Use upstream gettext intead intltool/glib-gettext
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=768704
This commit is contained in:
4
.gitignore
vendored
4
.gitignore
vendored
@@ -79,7 +79,3 @@ examples/timings
|
||||
examples/wd
|
||||
gtk-doc.make
|
||||
install-sh
|
||||
intltool-extract.in
|
||||
intltool-merge.in
|
||||
intltool-update.in
|
||||
|
||||
|
@@ -15,17 +15,9 @@ EXTRA_DIST = autogen.sh libgtop.spec.in copyright.txt \
|
||||
features.def libgtopconfig.h.in \
|
||||
libgtop-sysdeps.m4 README \
|
||||
libgtop-2.0.pc.in acinclude.m4 \
|
||||
intltool-extract.in \
|
||||
intltool-merge.in \
|
||||
libgtop.doap \
|
||||
intltool-update.in \
|
||||
m4/introspection.m4
|
||||
|
||||
DISTCLEANFILES = \
|
||||
intltool-extract \
|
||||
intltool-merge \
|
||||
intltool-update
|
||||
|
||||
dist-hook:
|
||||
cp libgtop.spec $(distdir)
|
||||
|
||||
|
@@ -215,16 +215,14 @@ AC_TYPE_SIGNAL
|
||||
AC_FUNC_STRFTIME
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
||||
|
||||
IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.4])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",
|
||||
[Define to the gettext package used by the library])
|
||||
|
||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||
GLIB_DEFINE_LOCALEDIR([GTOPLOCALEDIR])
|
||||
|
||||
AC_PATH_XTRA
|
||||
|
||||
dnl For Solaris
|
||||
|
@@ -1,5 +1,12 @@
|
||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
||||
|
||||
AM_CPPFLAGS = \
|
||||
-I$(top_srcdir) \
|
||||
-I$(top_srcdir)/include \
|
||||
-I$(top_srcdir)/sysdeps/$(sysdeps_dir) \
|
||||
-DGTOPLOCALEDIR=\"$(localedir)\" \
|
||||
$(GLIB_CFLAGS)
|
||||
|
||||
AM_LDFLAGS = $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
|
||||
|
||||
noinst_PROGRAMS = first second pprint procargs df netlist \
|
||||
|
78
po/Makevars
Normal file
78
po/Makevars
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
|
||||
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
|
||||
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
|
||||
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
|
||||
# "GNU packagename" string.
|
||||
PACKAGE_GNU =
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
||||
USE_MSGCTXT = no
|
||||
|
||||
# These options get passed to msgmerge.
|
||||
# Useful options are in particular:
|
||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
||||
# --quiet to reduce the verbosity.
|
||||
MSGMERGE_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# These options get passed to msginit.
|
||||
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
|
||||
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
|
||||
# MSGINIT_OPTIONS.
|
||||
MSGINIT_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
|
||||
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
|
||||
# the POT file is checked in the repository and the version control
|
||||
# program ignores timestamps.
|
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = no
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
||||
# externally.
|
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
|
Reference in New Issue
Block a user