Compare commits

..

11 Commits

Author SHA1 Message Date
Giovanni Campagna
96c39cdda0 Bump version to 3.13.90
To go along GNOME Shell 3.13.90
2014-08-20 15:00:11 +02:00
Chao-Hsiung Liao
eee0c56772 Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) 2014-08-19 20:22:20 +08:00
Carles Ferrando
edda0cd626 [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation 2014-08-17 14:40:13 +02:00
Gil Forcada
86c0ddc51b [l10n] Updated Catalan translation 2014-08-17 14:40:10 +02:00
Michael Catanzaro
583a997b86 Update README
See https://lists.debian.org/debian-devel/2014/08/msg00427.html
2014-08-14 20:30:28 -05:00
ngoswami
2b1e4a7456 Updated Assamese translation 2014-08-13 12:09:01 +00:00
Reinout van Schouwen
d2194f652b Updated Dutch translation 2014-08-12 23:30:56 +02:00
Inaki Larranaga Murgoitio
955681505c Updated Basque language 2014-08-07 12:28:40 +02:00
Piotr Drąg
a33047abbd doap: add <programming-language> 2014-07-31 19:16:55 +02:00
Olav Vitters
5bb4b44764 doap category core 2014-07-30 20:08:38 +02:00
Iris Gou
257694ab4a update zh_CN translation 2014-07-29 17:36:11 +08:00
12 changed files with 458 additions and 349 deletions

4
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,7 @@
3.13.90
=======
* updated translations (as, ca, eu, nl, zh_CN, zh_HK, zh_TW)
3.13.4
======
* Updated for gnome-shell changes

8
README
View File

@@ -1,12 +1,10 @@
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing additional
and optional functionality to GNOME Shell.
Since GNOME Shell is not API stable, extensions work only against a very
specific version of the shell, usually the same as this package (see
"configure --version"). Also, since extensions are built from many
individual contributors, we cannot guarantee stability or quality for any
specific extension.
For these reasons, distributions are advised to avoid installing or packaging
this module by default.
"configure --version"). The extensions in this package are supported by GNOME
and will be updated to reflect future API changes in GNOME Shell.
For more information about GNOME Shell Extensions
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/Extensions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])

View File

@@ -17,6 +17,9 @@ and will be picked automatically at next login.
<download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/gnome-shell-extensions/" />
<bug-database rdf:resource="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-shell&amp;component=extensions" />
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#core" />
<programming-language>JavaScript</programming-language>
<maintainer>
<foaf:Person>
<foaf:name>Giovanni Campagna</foaf:name>

115
po/as.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2013.
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 14:28+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 07:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -45,14 +45,28 @@ msgid ""
msgstr "GNOME শ্বেল চলাওতে এই কি'য়ে org.gnome.mutter ত থকা কি' অভাৰৰাইড কৰে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "শীৰ্ষলবাৰত বুটামসমূহৰ ব্যৱস্থাপনা"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"এই কি'য়ে GNOME শ্বেল চলাওতে org.gnome.desktop.wm.preferences ত থকা কি'ক "
"অভাৰৰাইড কৰে।"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "উইন্ডোসমূহক পৰ্দাৰ প্ৰান্তসমূহত এৰোতে প্ৰান্ত টাইলিং সামৰ্থবান কৰক"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "কাৰ্য্যস্থানসমূহ কেৱল প্ৰাথমিক মনিটৰত"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"বিলম্বৰ ফকাচ মাউছ অৱস্থাত পৰিবৰ্তন হয় যেতিয়ালৈকে পইন্টাৰে গমন কৰা বন্ধ নকৰে"
@@ -69,11 +83,11 @@ msgstr "কেৱল এপ্লিকেচন আইকন"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "থাম্বনেইল আৰু এপ্লিকেচন আইকন"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "উইন্ডোসমূহক এই ধৰণে পৰিৱেশন কৰক"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "কেৱল বৰ্তমান কাৰ্য্যস্থানত থকা উইন্ডোসমূহ দেখুৱাওক"
@@ -102,37 +116,38 @@ msgstr ""
"কল'ন "
"আৰু কাৰ্য্যস্থান নম্বৰৰ সৈতে অনুকৰণ কৰা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "এপ্লিকেচন"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "কাৰ্য্যস্থান"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ কৰক"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "নতুন মিল খোৱা নিয়ম সৃষ্টি কৰক"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "ড্ৰাইভ '%s' বাহিৰ কৰাটো ব্যৰ্থ হ'ল:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "আতৰাব পৰা ডিভাইচসমূহ"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "ফাইল খোলক"
@@ -142,17 +157,20 @@ msgstr "নমস্কাৰ, বিশ্ব!"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "বৈকল্পিক অভিন্দন লিখন।"
msgstr "বৈকল্পিক অভিন্দন লিখনি।"
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "যদি ৰিক্ত নহয়, ই পেনেল ক্লিক কৰোতে দেখুৱা লিখন অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব।"
msgstr "যদি ৰিক্ত নহয়, ই পেনেল ক্লিক কৰোতে দেখুৱা লিখনি অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব।"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "বাৰ্তা"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -162,10 +180,6 @@ msgstr ""
"দেখুৱাবলে লক্ষ্য লয় আৰু সেয়েহে ইয়াৰ খুব ক'ম নিজস্ব কাৰ্যকৰীতা থাকে।\n"
"যি কি নহওক অভিন্দন বাৰ্তাটো স্বনিৰ্বাচন কৰাটো সম্ভব।"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "বাৰ্তা:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহৰ বাবে অধিক পৰ্দা ব্যৱহাৰ কৰক"
@@ -202,23 +216,23 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "স্থানবোৰ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" লঞ্চ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "কমপিউটাৰ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "ঘৰ"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "নেটৱৰ্ক ব্ৰাউছ কৰক"
msgstr "নেটৱৰ্ক ব্ৰাউছ কৰক"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
msgid "CPU"
@@ -236,52 +250,52 @@ msgstr "থীম নাম"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ৰ পৰা ল'ড কৰিব লগিয়া থীমৰ নাম"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "সৰু কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "সৰু কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "ডাঙৰ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "সকলো সৰু কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "সকলো ডাঙৰ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "সকলো ডাঙৰ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "সকলো সৰু কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "সকলো বন্ধ কৰক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "কাৰ্য্যস্থান সূচক"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
@@ -315,15 +329,16 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "উইন্ডোসমূহ সদায় দলবদ্ধ কৰিব"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "কাৰ্য্যস্থানৰ নামবোৰ:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "কাৰ্য্যস্থানৰ নামবোৰ"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "কাৰ্য্যস্থান %d"

View File

@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>, 2011.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 00:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -48,16 +48,28 @@ msgstr ""
"mutter»."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"desktop.wm.preferences»."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estigui quiet"
@@ -74,11 +86,11 @@ msgstr "Només la icona de l'aplicació"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra les finestres com a"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual"
@@ -107,37 +119,37 @@ msgstr ""
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
"número de l'espai de treball"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espai de treball"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una regla de coincidència nova"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositius extraïbles"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
@@ -157,6 +169,10 @@ msgstr ""
"Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faci clic en el quadre."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -167,10 +183,6 @@ msgstr ""
"gairebé res.\n"
"Tot i així permet personalitzar el missatge del rebedor."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
@@ -207,21 +219,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Navega per la xarxa"
@@ -241,52 +253,52 @@ msgstr "Nom del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
@@ -320,14 +332,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Noms dels espais de treball:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"

View File

@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Jordi Mas i Hernandez <jmas@softcatala.org>, 2011.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 00:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: \n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -47,16 +47,28 @@ msgstr ""
"mutter»."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Disposició dels botons en la barra de títol"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, esta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"desktop.wm.preferences»."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Els espais de treball només es mostren en el monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi de focus, en mode ratolí, fins que el punter estiga quiet"
@@ -73,11 +85,11 @@ msgstr "Només la icona de l'aplicació"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura i icona de l'aplicació"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Mostra les finestres com a"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostra només les icones de l'espai de treball actual"
@@ -106,37 +118,37 @@ msgstr ""
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
"número de l'espai de treball"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espai de treball"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Afig una regla"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crea una regla de coincidència nova"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Afig"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositius extraïbles"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer"
@@ -155,9 +167,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no és buit, conté el text que es mostrarà quan es faça clic en el quadre."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -168,10 +182,6 @@ msgstr ""
"gairebé res.\n"
"Tot i així permet personalitzar el missatge del rebedor."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Utilitza més pantalla per les finestres"
@@ -207,21 +217,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Navega per la xarxa"
@@ -241,52 +251,52 @@ msgstr "Nom del tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Tanca-ho tot"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Llista de finestres"
@@ -320,14 +330,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Noms dels espais de treball:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Noms dels espais de treball"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -50,15 +50,27 @@ msgstr ""
"ari denean."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Titulu-barrako botoien antolaketa"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Gako honek org.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
"Shell exekutatzen ari denean."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Gaitu ertza lauza gisa ezartzea leihoak pantailaren ertzetara jaregitean"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Laneko areak pantaila nagusian soilik"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
@@ -76,11 +88,11 @@ msgstr "Aplikazioen ikonoa soilik"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Koadro txikien eta aplikazioen ikonoa"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Aurkeztu leihoa honela"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Erakutsi leihoak bakarrik uneko laneko arean"
@@ -108,37 +120,37 @@ msgstr ""
"Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren "
"fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Gailu aldagarriak"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
@@ -156,9 +168,13 @@ msgid ""
"panel."
msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -168,10 +184,6 @@ msgstr ""
"helburua du adibideak, ondorioz bere kasa funtzionalitate baxukoa da.\n"
"Hala ere, ongi etorriko mezua pertsonalizatzeko aukera dago."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Erabili pantaila gehiago leihoentzako"
@@ -206,21 +218,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
@@ -240,52 +252,52 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Lan arearen adierazlea"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Leihoen zerrenda"
@@ -319,14 +331,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Laneko areen izenak:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areak"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"

111
po/nl.po
View File

@@ -1,21 +1,22 @@
# Dutch translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013.
#
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -46,14 +47,26 @@ msgstr ""
"draaien van Gnome Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Volgorde van knoppen op de titelbalk"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Deze sleutel heeft voorrang op de sleutel in "
"org.gnome.desktop.wm.preferences bij het draaien van Gnome Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Randtegels inschakelen bij het slepen van vensters naar schermranden"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Werkbladen alleen op primaire beeldscherm"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
@@ -69,11 +82,11 @@ msgstr "Alleen toepassingspictogram"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatuur en toepassingspictogram"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Vensters presenteren als"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Alleen vensters op het huidige werkblad tonen"
@@ -101,37 +114,37 @@ msgstr ""
"Een lijst van strings, die elk een toepassings-id (desktop-bestandsnaam) "
"bevatten, gevolgd door een dubbele punt en het werkbladnummer"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Werkblad"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel toevoegen"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Nieuwe vergelijkingsregel aanmaken"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Uitwerpen van station %s mislukt:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Verwijderbare apparaten"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
@@ -151,9 +164,13 @@ msgstr ""
"Indien niet leeg, bevat het de tekst die getoond wordt bij het klikken op "
"het paneel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -164,10 +181,6 @@ msgstr ""
"functionaliteit.\n"
"Niettemin is het mogelijk om de begroetingstekst aan te passen."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Meer schermruimte gebruiken voor vensters"
@@ -203,21 +216,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Starten van %s mislukt"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Netwerk doorbladeren"
@@ -237,52 +250,52 @@ msgstr "Themanaam"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "De naam van het thema, te laden vanuit ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Zichtbaar maken"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Herstellen"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Alles minimaliseren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Alles zichtbaar maken"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Alles maximaliseren"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Alles herstellen"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Alles sluiten"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Werkbladindicator"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Vensterlijst"
@@ -315,14 +328,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Vensters altijd groeperen"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Werkbladnamen:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Werkbladnamen"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"

View File

@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 11:34+0800\n"
"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 10:36+0800\n"
"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,14 +49,24 @@ msgid ""
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "标题栏上按钮的排列"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "启用将窗口拖拽到屏幕边缘时平铺显示的功能"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "仅在主显示器上显示工作区"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "将鼠标模式下焦点的切换推迟到光标停止移动之后"
@@ -72,11 +82,11 @@ msgstr "仅应用程序图标"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "缩略图和应用程序图标"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "窗口展现为"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "仅显示当前工作区中的窗口"
@@ -103,37 +113,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "工作区"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "创建新的匹配规则"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "弹出驱动器“%s”失败"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "可移动设备"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "打开文件管理器"
@@ -152,6 +162,10 @@ msgid ""
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -160,10 +174,6 @@ msgstr ""
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
"尽管如此,它还是具备定制祝福语的功能。"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "消息:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "展现窗口时利用更多屏幕空间"
@@ -195,21 +205,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "位置"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "无法启动“%s”"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "浏览网络"
@@ -229,52 +239,52 @@ msgstr "主题名称"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "全部关闭"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作区指示器"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
@@ -307,14 +317,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "总是对窗口分组"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "工作区名称"
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作区名称"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:05+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 20:22+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -45,14 +45,26 @@ msgid ""
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "標頭列按鈕的配置"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的設定值。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作區只在主要螢幕"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
@@ -68,11 +80,11 @@ msgstr "僅應用程式圖示"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "視窗呈現方式"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
@@ -98,24 +110,25 @@ msgid ""
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr "字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接着半形分號 \";\" 與工作區號碼"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "工作區"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "加入規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "加入"
@@ -147,6 +160,11 @@ msgid ""
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -155,10 +173,6 @@ msgstr ""
"Example 旨要顯示如何替 Shell 建立行為良好的擴充套件,但它自己本身沒有什麼功能。\n"
"不過,它可以讓你自選歡迎訊息。"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
@@ -220,52 +234,52 @@ msgstr "主題名稱"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: ../extensions/window-list/extension.js:114
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:115
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:122
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:294
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:302
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:310
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:319
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:328
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "全部關閉"
#: ../extensions/window-list/extension.js:638
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: ../extensions/window-list/extension.js:792
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "視窗清單"
@@ -296,14 +310,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "永遠羣組視窗"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "工作區名稱:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作區名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-19 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:41+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -45,14 +45,28 @@ msgid ""
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "標頭列按鈕的配置"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的"
"設定值。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作區只在主要螢幕"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "延遲滑鼠模式中焦點的改變直到指標停止移動"
@@ -68,11 +82,11 @@ msgstr "僅應用程式圖示"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "視窗呈現方式"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
@@ -100,24 +114,25 @@ msgstr ""
"字串的清單,每個都包含一個應用程式 id (桌面檔名稱),後面接著半形分號 \";\" 與"
"工作區號碼"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "工作區"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "加入規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "建立新的比對規則"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "加入"
@@ -149,6 +164,11 @@ msgid ""
msgstr "若不是空的,它則包含點擊面板時會顯示的文字。"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -158,10 +178,6 @@ msgstr ""
"能。\n"
"不過,它可以讓您自訂歡迎訊息。"
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "訊息:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "視窗使用更多螢幕空間"
@@ -227,52 +243,52 @@ msgstr "主題名稱"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: ../extensions/window-list/extension.js:114
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:115
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:122
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:294
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:302
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:310
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:319
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化"
#: ../extensions/window-list/extension.js:328
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "全部關閉"
#: ../extensions/window-list/extension.js:638
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作區指示器"
#: ../extensions/window-list/extension.js:792
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "視窗清單"
@@ -304,14 +320,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "永遠群組視窗"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "工作區名稱:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作區名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"