Compare commits
27 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 7b5f024531 | |||
| 7576883744 | |||
| f7e32aabc5 | |||
| 757ab0096e | |||
| 2b10d99295 | |||
| 52104d5bd1 | |||
| b2233963b4 | |||
| 5b4cb3b527 | |||
| 8b73c8209f | |||
| 9c455db395 | |||
| e6e8f9e55a | |||
| af09393e50 | |||
| 954aa1fa7e | |||
| 569e80c132 | |||
| 908a6752c1 | |||
| f41aa6a0fa | |||
| 94de7095c6 | |||
| d28a9d7bed | |||
| 6563a5b9db | |||
| ff43078ff3 | |||
| a4d2ef959b | |||
| e09b0f3b5f | |||
| 4335a52997 | |||
| 2b024315f7 | |||
| 6d56cf6d98 | |||
| f0f78b097b | |||
| 17e8373513 |
@@ -0,0 +1,340 @@
|
|||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
Version 2, June 1991
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||||
|
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Preamble
|
||||||
|
|
||||||
|
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||||
|
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||||
|
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||||
|
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||||
|
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||||
|
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||||
|
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||||
|
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||||
|
your programs, too.
|
||||||
|
|
||||||
|
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||||
|
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||||
|
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||||
|
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||||
|
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||||
|
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||||
|
|
||||||
|
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||||
|
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||||
|
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||||
|
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||||
|
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||||
|
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||||
|
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||||
|
rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||||
|
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||||
|
distribute and/or modify the software.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||||
|
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||||
|
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||||
|
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||||
|
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||||
|
authors' reputations.
|
||||||
|
|
||||||
|
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||||
|
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||||
|
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||||
|
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||||
|
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||||
|
|
||||||
|
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||||
|
modification follow.
|
||||||
|
|
||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||||
|
|
||||||
|
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||||
|
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||||
|
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||||
|
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||||
|
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||||
|
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||||
|
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||||
|
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||||
|
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||||
|
|
||||||
|
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||||
|
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||||
|
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||||
|
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||||
|
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||||
|
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||||
|
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||||
|
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||||
|
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||||
|
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||||
|
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||||
|
along with the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||||
|
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||||
|
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||||
|
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||||
|
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||||
|
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||||
|
|
||||||
|
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||||
|
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||||
|
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||||
|
parties under the terms of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||||
|
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||||
|
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||||
|
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||||
|
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||||
|
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||||
|
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||||
|
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||||
|
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||||
|
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||||
|
|
||||||
|
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||||
|
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||||
|
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||||
|
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||||
|
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||||
|
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||||
|
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||||
|
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||||
|
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||||
|
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||||
|
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||||
|
collective works based on the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||||
|
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||||
|
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||||
|
the scope of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||||
|
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||||
|
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||||
|
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||||
|
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||||
|
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||||
|
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||||
|
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||||
|
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||||
|
customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||||
|
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||||
|
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||||
|
received the program in object code or executable form with such
|
||||||
|
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||||
|
|
||||||
|
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||||
|
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||||
|
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||||
|
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||||
|
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||||
|
special exception, the source code distributed need not include
|
||||||
|
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||||
|
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||||
|
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||||
|
itself accompanies the executable.
|
||||||
|
|
||||||
|
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||||
|
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||||
|
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||||
|
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||||
|
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||||
|
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||||
|
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||||
|
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||||
|
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||||
|
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||||
|
parties remain in full compliance.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||||
|
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||||
|
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||||
|
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||||
|
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||||
|
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||||
|
the Program or works based on it.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||||
|
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||||
|
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||||
|
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||||
|
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||||
|
this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||||
|
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||||
|
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||||
|
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||||
|
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||||
|
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||||
|
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||||
|
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||||
|
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||||
|
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||||
|
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||||
|
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||||
|
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||||
|
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||||
|
circumstances.
|
||||||
|
|
||||||
|
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||||
|
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||||
|
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||||
|
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||||
|
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||||
|
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||||
|
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||||
|
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||||
|
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||||
|
impose that choice.
|
||||||
|
|
||||||
|
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||||
|
be a consequence of the rest of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||||
|
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||||
|
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||||
|
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||||
|
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||||
|
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||||
|
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||||
|
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||||
|
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||||
|
address new problems or concerns.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||||
|
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||||
|
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||||
|
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||||
|
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||||
|
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||||
|
Foundation.
|
||||||
|
|
||||||
|
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||||
|
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||||
|
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||||
|
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||||
|
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||||
|
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||||
|
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||||
|
|
||||||
|
NO WARRANTY
|
||||||
|
|
||||||
|
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||||
|
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||||
|
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||||
|
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||||
|
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||||
|
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||||
|
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||||
|
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||||
|
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||||
|
|
||||||
|
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||||
|
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||||
|
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||||
|
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||||
|
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||||
|
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||||
|
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||||
|
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||||
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||||
|
|
||||||
|
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||||
|
|
||||||
|
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||||
|
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||||
|
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||||
|
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||||
|
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||||
|
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||||
|
|
||||||
|
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||||
|
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||||
|
when it starts in an interactive mode:
|
||||||
|
|
||||||
|
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
|
||||||
|
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||||
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||||
|
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||||
|
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
|
||||||
|
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
|
||||||
|
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
|
||||||
|
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
|
||||||
|
necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||||
|
|
||||||
|
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
|
||||||
|
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
|
||||||
|
|
||||||
|
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
|
||||||
|
Ty Coon, President of Vice
|
||||||
|
|
||||||
|
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||||
|
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||||
|
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||||
|
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||||
|
Public License instead of this License.
|
||||||
@@ -17,6 +17,51 @@ For general information about GNOME Shell
|
|||||||
Bugs should be reported at http://bugzilla.gnome.org against the 'gnome-shell'
|
Bugs should be reported at http://bugzilla.gnome.org against the 'gnome-shell'
|
||||||
product, with the 'extensions' component.
|
product, with the 'extensions' component.
|
||||||
|
|
||||||
|
Extensions
|
||||||
|
==========
|
||||||
|
|
||||||
|
alternate-tab
|
||||||
|
|
||||||
|
Lets you use classic Alt+Tab (window-based instead of app-based) in GNOME Shell.
|
||||||
|
|
||||||
|
alternative-status-menu
|
||||||
|
|
||||||
|
For those who want a power off item visible at all the time, replaces GNOME Shell
|
||||||
|
status menu with one featuring separate Suspend and Power Off. Adds the ability to
|
||||||
|
hibernate as well.
|
||||||
|
|
||||||
|
auto-move-windows
|
||||||
|
|
||||||
|
Lets you manage your workspaces more easily, assigning a specific workspace to
|
||||||
|
each application as soon as it creates a window, in a manner configurable with a
|
||||||
|
GSettings key.
|
||||||
|
|
||||||
|
dock
|
||||||
|
|
||||||
|
Shows a dock-style task switcher on the right side of the screen.
|
||||||
|
|
||||||
|
example
|
||||||
|
|
||||||
|
A minimal example illustrating how to write extensions.
|
||||||
|
|
||||||
|
gajim
|
||||||
|
|
||||||
|
Integration with Gajim, a Jabber/XMPP instant messaging client.
|
||||||
|
|
||||||
|
user-theme
|
||||||
|
|
||||||
|
Loads a shell theme from ~/.themes/<name>/gnome-shell.
|
||||||
|
|
||||||
|
windowsNavigator
|
||||||
|
|
||||||
|
Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode.
|
||||||
|
|
||||||
|
xrandr-indicator
|
||||||
|
|
||||||
|
Replace the GTK+ based indicator from gnome-settings-daemon with
|
||||||
|
a native one. Lets the user rotate the laptop monitor and open
|
||||||
|
display preferences quickly.
|
||||||
|
|
||||||
License
|
License
|
||||||
=======
|
=======
|
||||||
GNOME Shell Extensions are distributed under the terms of the GNU General Public License,
|
GNOME Shell Extensions are distributed under the terms of the GNU General Public License,
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.0.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.0.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
"uuid": "@uuid@",
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
"name": "Auto Move Windows",
|
"name": "Auto Move Windows",
|
||||||
"description": "Move applications to specific workspaces when they create windows",
|
"description": "Move applications to specific workspaces when they create windows",
|
||||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
"shell-version": [ "3.0.0", "3.0.1", "3.0.2" ],
|
||||||
"localedir": "@LOCALEDIR@",
|
"localedir": "@LOCALEDIR@",
|
||||||
"original-authors": [ "alessandro.crismani@gmail.com", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
"original-authors": [ "alessandro.crismani@gmail.com", "thomas.bouffon@gmail.com" ],
|
||||||
"url": "@url@"
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,13 +29,25 @@ ThemeManager.prototype = {
|
|||||||
file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
||||||
if (file.query_exists(null))
|
if (file.query_exists(null))
|
||||||
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
||||||
|
else {
|
||||||
|
let sysdirs = GLib.get_system_data_dirs();
|
||||||
|
for (let i = 0; i < sysdirs.length; i++) {
|
||||||
|
_userCssStylesheet = sysdirs[i] + '/themes/' + _themeName + '/gnome-shell/gnome-shell.css';
|
||||||
|
file = Gio.file_new_for_path(_userCssStylesheet);
|
||||||
|
if (file.query_exists(null)) {
|
||||||
|
_stylesheet = _userCssStylesheet;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (_stylesheet) {
|
if (_stylesheet)
|
||||||
global.log('loading user theme: ' + _stylesheet)
|
global.log('loading user theme: ' + _stylesheet);
|
||||||
Main.setThemeStylesheet(_stylesheet);
|
else
|
||||||
Main.loadTheme();
|
global.log('loading default theme (Adwaita)');
|
||||||
}
|
Main.setThemeStylesheet(_stylesheet);
|
||||||
|
Main.loadTheme();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"shell-version": ["@shell_current@"],
|
"shell-version": ["3.0.0", "3.0.1", "3.0.2"],
|
||||||
"uuid": "@uuid@",
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
"localedir": "@LOCALEDIR@",
|
"localedir": "@LOCALEDIR@",
|
||||||
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
"original-author": "zaspire@rambler.ru",
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,10 @@ da
|
|||||||
de
|
de
|
||||||
es
|
es
|
||||||
fr
|
fr
|
||||||
|
gl
|
||||||
it
|
it
|
||||||
|
lv
|
||||||
|
nb
|
||||||
pt
|
pt
|
||||||
pt_BR
|
pt_BR
|
||||||
pl
|
pl
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
extensions/alternative-status-menu/extension.js
|
||||||
extensions/alternate-tab/extension.js
|
extensions/alternate-tab/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
|
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,6 @@
|
|||||||
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -19,6 +18,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Uspat na disk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Dostupný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Zaneprázdněný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "Můj účet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Nastavení systému"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Zamknout obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Odhlásit se…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Vypnout…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@@ -18,30 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "Hej verden!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Venstre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Højre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "På hovedet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
@@ -54,14 +30,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
msgstr "Liste over programmer og arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Temanavn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter"
|
msgstr "Træk hertil for at føje til favoritter"
|
||||||
@@ -81,3 +49,55 @@ msgstr "Fjern fra favoritter"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Føj til favoritter"
|
msgstr "Føj til favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hej verden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s er ikke til stede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s er frakoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s er tilgængelig."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s er optaget."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Temanavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Højre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "På hovedet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Konfigurér skærmindstillinger..."
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,45 +1,64 @@
|
|||||||
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
# German translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2011.
|
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 16:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "Hallo, Welt!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Ruhezustand"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Bereitschaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Links"
|
msgstr "Verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Rechts"
|
msgstr "Beschäftigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Kopfüber"
|
msgstr "Mein Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen …"
|
msgstr "Systemeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Bildschirm sperren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Benutzer wechseln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Abmelden …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Ausschalten …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -53,16 +72,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
msgstr "Anwendungs- und Arbeitsflächenliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
|
||||||
"soll"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Themenname"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
msgstr "Hierher ziehen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
||||||
@@ -82,3 +91,57 @@ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hallo, Welt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s ist abwesend."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s ist abgemeldet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s ist angemeldet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s ist beschäftigt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||||
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Themenname"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Links"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Kopfüber"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Bildschirmeinstellungen festlegen …"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 16:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 13:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,6 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "Mi cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Apagar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:51+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -17,51 +17,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "Bonjour le monde !"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hiberner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Mettre en veille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
msgstr "Disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Droite"
|
msgstr "Occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Renversé"
|
msgstr "Mon compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Configurer les paramètres d'affichage..."
|
msgstr "Paramètres système"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Verrouiller l'écran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Changer d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Fermer la session..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Éteindre..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une liste de chaînes, contenant chacune un identifiant d'application (nom "
|
"Une liste de chaînes, contenant chacune un identifiant d'application (nom de "
|
||||||
"de fichier desktop), suivi par un deux-points et le numéro de l'espace de "
|
"fichier desktop), suivi par un deux-points et le numéro de l'espace de "
|
||||||
"travail"
|
"travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail"
|
msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Nom du thème"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Déposez ici pour ajouter aux favoris"
|
msgstr "Déposez ici pour ajouter aux favoris"
|
||||||
@@ -81,3 +92,55 @@ msgstr "Enlever des favoris"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Bonjour le monde !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s est absent(e)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s n'est pas en ligne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s est en ligne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s est occupé(e)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nom du thème"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Gauche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Droite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Renversé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Configurer les paramètres d'affichage..."
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,103 @@
|
|||||||
|
# Galician translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:58+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 09:54+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome "
|
||||||
|
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Nova xanela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
||||||
|
msgid "Quit Application"
|
||||||
|
msgstr "Saír do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hola, mundo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s está desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s está conectado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s está ocupado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nome do tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Dereita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Configurar as configuracións de pantalla..."
|
||||||
@@ -0,0 +1,147 @@
|
|||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 14:10+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:42+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||||
|
"2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Iemidzināt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Iesnaudināt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Aizņemts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "Mans konts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Sistēmas iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Bloķēt ekrānu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Mainīt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Izrakstīties..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Izslēgt..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas faila "
|
||||||
|
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Lietotņu un darbvietu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
msgstr "Velciet šeit, lai pievienotu izlasei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Jauns logs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
||||||
|
msgid "Quit Application"
|
||||||
|
msgstr "Iziet no lietotnes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Izņemt no izlases"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Pievienot izlasei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Sveika pasaule!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s\" ir prom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s ir nesaistē."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s ir tiešsaistē."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s\" ir aizņemts."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Tēmas nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Tēmas nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normāls"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Pa kreisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Pa labi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Otrādi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Konfigurēt displeja iestatījumus..."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -0,0 +1,144 @@
|
|||||||
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 18:30+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 18:31+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Dvalemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Opptatt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "Min konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Systeminnstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Lås skjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Bytt bruker"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Logg ut …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Slå av …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En liste med strenger som inneholder en ID for et program (navn på .desktop-"
|
||||||
|
"fil), fulgt av et kolon og arbeidsområdenummeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Liste med programmer og arbeidsområder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
|
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Nytt vindu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
||||||
|
msgid "Quit Application"
|
||||||
|
msgstr "Avslutt programmet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
||||||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hallo verden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s er borte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s er frakoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s er tilkoblet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s er opptatt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Navn på tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Opp-ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Konfigurer innstillinger for skjerm …"
|
||||||
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:14+0200\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 21:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 09:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 23:55+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -21,50 +21,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "Witaj, świecie!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hibernuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "Normalnie"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Uśpij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "W lewo"
|
msgstr "Dostępny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "W prawo"
|
msgstr "Zajęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Odbicie poziomo"
|
msgstr "Moje konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Skonfiguruj ustawienia ekranu..."
|
msgstr "Ustawienia systemu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Wyloguj się..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Wyłącz komputer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku "
|
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
||||||
".desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
|
msgstr "Lista programów i obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Przeciągnięcie tutaj dodaje do ulubionych"
|
msgstr "Przeciągnięcie tutaj dodaje do ulubionych"
|
||||||
@@ -84,3 +95,55 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Witaj, świecie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %s jest nieobecny."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %s jest w trybie offline."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %s jest w trybie online."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik %s jest zajęty."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa motywu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normalnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "W lewo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "W prawo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Odbicie poziomo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Skonfiguruj ustawienia ekranu..."
|
||||||
|
|||||||
+51
-7
@@ -3,36 +3,80 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||||
|
# Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 19:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 02:39-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 11:11-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Supender"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Disponível"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "Minha conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configurações de sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Bloquear tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Trocar de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Encerrar sessão..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Desligar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id do aplicativo (nome de arquivo "
|
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id do aplicativo (nome de arquivo "
|
||||||
"desktop), seguido por dois pontos e o número da área de trabalho"
|
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Aplicativo e lista de área de trabalho"
|
msgstr "Lista de aplicativo e espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Arraste aqui para adicionar favoritos"
|
msgstr "Arraste aqui para adicionar aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
@@ -100,4 +144,4 @@ msgstr "De cabeça pra baixo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
msgstr "Definir configurações de exibição..."
|
msgstr "Alterar configurações de exibição..."
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 22:35+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 11:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 21:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@@ -19,29 +20,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "Pozdravljen, svet!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "V mirovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "Običajno"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "V pripravljenost"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Levo"
|
msgstr "Na voljo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Desno"
|
msgstr "Zasedeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Zgornja stran navzdol"
|
msgstr "Račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve zaslona ..."
|
msgstr "Sistemske nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Zakleni zaslon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Odjava ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "Izklopi ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
@@ -51,14 +71,6 @@ msgstr "Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sled
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
msgstr "Seznam programov in delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Ime teme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
|
msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
|
||||||
@@ -79,3 +91,55 @@ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
|||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Pozdravljen, svet!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s ni prisoten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s ni povezan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s je na zvezi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s je zaseden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Ime teme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Običajno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Levo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Desno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Zgoraj-navzdol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Nastavitve zaslona ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 21:01+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 10:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 21:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "Hej, världen!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Höger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
|
||||||
msgstr "Upp och ner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
|
||||||
msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
@@ -48,14 +24,6 @@ msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skriv
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Temanamn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
||||||
@@ -76,3 +44,55 @@ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
|||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hej, världen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s är borta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s är frånkopplad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s är ansluten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s är upptagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Temanamn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Vänster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Höger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Upp och ner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 15:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:37+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:37+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@@ -17,29 +17,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "Xin chào!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "Chuẩn"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "Trái"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Phải"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "Trên xuống"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Cấu hình thiết lập hiển thị..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -53,14 +72,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
|
msgstr "Danh sách ứng dụng và vùng làm việc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "Tên sắc thái, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "Tên sắc thái"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Thả vào đây để thêm ưa thích"
|
msgstr "Thả vào đây để thêm ưa thích"
|
||||||
@@ -80,3 +91,55 @@ msgstr "Hết ưa thích"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Đánh dấu ưa thích"
|
msgstr "Đánh dấu ưa thích"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Xin chào!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s không có mặt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s đang ngoại tuyến."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s đang trực tuyến."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s đang bận."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Tên chủ đề, nạp từ ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Tên chủ đề"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Bình thường"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Trái"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Phải"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "Trên xuống"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "Cấu hình thiết lập hiển thị..."
|
||||||
|
|||||||
+91
-28
@@ -8,37 +8,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 10:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 07:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:56+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:49+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:23
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:27
|
||||||
msgstr "世界,你好!"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||||
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
|
msgstr "休眠"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:26
|
||||||
msgid "Normal"
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:92
|
||||||
msgstr "正常"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "挂起"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "可用"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:57
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "右"
|
msgstr "忙碌"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:65
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
msgid "My Account"
|
||||||
msgstr "上下翻转"
|
msgstr "我的账户"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "配置显示设置..."
|
msgstr "系统设置"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:76
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "锁定屏幕"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:80
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "切换用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "注销..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:100
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "关机..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -51,14 +70,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "应用程序和工作区列表"
|
msgstr "应用程序和工作区列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|
||||||
msgstr "将从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
|
||||||
msgstr "主题名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
msgstr "拖放到这里以添加收藏"
|
||||||
@@ -78,3 +89,55 @@ msgstr "移除收藏"
|
|||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "添加收藏"
|
msgstr "添加收藏"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "世界,你好!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is away."
|
||||||
|
msgstr "%s 不在。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is offline."
|
||||||
|
msgstr "%s 已离线。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is online."
|
||||||
|
msgstr "%s 在线。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s is busy."
|
||||||
|
msgstr "%s 正忙。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "将从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "正常"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "左"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "右"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||||
|
msgid "Upside-down"
|
||||||
|
msgstr "上下翻转"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||||
|
msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
msgstr "配置显示设置..."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user