When to group windows"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
"Possible values are never”, “auto and always."
msgstr ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
"Possible values are never”, “auto and always."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -312,35 +334,35 @@ msgstr ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
#: extensions/window-list/prefs.js:32
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "Window Grouping"
#: extensions/window-list/prefs.js:50
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Never group windows"
#: extensions/window-list/prefs.js:51
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Group windows when space is limited"
#: extensions/window-list/prefs.js:52
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Always group windows"
#: extensions/window-list/prefs.js:75
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Show on all monitors"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "Workspace Names"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d"

248
po/pa.po
View File

@@ -2,345 +2,371 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:34-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/is"
"sues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 09:36-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-translation@googlegroups.com>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਕਲਾਸਿਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ "
"ਅਣਡਿੱਠਾ "
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ"
" ਅਣਡਿੱਠਾ "
"ਕਰਦੀ ਹੈ।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
msgid "Thumbnail only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਥੰਮਨੇਲ ਹੀ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Application icon only"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Present windows as"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
msgid "Activities Overview"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
msgid "Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਿਸਟ"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID (ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ), ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਾਲਮ ਅਤੇ "
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
"ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID (ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਨਾਂ), ਬਾਅਦ 'ਚ ਕਾਲਮ ਅਤੇ"
" ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾ"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾ"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
msgstr "ਜੋੜੋ"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "ਡਰਾਇਵ “%s“ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
msgid "Removable devices"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
#| msgid "Open File"
msgid "Open Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../extensions/example/extension.js:17
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "ਹੈਲੋ, ਵਰਲਡ!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸਵਾਗਤੀ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ"
" ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#: extensions/example/prefs.js:27
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: extensions/example/prefs.js:40
#| msgid ""
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
"Nevertheless its possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ "
"ਇਸ ਦਾ "
"Example ਦਾ ਮਕਸਦ ਸ਼ੈਲ ਲਈ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ"
" ਇਸ ਦਾ "
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਕੇ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤਣ "
"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ "
"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਊਂਡ ਬਕਸ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਘਣਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੇਵਲ ਸੁਭਾਵਿਕ ਥਾਂ "
"ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਹੀ "
"ਸਕਰੀਨ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਨੂੰ ਰੱਖ ਕੇ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤਣ"
" ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ "
"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਊਂਡ ਬਕਸ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵੀ ਸੰਘਣਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਕੇਵਲ ਸੁਭਾਵਿਕ ਥਾਂ"
" ਨੀਤੀ ਨਾਲ ਹੀ "
"ਲਾਗੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਥੰਮਨੇਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
"ਸ਼ੈਲ ਮੂਲ ਰੂਪ (ਹੇਠਾਂ) ਰੱਖਣ "
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ "
"ਲੋੜ ਹੈ।"
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰਖੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਥੰਮਨੇਲ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ"
" ਸ਼ੈਲ ਮੂਲ ਰੂਪ (ਹੇਠਾਂ) ਰੱਖਣ "
"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਦੇ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ"
" ਲੋੜ ਹੈ।"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
#: extensions/places-menu/extension.js:79
#: extensions/places-menu/extension.js:82
msgid "Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "“%s” ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
#, javascript-format
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s“ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
msgid "Home"
msgstr "ਘਰ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr "ਸਾਈਕਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: extensions/window-list/extension.js:106
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:119
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Minimize"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:126
#: extensions/window-list/extension.js:132
msgid "Unmaximize"
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Maximize"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:399
#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:407
#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:433
#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
#: extensions/window-list/extension.js:646
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
#: extensions/window-list/extension.js:811
msgid "Window List"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸੂਚੀ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
"Possible values are never”, “auto and always."
msgstr ""
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
"ਹਨ \"ਕਦੇ ਨਹੀਂ\", "
"\"ਆਟੋ\" ਅਤੇ \"ਹਮੇਸ਼ਾ\"।"
"ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇਕੋ ਕੰਮ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੋਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਇਹ ਦੱਸੋ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ"
" ਹਨ ਕਦੇ ਨਹੀਂ, "
"ਆਟੋ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ।"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
"ਕੀ ਸਭ ਕਨੈਕਟ ਹੋਏ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਸੂਚੀ ਦੇਖਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਉੱਤੇ ਹੀ।"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਕਦੇ ਨਾ ਬਣਾਓ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "ਸਭ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"