221 lines
		
	
	
		
			5.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			221 lines
		
	
	
		
			5.5 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Asturian translation for libgtop.
 | 
						|
# Copyright (C) 2010 libgtop's COPYRIGHT HOLDER
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
 | 
						|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 10:53+0000\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:12+0100\n"
 | 
						|
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
						|
"X-Poedit-Language: asturian\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read.c:51
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "read %d byte"
 | 
						|
msgid_plural "read %d bytes"
 | 
						|
msgstr[0] "lleíu %d byte"
 | 
						|
msgstr[1] "lleíos %d bytes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read_data.c:51
 | 
						|
msgid "read data size"
 | 
						|
msgstr "lleíu tamañu de datos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read_data.c:70
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "read %lu byte of data"
 | 
						|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
 | 
						|
msgstr[0] "lleíu %lu byte de datos"
 | 
						|
msgstr[1] "lleíos %lu bytes de datos"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/write.c:51
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "wrote %d byte"
 | 
						|
msgid_plural "wrote %d bytes"
 | 
						|
msgstr[0] "escritu %d byte"
 | 
						|
msgstr[1] "escritos %d bytes"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
 | 
						|
msgid "Enable debugging"
 | 
						|
msgstr "Activar depuración"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
 | 
						|
msgid "Enable verbose output"
 | 
						|
msgstr "Activa salida detallada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
 | 
						|
msgid "Don't fork into background"
 | 
						|
msgstr "Nun se pudo abrir un procesu en segundu planu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
 | 
						|
msgid "Invoked from inetd"
 | 
						|
msgstr "Invocáu dende inetd"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 | 
						|
msgstr "Executa '%s --help' pa ver una llista ensembre de les opciones de llinia de comandos disponibles.\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
 | 
						|
msgid "Hangup"
 | 
						|
msgstr "Terminar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
 | 
						|
msgid "Interrupt"
 | 
						|
msgstr "Interrupción"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
 | 
						|
msgid "Quit"
 | 
						|
msgstr "Colar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
 | 
						|
msgid "Illegal instruction"
 | 
						|
msgstr "Instrucción illegal"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
 | 
						|
msgid "Trace trap"
 | 
						|
msgstr "Atrapar traza"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
 | 
						|
msgid "Abort"
 | 
						|
msgstr "Encaboxar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
 | 
						|
msgid "EMT error"
 | 
						|
msgstr "Fallu EMT"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
 | 
						|
msgid "Floating-point exception"
 | 
						|
msgstr "Esceición de coma flotante"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
 | 
						|
msgid "Kill"
 | 
						|
msgstr "Matar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
 | 
						|
msgid "Bus error"
 | 
						|
msgstr "Fallu de bus"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
 | 
						|
msgid "Segmentation violation"
 | 
						|
msgstr "Violación de segmentu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
 | 
						|
msgid "Bad argument to system call"
 | 
						|
msgstr "Argumentu malu na llamada al sistema"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
 | 
						|
msgid "Broken pipe"
 | 
						|
msgstr "Tubería rota"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
 | 
						|
msgid "Alarm clock"
 | 
						|
msgstr "Alarma de reló"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
 | 
						|
msgid "Termination"
 | 
						|
msgstr "Terminación"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
 | 
						|
msgid "Urgent condition on socket"
 | 
						|
msgstr "Condición urxente en socket"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
 | 
						|
msgid "Stop"
 | 
						|
msgstr "Parar"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
 | 
						|
msgid "Keyboard stop"
 | 
						|
msgstr "Parada de tecláu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
 | 
						|
msgid "Continue"
 | 
						|
msgstr "Siguir"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
 | 
						|
msgid "Child status has changed"
 | 
						|
msgstr "Cambiu d'estáu de fíu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
 | 
						|
msgid "Background read from tty"
 | 
						|
msgstr "Llectura en segundu planu de tty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
 | 
						|
msgid "Background write to tty"
 | 
						|
msgstr "Escritura en segundu planu a tty"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
 | 
						|
msgid "I/O now possible"
 | 
						|
msgstr "E/S agora puédese"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
 | 
						|
msgid "CPU limit exceeded"
 | 
						|
msgstr "Perpaseste la llende del CPU"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
 | 
						|
msgid "File size limit exceeded"
 | 
						|
msgstr "Tamañu llende de ficheru perpasáu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
 | 
						|
msgid "Virtual alarm clock"
 | 
						|
msgstr "Alarma de reló virtual"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
 | 
						|
msgid "Profiling alarm clock"
 | 
						|
msgstr "Alarma de reló perfilada"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
 | 
						|
msgid "Window size change"
 | 
						|
msgstr "Cambéu del tamañu de ventana"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
 | 
						|
msgid "Information request"
 | 
						|
msgstr "Solicitú d'información"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
 | 
						|
msgid "User defined signal 1"
 | 
						|
msgstr "Señal 1 definida pol usuariu"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
 | 
						|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
 | 
						|
msgid "User defined signal 2"
 | 
						|
msgstr "Señal 2 definida pol usuariu"
 | 
						|
 |