Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet
2000-10-17 17:23:10 +00:00
parent 54529c2425
commit bd01a45455
2 changed files with 207 additions and 58 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-fr Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: Updated French translation.
2000-10-14 Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>
* nl.po: Update Dutch translation.

261
po/fr.po
View File

@@ -2,18 +2,156 @@
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998,1999.
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-23 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-27 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
msgid "Hangup (POSIX)"
msgstr "Raccrochement (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
msgid "Interrupt (ANSI)"
msgstr "Interruption (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
msgid "Quit (POSIX)"
msgstr "Quitter (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
msgid "Illegal instruction (ANSI)"
msgstr "Instruction ill<6C>gale (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
msgid "Trace trap (POSIX)"
msgstr "Point d'arr<72>t rencontr<74> (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
msgid "Abort (ANSI)"
msgstr "Arr<72>t depuis abort() (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instruction EMT"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
msgid "Floating-point exception (ANSI)"
msgstr "Exception virgule flottante (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
msgstr "Signal 'Kill', non blocable (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
msgstr "Erreur de Bus (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
msgid "Segmentation violation (ANSI)"
msgstr "Violation de segmentation (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Mauvais argument d'appel syst<73>me"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
msgid "Broken pipe (POSIX)"
msgstr "Tube cass<73> (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
msgid "Alarm clock (POSIX)"
msgstr "Alarme d'horloge (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47
msgid "Termination (ANSI)"
msgstr "Signal de fin (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
msgstr "Condition urgente sur socket (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
msgstr "Arr<72>t du processus, non blocable (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
msgid "Keyboard stop (POSIX)"
msgstr "Arr<72>t depuis le clavier (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
msgid "Continue (POSIX)"
msgstr "Continuer (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
msgid "Child status has changed (POSIX)"
msgstr "L'<27>tat du fils a chang<6E> (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
msgid "Background read from tty (POSIX)"
msgstr "Lecture sur tty en arri<72>re-plan (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
msgid "Background write to tty (POSIX)"
msgstr "<22>criture sur tty en arri<72>re-plan (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
msgstr "E/S maintenant possible (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr "Limite de temps CPU d<>pass<73>e (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr "Taille de fichier excessive (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr "Alarme virtuelle (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr "Profile de l'alarme (BSD 4.2)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
msgstr "Redimensionnement de la fen<65>tre (BSD 4.3, Sun)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'information"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
msgstr "Signal utilisateur 1 (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
msgstr "Signal utilisateur 2 (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
msgid "Power failure restart (System V)"
msgstr "Chute d'alimentation (System V)"
#: support/popthelp.c:23
msgid "Show this help message"
msgstr "Afficher ce message d'aide"
#: support/popthelp.c:24
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Affiche un bref message d'utilisation"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Temps CPU Total"
@@ -145,19 +283,19 @@ msgstr "Nombre total de t
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "M<>moire Totale"
msgstr "M<>moire totale"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "M<>moire Utilis<EFBFBD>e"
msgstr "M<>moire utilis<EFBFBD>e"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "M<>moire Libre"
msgstr "M<>moire libre"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "M<>moire Partag<EFBFBD>e"
msgstr "M<>moire partag<EFBFBD>e"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
@@ -974,7 +1112,7 @@ msgstr "Nombre total de pages de swap charg
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Nombre total de pages de swap sauv<75>es sur disque depuis le d<>marrage"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:82
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Server Features"
msgstr "Caract<63>ristiques serveur"
@@ -982,107 +1120,115 @@ msgstr "Caract
msgid "Pointer Size"
msgstr "Taille du pointeur"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:84
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:85
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation M<>moire"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:86
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:87
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "System Uptime"
msgstr "Dur<75>e de fonctionnement"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:88
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Load Averange"
msgstr "Charge moyenne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:89
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Limites de la m<>moire partag<61>e"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:90
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Limites de la queue de messages"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:91
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Limites de l'ensemble de s<>maphores"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:92
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste des taches en cours d'ex<65>cution"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:93
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Status information"
msgstr "Information sur l'<27>tat des processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:94
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Information sur l'UID et le TTY des processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:95
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Memory information"
msgstr "Information sur la M<>moire du Processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Process Time information"
msgstr "Information Temporelle sur le processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Process Signal information"
msgstr "Information sur les signaux du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:98
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Information sur les donn<6E>es noyau du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:99
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "Process Segment information"
msgstr "Information sur la segmentation du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
msgid "Process CWD"
msgstr "Processus CWD"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72
msgid "Process Arguments"
msgstr "Arguments du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:101
#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Table m<>moire du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:73
#: sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "Mount List"
msgstr "Liste montages"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:103
#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105
msgid "File System Usage"
msgstr "Utilisation des syst<73>mes de fichiers"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:104
#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106
msgid "Network Load"
msgstr "Charge r<>seau"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:105
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
msgid "Interface Names"
msgstr ""
msgstr "Noms d'interfaces"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:106
#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Statistiques PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:83
#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:100
#: sysdeps/names/sysdeps.c:101
msgid "Current working directory of the process"
msgstr "R<>pertoire de travail courant du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Arguments de la ligne de commande du processus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
#: sysdeps/names/sysdeps.c:104
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liste des syst<73>mes de fichiers mont<6E>s"
@@ -1119,102 +1265,101 @@ msgstr "Erreur syst
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambig<69>e\n"
msgstr "%s : l'option `%s' est ambig<69>e\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
msgstr "%s : l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
msgstr "%s : l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
msgstr "%s : l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n"
msgstr "%s : option inconnue `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
msgstr "%s : option inconnue `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill<6C>gale -- %c\n"
msgstr "%s : option ill<6C>gale -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option non valide -- %c\n"
msgstr "%s : option non valide -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
msgstr "%s : l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
msgstr "%s : l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
#: lib/errors.c:31
msgid "No error"
msgstr ""
msgstr "Pas d'erreurs"
#: lib/errors.c:32
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur syst<EFBFBD>me inconnue"
msgstr "Erreur inconnue"
#: lib/errors.c:33
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
msgstr "Argument invalide"
#: lib/errors.c:34
msgid "No such parameter"
msgstr ""
msgstr "N'est pas un param<61>tre"
#: lib/errors.c:35
msgid "Attempted to modify a read-only value"
msgstr ""
msgstr "Tentative de modification d'une valeur en lecture seule"
#: lib/errors.c:36
msgid "Parameter size mismatch"
msgstr ""
msgstr "Taille de param<61>ter incoh<6F>rent"
#: lib/errors.c:37
msgid "Communication with LibGTop server failed"
msgstr ""
msgstr "La communication avec le serveur LibGTop a <20>chou<6F>"
#: lib/errors.c:38
msgid "No such process"
msgstr ""
msgstr "Plus de processus"
#: lib/errors.c:39
msgid "No kernel support"
msgstr ""
msgstr "Aucun support noyau"
#: lib/errors.c:40
msgid "Incompatible kernel version"
msgstr ""
msgstr "Version du noyau incompatible"
#~ msgid "read %d bytes"
#~ msgstr "%d octets lus"