Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE
Auto-generated-cl: translation import Change-Id: Iadc1f19fdc218275b9886e94e28a12bcc46568d2
This commit is contained in:
@@ -75,7 +75,7 @@
|
||||
<string name="bluetooth_pair_other_ear_dialog_left_ear_positive_button" msgid="6500192653171220257">"Спалучыць для левага вуха"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_hearing_device_settings_title" msgid="6060072560486755057">"Налады слыхавога апарата"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_hearing_device_settings_summary" msgid="3822646075744075158">"Хуткае ўключэнне спецыяльных магчымасцей, сумяшчальнасць са слыхавымі апаратамі"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_hearing_aids_presets" msgid="4615094985857156388">"Наборы налад"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_hearing_aids_presets" msgid="4615094985857156388">"Набор налад"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_hearing_aids_presets_error" msgid="2095249829735188484">"Не ўдалося абнавіць набор налад"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_audio_routing_title" msgid="5541729245424856226">"Аўдыявыхад"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_audio_routing_about_title" msgid="5773336779246891954">"Пра аўдыявыхад"</string>
|
||||
@@ -312,8 +312,7 @@
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_accessibility_diversity" msgid="2774962371839179206"></string>
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_accessibility_vision" msgid="7700394302162170363"></string>
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_cancel" msgid="7551159644361639436">"Скасаваць"</string>
|
||||
<!-- no translation found for security_settings_face_enroll_introduction_no_thanks (6603178409726203187) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_no_thanks" msgid="6603178409726203187">"Не зараз"</string>
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_agree" msgid="6319476573697497750">"Я згаджаюся"</string>
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_more" msgid="1970820298889710532">"Яшчэ"</string>
|
||||
<string name="security_settings_face_enroll_introduction_title" msgid="7061610077237098046">"Разблакіруйце праз твар"</string>
|
||||
@@ -374,8 +373,7 @@
|
||||
<string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_footer_title_2" msgid="5663733424583416266">"Важная інфармацыя"</string>
|
||||
<string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_message_unlock_disabled" msgid="8957789840251747092">"Для ўхвалення куплі ці разблакіроўкі тэлефона можна карыстацца адбіткам пальца.\n\nЗаўвага. Вы не можаце выкарыстоўваць адбітак пальца для разблакіроўкі гэтай прылады. Для атрымання дадатковай інфармацыі звяжыцеся з адміністратарам арганізацыі."</string>
|
||||
<string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_cancel" msgid="6086532316718920562">"Скасаваць"</string>
|
||||
<!-- no translation found for security_settings_fingerprint_enroll_introduction_no_thanks (1663906389456119842) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_no_thanks" msgid="1663906389456119842">"Не зараз"</string>
|
||||
<string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_agree" msgid="4068276083536421828">"Я згаджаюся"</string>
|
||||
<string name="setup_fingerprint_enroll_skip_title" msgid="2473807887676247264">"Не наладжваць адбітак?"</string>
|
||||
<string name="setup_fingerprint_enroll_skip_after_adding_lock_text" msgid="2412645723804450304">"Для наладжвання адбітка пальца спатрэбіцца пара хвілін. Вы можаце прапусціць гэты крок і дадаць адбітак пальца пазней у наладах."</string>
|
||||
@@ -560,11 +558,11 @@
|
||||
<string name="private_space_face_unlock_title" msgid="462248384776453613">"Распазнаванне твару для прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_biometric_unlock_title" msgid="1978145237698659673">"Разблакіроўка прыватнай прасторы па твары або адбітку пальца"</string>
|
||||
<string name="private_space_fingerprint_enroll_introduction_title" msgid="5187730641333680942">"Наладжванне разблакіроўкі прыватнай прасторы адбіткам пальца"</string>
|
||||
<string name="private_space_fingerprint_enroll_introduction_message" msgid="9092068873421435300">"Адбітак пальца можна выкарыстоўваць для разблакіроўкі прыватнай прасторы ці пацвярджэння асобы, напрыклад, падчас уваходу ў праграмы або для ўхвалення куплі"</string>
|
||||
<string name="private_space_fingerprint_enroll_introduction_message" msgid="9092068873421435300">"Адбітак пальца можна выкарыстоўваць для разблакіроўкі прыватнай прасторы ці пацвярджэння асобы, напрыклад падчас уваходу ў праграмы або для ўхвалення куплі"</string>
|
||||
<string name="private_space_fingerprint_enroll_introduction_footer_message" msgid="7125255484447984854">"Прыватная прастора можа быць разблакіравана без вашага намеру, напрыклад, калі хтосьці прыкладзе ваш палец да тэлефона."</string>
|
||||
<string name="private_space_fingerprint_enroll_finish_message" msgid="4754797926493316965">"Выкарыстоўвайце адбітак пальца, каб разблакіраваць прыватную прастору або ўхваліць куплю"</string>
|
||||
<string name="private_space_face_enroll_introduction_title" msgid="3717541082520006032">"Наладжванне распазнавання твару для прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_face_enroll_introduction_message" msgid="250239418499081821">"Распазнаванне твару можна выкарыстоўваць для разблакіроўкі прыватнай прасторы і пацвярджэння асобы, напрыклад, падчас уваходу ў праграмы або для ўхвалення куплі"</string>
|
||||
<string name="private_space_face_enroll_introduction_message" msgid="250239418499081821">"Распазнаванне твару можна выкарыстоўваць для разблакіроўкі прыватнай прасторы і пацвярджэння асобы, напрыклад падчас уваходу ў праграмы або для ўхвалення куплі"</string>
|
||||
<string name="private_space_face_enroll_introduction_info_looking" msgid="5694757845303924042">"Зірнуўшы на тэлефон, вы можаце разблакіраваць прыватную прастору, нават не маючы такога намеру. Акрамя таго, вашу прыватную прастору можа разблакіраваць чалавек, вельмі падобны на вас (напрыклад, ідэнтычнае блізня), ці той, хто паднясе прыладу да вашага твару."</string>
|
||||
<string name="private_space_face_enroll_introduction_info_less_secure" msgid="8460719783943533172">"Разблакіроўка прыватнай прасторы з дапамогай распазнавання твару можа быць менш бяспечнай, чым выкарыстанне складанага ўзору, PIN-кода або пароля"</string>
|
||||
<string name="private_space_face_settings_require_attention_details" msgid="2799569069549999689">"Каб разблакіраваць прыватную прастору, расплюшчыце вочы. Для дасягнення найлепшых вынікаў зніміце сонечныя акуляры."</string>
|
||||
@@ -579,7 +577,6 @@
|
||||
<string name="private_space_auto_lock_every_time" msgid="1215061855836002830">"Пры кожнай блакіроўцы прылады"</string>
|
||||
<string name="private_space_auto_lock_after_inactivity" msgid="7107814517866649733">"5 хвілін пасля часу да выключэння экрана"</string>
|
||||
<string name="private_space_auto_lock_after_device_restart" msgid="288755768725895029">"Толькі пасля перазапуску прылады"</string>
|
||||
<string name="private_space_auto_lock_footer_message" msgid="2752467351969856487">"Калі вы выкарыстоўваеце іншы спосаб блакіроўкі для прыватнай прасторы, вам, магчыма, прыйдзецца пацвярджаць сваю асобу, каб адкрываць праграмы ў прыватнай прасторы."</string>
|
||||
<string name="private_space_hide_page_title" msgid="3364639176511877414">"Схаваць прыватную прастору"</string>
|
||||
<string name="private_space_hide_when_locked" msgid="6219472348124151797">"Не паказваць прыватную прастору, калі яна заблакіравана"</string>
|
||||
<string name="private_space_hide_page_summary" msgid="6247773353685839242">"Вы можаце схаваць прыватную прастору так, каб яна не паказвалася ў спісе праграм на прыладзе. Дзякуючы гэтаму староннія асобы не будуць ведаць, што вы карыстаецеся гэтай функцыяй."</string>
|
||||
@@ -610,20 +607,14 @@
|
||||
<string name="private_space_setup_button_label" msgid="2094882154623560585">"Наладзіць"</string>
|
||||
<string name="private_space_setup_title" msgid="2272968244329821450">"Прыватная прастора"</string>
|
||||
<string name="private_space_hide_apps_summary" msgid="4418722947376042418">"Праграмы ў асабістай прасторы можна схаваць або абараніць з дапамогай блакіроўкі. У мэтах бяспекі выкарыстоўвайце асобны Уліковы запіс Google."</string>
|
||||
<!-- no translation found for private_space_setup_sub_header (550476876393954356) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for private_space_separate_account_text (790319706810190320) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="private_space_setup_sub_header" msgid="550476876393954356">"Як гэта працуе"</string>
|
||||
<string name="private_space_separate_account_text" msgid="790319706810190320"><b>"Стварыце Уліковы запіс Google для сваёй прасторы"</b>\n"Пры выкарыстанні асобнага ўліковага запісу сінхранізаваныя файлы, фота і электронныя лісты не будуць з’яўляцца па-за межамі прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_protected_lock_text" msgid="9123250938334372735"><b>"Устаноўка блакіроўкі"</b>\n"Абараніце прыватную прастору з дапамогай блакіроўкі, каб іншыя карыстальнікі не маглі яе адкрыць."</string>
|
||||
<!-- no translation found for private_space_install_apps_text (8072027796190028830) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for private_space_keep_in_mind_text (7721081172657563800) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for private_space_apps_stopped_text (4034574118911250169) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="private_space_install_apps_text" msgid="8072027796190028830"><b>"Усталюйце праграмы"</b>\n"Усталюйце праграмы, якія будуць заставацца прыватнымі дзякуючы прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_keep_in_mind_text" msgid="7721081172657563800">"Што трэба мець на ўвазе"</string>
|
||||
<string name="private_space_apps_stopped_text" msgid="4034574118911250169"><b>"Пры заблакіраваным доступе да прасторы дададзеныя ў яе праграмы перастаюць працаваць"</b>\n"Калі доступ да прасторы заблакіраваны, дададзеныя ў яе праграмы перастаюць працаваць і апавяшчэнні з іх не паказваюцца"</string>
|
||||
<string name="private_space_apps_permission_text" msgid="7030946025253366172">"Калі доступ да прыватнай прасторы заблакіраваны, праграмы з яе не паказваюцца ў менеджары дазволаў і на панэлі кіравання доступам, а таксама ў іншых наладах.\n\nПрыватную прастору нельга перамясціць на іншую прыладу. Для кожнай прылады трэба будзе наладжваць асобную прыватную прастору.\n\nДоступ да вашай прыватнай прасторы можа атрымаць чалавек, які ўсталюе на вашай прыладзе шкодныя праграмы або падключыць яе да камп\'ютара."</string>
|
||||
<!-- no translation found for private_space_settings_footer_text (4877745497351782272) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="private_space_settings_footer_text" msgid="4877745497351782272">"Пры заблакіраваным доступе да прыватнай прасторы дададзеныя ў яе праграмы перастаюць працаваць і апавяшчэнні з іх не паказваюцца.\n\nКалі доступ да прыватнай прасторы заблакіраваны, праграмы з яе не паказваюцца ў менеджары дазволаў і на панэлі кіравання доступам, а таксама ў іншых наладах.\n\nПрыватную прастору нельга перамясціць на іншую прыладу. Для кожнай прылады трэба будзе наладжваць асобную прыватную прастору.\n\nДоступ да прыватнай прасторы можа атрымаць чалавек, які ўсталюе на вашай прыладзе шкодныя праграмы або падключыць яе да камп’ютара."</string>
|
||||
<string name="private_space_learn_more_text" msgid="5314198983263277586">"Даведацца больш пра прыватную прастору"</string>
|
||||
<string name="private_space_few_moments_text" msgid="7166883272914424011">"Гэты працэс зойме крыху часу"</string>
|
||||
<string name="private_space_setting_up_text" msgid="8458035555212009528">"Ідзе наладжванне прыватнай прасторы…"</string>
|
||||
@@ -633,7 +624,7 @@
|
||||
<string name="private_space_lockscreen_summary" msgid="3053836076639653805">"Вы можаце задаць спосаб разблакіроўкі асобна для прыватнай прасторы або выкарыстоўваць той, з дапамогай якога вы выконваеце разблакіроўку прылады"</string>
|
||||
<string name="private_space_use_screenlock_label" msgid="9182153443192032782">"Выкарыстоўваць спосаб, выбраны для экрана"</string>
|
||||
<string name="private_space_set_lock_label" msgid="1790408277477408475">"Выбраць новы спосаб разблакіроўкі"</string>
|
||||
<string name="private_space_pre_finish_title" msgid="2314776598615113267">"Пачакайце…"</string>
|
||||
<string name="private_space_wait_screen_title" msgid="1535431437075585381">"Пачакайце…"</string>
|
||||
<string name="private_space_success_title" msgid="4351904015352046118">"Гатова!"</string>
|
||||
<string name="private_space_access_text" msgid="4433988836344567888">"Каб знайсці прыватную прастору, перайдзіце да спіса праграм і прагартайце ўніз"</string>
|
||||
<string name="private_space_done_label" msgid="1020482651595246071">"Гатова"</string>
|
||||
@@ -647,14 +638,6 @@
|
||||
<string name="private_space_choose_your_pin_header" msgid="4560802934975898265">"Задайце PIN-код для прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_choose_your_password_header" msgid="7660259341095044434">"Задайце пароль для прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_choose_your_pattern_header" msgid="2165607102459936724">"Узор разблакіроўкі для прыват. прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_title" msgid="3787414895669666563">"Стварыце Уліковы запіс Google, каб абараніць свае даныя"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_description" msgid="1592753570023264559">"На наступным экране вы зможаце ўвайсці ва ўліковы запіс, каб выкарыстоўваць яго ў прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_header" msgid="7835879839637613495"><b>"Стварыце асобны ўліковы запіс, каб даныя не пападалі за межы вашай прыватнай прасторы. Напрыклад:"</b></string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_bullet1" msgid="641701340908301992">"Сінхранізаваныя фота, файлы, электронныя лісты, кантакты, падзеі ў календары і іншыя даныя"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_bullet2" msgid="3679859681253672976">"Рэкамендацыі і гісторыя спампоўвання праграм"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_bullet3" msgid="1703614225321289717">"Гісторыя прагляду сайтаў, закладкі і захаваныя паролі"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_bullet4" msgid="515761604505366164">"Змесціва, прапанаванае з улікам вашых дзеянняў у праграмах з прыватнай прасторы"</string>
|
||||
<string name="private_space_gaia_education_got_it" msgid="7824029819615566806">"OK"</string>
|
||||
<string name="private_space_category_lock" msgid="1917657024358778169">"Блакіроўка"</string>
|
||||
<string name="private_space_category_hide" msgid="3236587591523126649">"Хаванне"</string>
|
||||
<string name="fingerprint_add_max" msgid="8639321019299347447">"Вы можаце дадаць да <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> адбіткаў пальца"</string>
|
||||
@@ -1065,8 +1048,7 @@
|
||||
<string name="wifi_certificate_summary_system" msgid="6521297326433133669">"Сертыфікат сістэмы"</string>
|
||||
<string name="wifi_certificate_summary_pinning" msgid="5901067790901727957">"Замацоўванне сертыфіката"</string>
|
||||
<string name="wifi_details_title" msgid="222735438574597493">"Інфармацыя аб сетцы"</string>
|
||||
<!-- no translation found for wep_network_less_secure_warning_title (2118823633436946728) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="wep_network_less_secure_warning_title" msgid="2118823633436946728">"Гэта сетка выкарыстоўвае ўстарэлы пратакол бяспекі WEP з нізкім узроўнем абароны"</string>
|
||||
<string name="wifi_details_subnet_mask" msgid="1619151769276260512">"Маска падсеткі"</string>
|
||||
<string name="server_name_title" msgid="7257095185810299066">"Назва сервера"</string>
|
||||
<string name="wifi_type_title" msgid="2174893488722015838">"Тып"</string>
|
||||
@@ -1384,8 +1366,7 @@
|
||||
<string name="status_device_wifi_mac_address" msgid="1896121694334176494">"MAC-адрас Wi‑Fi прылады"</string>
|
||||
<string name="status_bt_address" msgid="6919660304578476547">"Адрас Bluetooth"</string>
|
||||
<string name="status_serial_number" msgid="9060064164331466789">"Серыйны нумар"</string>
|
||||
<!-- no translation found for status_up_time (4250719389455342087) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="status_up_time" msgid="4250719389455342087">"Час працы пасля апошняй загрузкі"</string>
|
||||
<string name="battery_manufacture_date" msgid="7139426520156833987">"Дата вырабу"</string>
|
||||
<string name="battery_first_use_date" msgid="3157207331722711317">"Дата першага выкарыстання"</string>
|
||||
<string name="battery_cycle_count" msgid="2912949283386571900">"Колькасць цыклаў"</string>
|
||||
@@ -1939,6 +1920,12 @@
|
||||
<string name="trackpad_bottom_right_tap_title" msgid="6275428879042702880">"Дотык унізе справа"</string>
|
||||
<string name="trackpad_bottom_right_tap_summary" msgid="8734094086900680674">"Націсніце правы ніжні вугал сэнсарнай панэлі, каб убачыць больш параметраў"</string>
|
||||
<string name="trackpad_pointer_speed" msgid="7786579408631352625">"Хуткасць указальніка"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style" msgid="8413840032931637595">"Стыль заліўкі паказальніка"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style_black_button" msgid="4540815366995820960">"Змяніць стыль заліўкі на чорны"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style_green_button" msgid="3731413496528067979">"Змяніць стыль заліўкі на зялёны"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style_yellow_button" msgid="5025969961559379024">"Змяніць стыль заліўкі на жоўты"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style_pink_button" msgid="4106218142489635673">"Змяніць стыль заліўкі на ружовы"</string>
|
||||
<string name="pointer_fill_style_blue_button" msgid="5594958078854032785">"Змяніць стыль заліўкі на сіні"</string>
|
||||
<string name="trackpad_touch_gesture" msgid="8641725062131922497">"Даведацца пра жэсты сэнсарнай панэлі"</string>
|
||||
<string name="keywords_touchpad" msgid="8159846254066666032">"сэнсарная панэль, мыш, курсор, прагартаць, правесці пальцам, націснуць правай кнопкай мышы, націснуць, націсканне, паказальнік"</string>
|
||||
<string name="keywords_trackpad_bottom_right_tap" msgid="1285062446073929305">"націснуць правай кнопкай мышы, дакрануцца, націснуць, дотык"</string>
|
||||
@@ -3347,6 +3334,12 @@
|
||||
<string name="zen_mode_set_calendar_title" msgid="7216665046452644450">"Дадайце каляндар"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_set_calendar_link" msgid="5694504696975898068">"Перайсці да календара"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_set_calendar_category_title" msgid="4860286061420133360">"Па раскладзе"</string>
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_set_schedule_title (8023100831320026233) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_set_schedule_link (2534032127923435737) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_schedule_duration (299332195675875111) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="zen_mode_schedule_category_title" msgid="1381879916197350988">"Расклад"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_automation_suggestion_title" msgid="7776129050500707960">"Выключаць гук тэлефона ў пэўны час"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_automation_suggestion_summary" msgid="1946750790084170826">"Правілы рэжыму \"Не турбаваць\""</string>
|
||||
@@ -3811,6 +3804,12 @@
|
||||
<string name="zen_mode_summary_alarms_only_by_hour" msgid="7400910210950788163">"{count,plural, =1{Пераключэнне на рэжым \"Толькі будзільнікі\" на адну гадзіну да {time}}one{Пераключэнне на рэжым \"Толькі будзільнікі\" на # гадзіну да {time}}few{Пераключэнне на рэжым \"Толькі будзільнікі\" на # гадзіны да {time}}many{Пераключэнне на рэжым \"Толькі будзільнікі\" на # гадзін да {time}}other{Пераключэнне на рэжым \"Толькі будзільнікі\" на # гадзіны да {time}}}"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_summary_alarms_only_by_time" msgid="8140619669703968810">"Пераключыцца на рэжым «толькі будзільнікі» да <xliff:g id="FORMATTEDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="zen_mode_summary_always" msgid="722093064250082317">"Уключыць усе апавяшчэнні"</string>
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_action_change_name (766639614789907016) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_action_change_icon (6192187791750301778) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for zen_mode_icon_picker_title (6845490379143557472) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="warning_button_text" msgid="1274234338874005639">"Заўвага"</string>
|
||||
<string name="suggestion_button_close" msgid="6865170855573283759">"Закрыць"</string>
|
||||
<string name="device_feedback" msgid="5351614458411688608">"Адправіць водгук пра гэту прыладу"</string>
|
||||
@@ -4794,8 +4793,7 @@
|
||||
<string name="bluetooth_left_name" msgid="7440064067910080502">"Левая"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_right_name" msgid="7588088072444124949">"Правая"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_middle_name" msgid="3909371955137442319">"Чахол"</string>
|
||||
<!-- no translation found for bluetooth_header_battery_content_description (3804237436331504879) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="bluetooth_header_battery_content_description" msgid="3804237436331504879">"Акумулятар"</string>
|
||||
<string name="settings_panel_title" msgid="346363079938069215">"Панель налад"</string>
|
||||
<string name="force_desktop_mode" msgid="1336913605091334238">"Прымусова ўключаць рэжым працоўнага стала"</string>
|
||||
<string name="force_desktop_mode_summary" msgid="4587416867846930479">"Прымусова ўключаць эксперыментальны рэжым працоўнага стала на дадатковых экранах"</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user