235 lines
5.7 KiB
Plaintext
235 lines
5.7 KiB
Plaintext
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
|
|
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
|
|
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:10+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
|
|
|
#: ../lib/read.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %d byte"
|
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
msgstr[0] "prebranih %d bajtov"
|
|
msgstr[1] "prebran %d bajt"
|
|
msgstr[2] "prebrana %d bajta"
|
|
msgstr[3] "prebrani %d bajti"
|
|
|
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
|
msgid "read data size"
|
|
msgstr "prebrana velikost podatkov"
|
|
|
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %lu byte of data"
|
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
|
msgstr[0] "prebranih %lu bajtov podatkov"
|
|
msgstr[1] "prebran %lu bajt podatkov"
|
|
msgstr[2] "prebrana %lu bajta podatkov"
|
|
msgstr[3] "prebrani %lu bajti podatkov"
|
|
|
|
#: ../lib/write.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrote %d byte"
|
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|
msgstr[0] "zapisanih %d bajtov"
|
|
msgstr[1] "zapisan %d bajt"
|
|
msgstr[2] "zapisana %d bajta"
|
|
msgstr[3] "zapisani %d bajti"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "Enable debugging"
|
|
msgstr "Vključi razhroščevanje"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "Enable verbose output"
|
|
msgstr "Vključi podroben izpis"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "Don't fork into background"
|
|
msgstr "Ne razveji se v ozadje"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
msgid "Invoked from inetd"
|
|
msgstr "Poklican iz programa inetd"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr "Z zastavico '%s --help' se izpiše popoln seznam možnosti ukaza.\n"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Odloži"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Prekinitev"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
msgstr "Neveljaven ukaz"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
msgid "Trace trap"
|
|
msgstr "Past sledenja"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Prekini"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
msgid "EMT error"
|
|
msgstr "Napaka EMT"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
msgid "Floating-point exception"
|
|
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Ubij"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Napaka vodila"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
msgstr "Segmentacijska napaka"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "Nepravilen argument za sistemski klic"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Pretrgana cev"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Budilka"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "Zaključek"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
msgstr "Nujno stanje na vtiču"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ustavi"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
msgid "Keyboard stop"
|
|
msgstr "Zaustavitev tipkovnice"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Nadaljuj"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
msgid "Child status has changed"
|
|
msgstr "Stanje podrejenega procesa se je spremenilo"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
msgid "Background read from tty"
|
|
msgstr "Branje s tty v ozadju"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
msgid "Background write to tty"
|
|
msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
msgid "I/O now possible"
|
|
msgstr "V/I sedaj mogoč"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
msgstr "Navidezna budilka"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
msgstr "Budilka profiliranja"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
msgid "Window size change"
|
|
msgstr "Sprememba velikosti okna"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Zahteva po podatkih"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "Uporabniško določen signal 1"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
|
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "Uporabniško določen signal 2"
|
|
|
|
#~ msgid "DEBUG"
|
|
#~ msgstr "RAZHROŠČUJ"
|
|
#~ msgid "VERBOSE"
|
|
#~ msgstr "ZGOVOREN"
|
|
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
|
#~ msgstr "NI-DEAMON"
|
|
#~ msgid "INETD"
|
|
#~ msgstr "INETD"
|
|
|