Merge "Import translations. DO NOT MERGE ANYWHERE" into main
This commit is contained in:
committed by
Android (Google) Code Review
commit
2719be50de
@@ -85,6 +85,12 @@
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_control_collapse" msgid="7103189728479091531">"Зрабіць адну панэль кіравання"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_control_left" msgid="1927760358765239141">"Левы бок"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_control_right" msgid="5783836267230662002">"Правы бок"</string>
|
||||
<!-- no translation found for bluetooth_ambient_volume_control_description (8652460879432504546) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for bluetooth_ambient_volume_control_left_description (7907887057591335693) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for bluetooth_ambient_volume_control_right_description (7651747671161021283) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_mute" msgid="2700088105160838096">"Выключыць навакольныя гукі"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_unmute" msgid="8055038818824925188">"Уключыць навакольныя гукі"</string>
|
||||
<string name="bluetooth_ambient_volume_error" msgid="259328969488233714">"Не ўдалося абнавіць стан навакольных гукаў"</string>
|
||||
@@ -226,6 +232,8 @@
|
||||
<string name="language_and_region_title" msgid="8374151891112162767">"Мова і рэгіён"</string>
|
||||
<string name="language_selection_title" msgid="968179636453982415">"Дадаць мову"</string>
|
||||
<string name="region_selection_title" msgid="3630336682851020349">"Выберыце рэгіён"</string>
|
||||
<!-- no translation found for numbering_system_selection_title (1065458493488382214) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="country_selection_title" msgid="5376929821458644732">"Параметры рэгіёна"</string>
|
||||
<string name="search_language_hint" msgid="6738370354628565338">"Пошук моў"</string>
|
||||
<string name="search_region_hint" msgid="1748708432568237552">"Пошук рэгіёнаў"</string>
|
||||
@@ -233,7 +241,8 @@
|
||||
<string name="more_language_settings_category" msgid="3669703092480725416">"Іншыя налады мовы"</string>
|
||||
<string name="title_change_system_locale_region" msgid="1977530992614685128">"Змяніць рэгіён на \"<xliff:g id="SYSTEM_LANGUAGE_REGION">%1$s</xliff:g>\"?"</string>
|
||||
<string name="body_change_system_locale_region" msgid="9064318449821043189">"У якасці мовы сістэмы прылада захавае наступную: <xliff:g id="SYSTEM_LANGUAGE">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="top_intro_numbering_system_title" msgid="8234587334207926397">"Большасць праграм будзе выкарыстоўваць вашы рэгіянальныя налады"</string>
|
||||
<!-- no translation found for top_intro_numbering_system_title (3962000662073238392) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="regional_preferences_title" msgid="4304567374498629528">"Рэгіянальныя налады"</string>
|
||||
<string name="regional_preferences_summary" msgid="1189876997389469650">"Задаць налады адзінак вымярэння і лічбаў"</string>
|
||||
<string name="regional_preferences_main_page_sub_title" msgid="4237109940015254725">"З мэтай персаналізацыі задайце для праграм рэгіянальныя налады."</string>
|
||||
@@ -2106,7 +2115,8 @@
|
||||
<string name="trackpad_touch_gesture" msgid="8641725062131922497">"Даведацца пра жэсты сэнсарнай панэлі"</string>
|
||||
<string name="keywords_touchpad" msgid="8159846254066666032">"сэнсарная панэль, мыш, курсор, прагартаць, правесці пальцам, націснуць правай кнопкай мышы, націснуць, націсканне, паказальнік"</string>
|
||||
<string name="keywords_trackpad_bottom_right_tap" msgid="1285062446073929305">"націснуць правай кнопкай мышы, дакрануцца, націснуць, дотык"</string>
|
||||
<string name="three_finger_tap_middle_click" msgid="5274906692591143158">"Націсканне пасярэдзіне"</string>
|
||||
<!-- no translation found for three_finger_tap_middle_click (1759914275939765929) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="three_finger_tap_launch_gemini" msgid="4030401656711588982">"Запусціць Памочніка"</string>
|
||||
<string name="three_finger_tap_go_home" msgid="6526301745535089812">"На галоўную старонку"</string>
|
||||
<string name="three_finger_tap_go_back" msgid="2898205524575684271">"Назад"</string>
|
||||
@@ -2897,10 +2907,18 @@
|
||||
<string name="adaptive_connectivity_switch_on" msgid="3653067561620745493">"Уключана"</string>
|
||||
<string name="adaptive_connectivity_switch_off" msgid="5076172560836115265">"Выключана"</string>
|
||||
<string name="adaptive_connectivity_main_switch_title" msgid="261045483524512420">"Выкарыстанне адаптыўнага падключэння"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_title" msgid="5562899485544677941">"Сеткавая бяспека"</string>
|
||||
<!-- no translation found for adaptive_connectivity_wifi_switch_title (5899985025046319472) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for adaptive_connectivity_wifi_switch_summary (4650230240134029595) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for adaptive_connectivity_mobile_network_switch_title (2473274404695643218) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for adaptive_connectivity_mobile_network_switch_summary (2432517485362085341) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="cellular_security_title" msgid="5562899485544677941">"Бяспека мабільнай сеткі"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_summary" msgid="1893770670709928113">"Тып сеткі, шыфраванне, налады апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_top_intro" msgid="6749166804080092892">"З дапамогай гэтых налад вы можаце абараніць свае выклікі, паведамленні і даныя ад устарэлых і незашыфраваных сетак, якія могуць стаць прычынай крадзяжу даных або сачэння"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_settings_title" msgid="7779141923670352595">"Сеткавая бяспека"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_settings_title" msgid="7779141923670352595">"Бяспека мабільнай сеткі"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_notifications" msgid="4619728340612184944">"Апавяшчэнні"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_notifications_controller_title" msgid="4853056963523277847">"Апавяшчэнні пра сеткі"</string>
|
||||
<string name="cellular_security_notifications_controller_summary" msgid="8339863845393759958">"Атрымлівайце апавяшчэнні, калі прылада падключаецца да незашыфраванай сеткі або калі сетка запісвае ваш унікальны ідэнтыфікатар прылады або SIM-карты"</string>
|
||||
@@ -2925,7 +2943,8 @@
|
||||
<string name="credentials_reset_hint" msgid="4054601857203464867">"Выдаліце ўсё змесціва?"</string>
|
||||
<string name="credentials_erased" msgid="9121052044566053345">"Захаваныя ўліковыя дадзеныя сціраюцца."</string>
|
||||
<string name="credentials_not_erased" msgid="3611058412683184031">"Нельга ачысц. схов. сертыфік."</string>
|
||||
<string name="usage_access_title" msgid="1580006124578134850">"Праграмы з доступам да даных"</string>
|
||||
<!-- no translation found for usage_access_title (8784394396356369568) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="ca_certificate" msgid="3076484307693855611">"Cертыфікат ЦС"</string>
|
||||
<string name="user_certificate" msgid="6897024598058566466">"Сертыфікат карыстальніка VPN і праграм"</string>
|
||||
<string name="wifi_certificate" msgid="8461905432409380387">"Сертыфікат Wi‑Fi"</string>
|
||||
@@ -2984,7 +3003,8 @@
|
||||
<string name="profile_owner_add_title_simplified" msgid="2320828996993774182">"Дазволіць кантроль?"</string>
|
||||
<string name="adding_profile_owner_warning" msgid="6868275476058020513">"Калі вы працягнеце, ваш карыстальнік будзе знаходзіцца пад кіраваннем вашага адміністратара, які, акрамя вашых асабістых даных, зможа захоўваць таксама звязаныя даныя.\n\nУ вашага адміністратара ёсць магчымасць маніторынгу і адміністравання налад, доступу, праграм і даных, звязаных з гэтым карыстальнікам, у тым ліку інфармацыі пра сеткавую актыўнасць і геаданых."</string>
|
||||
<string name="admin_disabled_other_options" msgid="8122039047419172139">"Іншыя параметры адключаны вашым адміністратарам"</string>
|
||||
<string name="admin_more_details" msgid="4928985331640193758">"Даведацца больш"</string>
|
||||
<!-- no translation found for admin_more_details (6091028872148388357) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="notification_log_title" msgid="2812594935014664891">"Журнал апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="notification_history_title" msgid="8821060912502593309">"Гісторыя апавяшчэнняў"</string>
|
||||
<string name="notification_history_today" msgid="6081829638548808795">"Апошнія %d гадз."</string>
|
||||
@@ -4219,10 +4239,13 @@
|
||||
<string name="default_phone_title" msgid="7616730756650803827">"Праграма для званкоў"</string>
|
||||
<string name="system_app" msgid="1863291702508355041">"(Сістэмная)"</string>
|
||||
<string name="apps_storage" msgid="643866814746927111">"Сховішча праграм"</string>
|
||||
<string name="usage_access" msgid="5487993885373893282">"Доступ да даных аб выкарыстанні"</string>
|
||||
<string name="permit_usage_access" msgid="179630895262172674">"Адкрыць доступ да даных аб выкарыстанні"</string>
|
||||
<!-- no translation found for usage_access (640680494210288246) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for permit_usage_access (1590518257313260262) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="time_spent_in_app_pref_title" msgid="25327097913383330">"Час карыстання"</string>
|
||||
<string name="usage_access_description" msgid="8547716253713890707">"Доступ да даных аб выкарыстанні дазваляе праграме адсочваць, якія іншыя праграмы вы выкарыстоўваеце і як часта, а таксама атрымліваць даныя пра вашага аператара, моўныя налады і іншую інфармацыю."</string>
|
||||
<!-- no translation found for usage_access_description (2593955296993609047) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="memory_settings_title" msgid="6582588646363308430">"Памяць"</string>
|
||||
<string name="always_running" msgid="9012705720688200252">"Запушчаны заўсёды (<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g>)"</string>
|
||||
<string name="sometimes_running" msgid="7954947311082655448">"Часам запушчаны (<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g>)"</string>
|
||||
@@ -4320,7 +4343,8 @@
|
||||
<string name="ignore_optimizations_on_desc" msgid="1280043916460939932">"Акумулятар можа разраджацца хутчэй. Праграма будзе без абмежаванняў спажываць зарад у фонавым рэжыме."</string>
|
||||
<string name="ignore_optimizations_off_desc" msgid="3324571675983286177">"Рэкамендавана для прадоўжвання працы акумулятара"</string>
|
||||
<string name="app_list_preference_none" msgid="1635406344616653756">"Няма"</string>
|
||||
<string name="work_profile_usage_access_warning" msgid="3477719910927319122">"Адключэнне доступу да даных аб выкарыстанні для гэтай праграмы не значыць, што ваш адміністратар не зможа адсочваць выкарыстанне трафіка праграмамі ў вашым працоўным профілі"</string>
|
||||
<!-- no translation found for work_profile_usage_access_warning (7579246573371327219) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="draw_overlay" msgid="7902083260500573027">"Паказваць паверх іншых праграм"</string>
|
||||
<string name="system_alert_window_settings" msgid="6458633954424862521">"Паказваць паверх іншых праграм"</string>
|
||||
<string name="permit_draw_overlay" msgid="4468994037192804075">"Дазволіць паказ паверх іншых праграм"</string>
|
||||
@@ -4994,16 +5018,22 @@
|
||||
<string name="category_name_about_satellite_messaging" msgid="4978095955643523120">"Інфармацыя пра \"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="title_about_satellite_setting" msgid="3563087940535642558">"Вы можаце адпраўляць і атрымліваць паведамленні з дапамогай спадарожнікавай сувязі праз прыдатны ўліковы запіс <xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="category_title_your_satellite_plan" msgid="8169426217950247126">"Ваш уліковы запіс <xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||||
<string name="title_have_satellite_plan" msgid="857337944804101443">"Ваш уліковы запіс дазваляе выкарыстоўваць абмен паведамленнямі"</string>
|
||||
<string name="title_have_satellite_plan" msgid="2048372355699977947">"Функцыя абмену паведамленнямі па спадарожнікавай сувязі даступная для вашага ўліковага запісу."</string>
|
||||
<string name="title_no_satellite_plan" msgid="2876056203035197505">"Функцыя абмену паведамленнямі па спадарожнікавай сувязі недаступная для вашага ўліковага запісу."</string>
|
||||
<string name="summary_add_satellite_setting" msgid="190359698593056946">"Даведацца больш"</string>
|
||||
<string name="category_name_how_it_works" msgid="585303230539269496">"Як гэта працуе"</string>
|
||||
<string name="title_satellite_connection_guide" msgid="3294802307913609072">"Калі няма мабільнай сеткі"</string>
|
||||
<string name="title_satellite_connection_guide_for_manual_type" msgid="7223875100977941341">"Адпраўце тэкставае паведамленне на нумар тэлефона"</string>
|
||||
<string name="summary_satellite_connection_guide" msgid="3496123195218418456">"Ваш тэлефон аўтаматычна падключыцца да спадарожнікавай сувязі. Для аптымальнай якасці падключэння вам лепш знаходзіцца на вуліцы пад адкрытым небам"</string>
|
||||
<string name="summary_satellite_connection_guide_for_manual_type" msgid="5075149380084376662">"Калі сігналу сувязі па мабільнай сетцы няма, на экране з’явіцца прапанова скарыстаць абмен паведамленнямі па спадарожнікавай сувязі."</string>
|
||||
<string name="title_supported_service" msgid="4275535165812691571">"Пасля падключэння тэлефона да спадарожнікавай сувязі"</string>
|
||||
<string name="title_supported_service_for_manual_type" msgid="6009284624466359864">"Выканайце інструкцыі па падключэнні да спадарожніка"</string>
|
||||
<string name="summary_supported_service" msgid="4320535903444834786">"Вы можаце адпраўляць тэкставыя паведамленні каму хочаце, у тым ліку экстранным службам. Ваш тэлефон зноў падключыцца да мабільнай сеткі, калі яна стане даступнай."</string>
|
||||
<string name="satellite_setting_summary_more_information" msgid="1028146147094166868">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> можа займаць больш часу і быць даступным толькі ў некаторых рэгіёнах. На якасць спадарожнікавага падключэння могуць уплываць надвор’е і некаторыя віды пабудоў. Выклікі праз спадарожнікавую сувязь недаступныя. Пры гэтым дапускаецца магчымасць ажыццяўлення экстранных выклікаў.\n\nМожа спатрэбіцца некаторы час, каб змяненні ў вашым уліковым запісе з’явіліся ў наладах. Па падрабязныя звесткі звяртайцеся да аператара \"<xliff:g id="CARRIER_NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
|
||||
<string name="satellite_setting_summary_more_information_no_emergency_messaging" msgid="8042240156141790447">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> можа займаць больш часу і быць даступным толькі ў некаторых рэгіёнах. На якасць спадарожнікавага падключэння могуць уплываць надвор’е і некаторыя віды пабудоў. Выклікі праз спадарожнікавую сувязь недаступныя. Пры гэтым дапускаецца магчымасць ажыццяўлення экстранных выклікаў. Абмен тэкставымі паведамленнямі з экстраннымі службамі ў некаторых рэгіёнах можа быць недаступны.\n\nМожа спатрэбіцца некаторы час, каб змяненні ў вашым уліковым запісе з’явіліся ў наладах. Па падрабязныя звесткі звяртайцеся да аператара \"<xliff:g id="CARRIER_NAME">%2$s</xliff:g>\"."</string>
|
||||
<string name="summary_supported_service_for_manual_type" msgid="2147958362763058271">"Пасля падключэння вы зможаце адпраўляць тэкставыя паведамленні каму хочаце, у тым ліку экстранным службам."</string>
|
||||
<!-- no translation found for satellite_setting_summary_more_information (276312352285564071) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<!-- no translation found for satellite_setting_summary_more_information_no_emergency_messaging (2090170250936862158) -->
|
||||
<skip />
|
||||
<string name="more_about_satellite_messaging" msgid="1039277943532711584">"Падрабязней пра \"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="satellite_warning_dialog_title" msgid="1610117852475376931">"Не ўдалося ўключыць функцыю \"<xliff:g id="FUNCTION">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||||
<string name="satellite_warning_dialog_content" msgid="936419945275934955">"Каб уключыць функцыю \"<xliff:g id="FUNCTION">%1$s</xliff:g>\", спачатку выканайце падключэнне да спадарожніка"</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user