Files
libgtop/po/fi.po
1999-05-03 20:06:40 +00:00

1228 lines
27 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-18 12:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "CPU-aika kaikkiaan"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU-aika käyttäjätilassa"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-aika käyttäjätilassa (alhaisella prioriteetilla)"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU-aika kernelissä"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU-aikaa tuhlattu"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tikitystaajuus"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP CPU-aika kaikkiaan"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP CPU-aika käyttäjätilassa"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP CPU-aika käyttäjätilassa (alhaisella prioriteetilla)"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP CPU-aika kernelissä"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP CPU-aikaa tuhlattu"
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP CPU-liput"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Kellon tikityksiä systeemin käynnistyksen jälkeen"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Kellon tikityksiä käyttäjätilassa"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Kellon tikityksiä käyttäjätilassa (alhaisella prioriteetilla)"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Kellon tikityksiä kernelissä"
#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Kellon tikityksiä hukattu"
#: sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Tikitysten taajuus (oletusarvo 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Total blocks"
msgstr "Blokkeja yhteensä"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Free blocks"
msgstr "Vapaita blokkeja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43
msgid "Available blocks"
msgstr "Saatavissa olevia blokkeja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Total file nodes"
msgstr "Tiedostoja yhteensä"
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
msgid "Free file nodes"
msgstr "Vapaita tiedostoja"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Vapaita blokkeja varattuna ylikäyttäjälle"
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Vapaita blokkeja tavallisille käyttäjille"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Load Average"
msgstr "Kuormituskeskiarvo"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Running Tasks"
msgstr "Töitä käynnissä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:43
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Töitten määrä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
msgid "Last PID"
msgstr "Viimeisin prosessinnumero"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Yhtäaikaisten töitten määrä keskiarvotettuna 1, 5 ja 15 minuutilta"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Käynnissä olevien töitten määrä"
#: sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Töitten kokonaismäärä"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "Muistia yhteensä"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "Käytetty muisti"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "Vapaa muisti"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "Jaettu muisti"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
msgstr "Puskurit"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
msgstr "Välimuisti"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: sysdeps/names/mem.c:50
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Fyysinen muistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Käytetty muistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Vapaan muistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Jaetun muistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Puskurimuistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Välimuistina käytetyn muistin koko (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Käyttäjien prosessien käyttämä muisti (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:62
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Lukittujen sivujen käyttämä muisti (kB)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Number of list elements"
msgstr "Listan elementtien määrä"
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Total size of list"
msgstr "Listan koko byteinä"
#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49
#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49
#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Yhden listanelementin koko"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Viestialtaan koko kiloina"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Viestikartan rivien määrä"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max size of message"
msgstr "Viestin suurin pituus"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Jonon maksimikoon oletusarvo"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maksimi jonojen määrä kokos systeemissä"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Message segment size"
msgstr "Viestisegmentin koko"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Viestiotsikoiden määrä systeemissä"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "K_Flags"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Min_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "Maj_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMin_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "CMaj_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_ESP"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "KStk_EIP"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "NWChan"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:46
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:52
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Kernelin prosessia koskevat liput.\n"
"\n"
"Linuxissa kaikkien prosessien math-bitti on asetettu, sillä crt0.s tarkistaa "
"onko matematiikkaemulaatiolle tarvetta, joten sitä ei ole mukana.\n"
"\n"
"Tämä on todennäköisesti bugi, koska kaikki prosessit eivät ole C-ohjelmia.\n"
"\n"
"Math-bitti on desimaali 4 ja seurattu-bitti on desimaali 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:61
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Prosessin tekemien vähempien sivunhakujen määrä, eli ne joita varten "
"ei tarvinnut hakea muistisivua levyltä."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Prosessin tekemien suurempien sivunhakujen määrä, eli ne joita varten "
"tarvittiin muistisivu levyltä."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Prosessin ja sen lasten vähempien sivunhakujen määrä"
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Prosessin ja sen lasten suurempien sivunhakujen määrä"
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:73
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Esp:n (32-bittinen pino-osoittimen) tämänhetkinen arvo, joka saatiin "
"prosessin pinosivulta kernelistä."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Tämänhetkinen EIP (32-bittinen suoritusosoitin)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:78
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Tätä \"kanavaa\" prosessi odottaa. Tämä on systeemikutsun osoite ja "
"voidaan etsiä nimiluettelosta jos haluat sen tekstinä. (Jos sinulla on "
"päivitetty /etc/psdatabase, koita ps -l jotta näet WCHAN-kentän toiminnassa)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:83
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "nwchan-kentän tekstinimi"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuaalinen"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident"
msgstr "Muistissa"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Share"
msgstr "Jaettu"
#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Prosessin muistissa oleva koko"
#: sysdeps/names/procmem.c:50
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Prosessin muistissa olevan koon raja"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Muistisivuja yhteensä"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Virtuaalimuistisivuja yhteensä"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages"
msgstr "Fyysisessä muistissa (ei swapissa) olevien sivujen määrä"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Jaetun muistin (mmap) sivujen määrä"
#: sysdeps/names/procmem.c:59
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Prosessin fyysisessä muistissa olevien sivujen määrä, miinus 3 järjestelyjä "
"varten. Tässä on vain sivut, jotka ovat text, data tai pinomuistiavaruuksia. "
"Ei sisällä sivuja joita ei ole vielä haettu levyltä tai jotka on swapattu "
"levylle."
#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Tämänhetkinen raja prosessin fyysisessä muistissa olevalle koolle "
"(yleensä 2 147 483 647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Text_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "ShLib_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Stack_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Dirty Size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Start_Code"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "End_Code"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Start_Data"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "End_Data"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Start_Brk"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Brk"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_Stack"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Start_MMap"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
msgid "Arg_Start"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
msgid "Arg_End"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
msgid "Env_Start"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
msgid "Env_End"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:59
msgid "Text resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:60
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:61
msgid "Data resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:63
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:64
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:65
msgid "Address of end of code segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:66
msgid "Address of beginning of data segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:67
msgid "Address of end of data segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:68
msgid "Brk_Start"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:69
msgid "Brk_End"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
msgid "Start of mmap()ed areas"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigIgnore"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigCatch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of pending signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "State"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "RUID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "RGID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Has CPU"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Processor"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "Last Processor"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "effective UID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "effective GID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "real UID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "real GID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:58
msgid "has_cpu"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:59
msgid "processor"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:60
msgid "last_processor"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "RTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "STime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CUTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CSTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "TimeOut"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "It_Real_Value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:49
msgid "XCPU_Flags"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FsUid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FsGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:52
msgid "Groups"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Saved User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Saved Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Number of additional process groups"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Additional process groups"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Semaphore max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Min segment size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max number of segments"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max shared segments per process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
msgid "Max total shared memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Total Swap Space"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Used Swap Space"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Free Swap Space"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page In"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:45
msgid "Page Out"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Server Features"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "CPU Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Swap Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "System Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Load Averange"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Message Queue Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "List of running Processes"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Status information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Memory information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Time information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Signal information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Segment information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Process Arguments"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Memory Map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70
msgid "Mount List"
msgstr "Mounttiluettelo"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "File System Usage"
msgstr "Tiedostojärjestelmän käyttö"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "Network Load"
msgstr "Verkon kuormitus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP-tilastot"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Komentoriviparametrit prosessille"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Mountatut tiedostojärjestelmät"
#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Uptime"
msgstr "Pystyssä"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "Idletime"
msgstr "Tuhlattu aika"
#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Boot time"
msgstr "Käynnistysaika"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Aika käynnistyksestä sekunneissa"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Aika sekunneissa, jonka systeemi on tuhlannut käynnistyksen jälkeen"
#: sysdeps/names/uptime.c:49
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
msgstr "Koneen käynnistysaika (sekuntia epochin jälkeen)"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon systeemivirhe"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: lib/read.c:71
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Enable debugging"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Älä forkkaa taustalle"
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista"
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "INETD"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Virhe valinnasta %s: %s.\n"
"Aja '%s --help' nähdäksesi luettelon komentorivivalinnoista.\n"