Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada
2012-09-17 12:31:08 +07:00
parent 9bc1e04654
commit 69bfc23b7f
+80 -63
View File
@@ -9,75 +9,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:44+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:29+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Perilaku alt tab."
msgid "The application icon mode."
msgstr "Mode ikon aplikasi."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Menata perilaku Alt-Tab. Nilai yang mungkin adalah: all_thumbnails dan "
"workspace_icons. Lihat dialog konfigurasi untuk rinciannya."
"Menata bagaimana jendela ditampilkan di penukar. Kemungkinan yang valid "
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini jendela), 'app-icon-"
"only' (menampilkan hanya ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Hanya gambar mini"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Semua & Gambar Mini"
msgid "Application icon only"
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Mode ini menampilkan semua aplikasi dari semua ruang kerja dalam suatu "
"daftar pilihan. Sebagai pengganti ikon aplikasi dari setiap jendela, dipakai "
"gambar mini yang mirip dengan jendela itu sendiri."
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Ruang Kerja & Ikon"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
msgid "Present windows as"
msgstr "Sajikan jendela sebagai"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Mode ini memungkinkan Anda bertukar antara aplikasi pada ruang kerja kini "
"dan memberi Anda pilihan tambahan untuk bertukar ke aplikasi yang terakhir "
"dipakai pada ruang kerja sebelumnya. Ini selalu merupakan simbol terakhir "
"pada daftar dan dikelompokkan oleh pemisah/garis vertikal bila tersedia.\n"
"Setiap jendela diwakili oleh ikon aplikasinya."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Memindahkan pilihan kini ke depan sebelum menutup popup"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Tab Alternatif dapat dipakai dalam mode berbeda, yang mempengaruhi cara "
"jendela dipilih dan disajikan."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
@@ -217,11 +193,11 @@ msgstr ""
"Mengatur monitor tempat menampilkan dok. Nilai bawaan (-1) adalah monitor "
"utama."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
msgid "Removable devices"
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
msgid "Open file manager"
msgstr "Buka manajer berkas"
@@ -257,22 +233,22 @@ msgstr ""
msgid "Message:"
msgstr "Pesan:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s pergi."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s luring."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s daring."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s sedang sibuk."
@@ -306,9 +282,46 @@ msgstr ""
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
msgid "Removable Devices"
msgstr "Perangkat Yang Dapat Dilepas"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Buku"
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
msgid "Browse network"
msgstr "Ramban jaringan"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
@@ -351,6 +364,10 @@ msgstr "Kanan"
msgid "Upside-down"
msgstr "Terbalik"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Konfigurasi tampilan..."
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"