Files
libgtop/po/ko.po
1999-01-03 19:17:39 +00:00

1064 lines
23 KiB
Plaintext

# libgtop ko.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-25 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-29 10:03:31+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:41
msgid "Total CPU Time"
msgstr "총 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:42
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "사용자 모드에서의 CPU 시간 (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "시스템 모드에서의 CPU 시간"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "유휴 태스크에서의 CPU Time"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "Tick Frequency"
msgstr "틱 주파수"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:62
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:57 sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:61
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:37 sysdeps/names/fsusage.c:46
msgid "Total blocks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:38
msgid "Free blocks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:39
msgid "Available blocks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total file nodes"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free file nodes"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:47
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:37
msgid "Load Average"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:38
msgid "Running Tasks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Number of Tasks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:40 sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Last PID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:45
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:46
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr ""
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Total number of tasks"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mem.c:39
msgid "Total Memory"
msgstr "총 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:40
msgid "Used Memory"
msgstr "사용 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Free Memory"
msgstr "여유 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Shared Memory"
msgstr "공유 메모리"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Buffers"
msgstr "버퍼들"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Cached"
msgstr "캐쉬됨"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Locked"
msgstr "막힘"
#: sysdeps/names/mem.c:51
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "총 물리 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:52
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "사용된 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "여유 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "공유 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "버퍼 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "캐쉬 메모리 크기 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "사용자 프로세스가 차지한 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "막힌 페이지 메모리 (kB)"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43
#: sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43
#: sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44
#: sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44
#: sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr ""
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:38 sysdeps/names/msg_limits.c:49
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:39 sysdeps/names/msg_limits.c:50
msgid "Number of entries in message map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Max size of message"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Default max size of queue"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max queues system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Message segment size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Number of system message headers"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "K_Flags"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "Min_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "Maj_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "CMin_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "CMaj_Flt"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_ESP"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_EIP"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "NWChan"
msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "WChan"
msgstr ""
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr ""
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr ""
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr ""
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:79
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Virtual"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Resident"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Share"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:51
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:52
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Text_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "ShLib_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Data_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Stack_RSS"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Dirty Size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Code"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "End_Code"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Stack"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:46
msgid "Text resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:47
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Data resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Stack resident set size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Address of end of code segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Signal"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigIgnore"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigCatch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:43
msgid "Mask of pending signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:44
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of caught signals"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "State"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "UID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "GID of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "RTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "STime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "CUTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "CSTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "TimeOut"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "It_Real_Value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:49
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:50
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "Tick frequency"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Uid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "EUid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Gid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "EGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Pid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PPid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PGrp"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "Session"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "Tty"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "TPGid"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Priority"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Nice"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Effective User ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective Group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55
msgid "Max number of arrays"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores per array"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max ops per semop call"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Semaphore max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46
msgid "Max segment size"
msgstr "최대 세그먼트 크기"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47
msgid "Min segment size"
msgstr "최소 세그먼트 크기"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max number of segments"
msgstr "최대 세그먼트 갯수"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "프로세스당 최대 공유 세그먼트"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max total shared memory"
msgstr "최대 총 공유 메모리"
#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46
msgid "Total Swap Space"
msgstr "총 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:38 sysdeps/names/swap.c:47
msgid "Used Swap Space"
msgstr "사용된 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Free Swap Space"
msgstr "여유 스왑 공간"
#: sysdeps/names/swap.c:40
msgid "Page In"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:41
msgid "Page Out"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "시스템 시동후 도입한 총 스왑 페이지 수"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "시스템 시동후 내보낸 총 스왑 페이지 수"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "Server Features"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Swap Usage"
msgstr "스왑 사용량"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "System Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Load Averange"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "공유 메모리 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "메시지 큐 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "세마포어 세트 한계"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "List of running Processes"
msgstr "돌고 있는 프로세스 목록"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process Status information"
msgstr "프로세스 상태 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "프로세스 UID와 TTY 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Memory information"
msgstr "프로세스 메모리 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Time information"
msgstr "프로세스 시간 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Signal information"
msgstr "프로세스 시그널 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "프로세스 커널 자료 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Segment information"
msgstr "프로세스 세그먼트 정보"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
msgid "Process Arguments"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory Map"
msgstr "프로세스 메모리 맵"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Mount List"
msgstr "마운트 목록"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "File System Usage"
msgstr "파일 시스템 사용"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Network Load"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "PPP Statistics"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "현재 마운트된 파일시스템의 목록"
#: sysdeps/names/uptime.c:36
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:37
msgid "Idletime"
msgstr "유휴시간"
#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "시스템 시동후의 초 단위의 시간"
#: sysdeps/names/uptime.c:43
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "시스템 시동후에 유휴 태스크가 소비한 초 단위의 시간"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "알려지지 않은 시스템 에러"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' 옵션이 모호합니다\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요합니다\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 알수 없는 옵션 `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 알수 없는 옵션 `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 비정상적인 옵션 -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 지원하지 않는 옵션 -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요합니다 -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' 옵션이 모호합니다\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자가 필요없습니다\n"
#: lib/read.c:69
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:47
msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "Enable debugging"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:439
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "Enable verbose output"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:441
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:443
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Invoked from inetd"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "INETD"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:479
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Give this help list"
#~ msgstr "이 도움말 목록을 출력"
#~ msgid "Give a short usage message"
#~ msgstr "짧은 사용법 출력"
#~ msgid "Set the program name"
#~ msgstr "프로그램 이름 설정"
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#~ msgstr "SECS 초만큼 멈춤 (생략시값 3600)"
#~ msgid "Print program version"
#~ msgstr "프로그램 판번호 출력"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#~ msgstr "(프로그램 에러) 판번호를 모르겠슴!?"
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "%s: 너무 많은 인자\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
#~ msgstr "(프로그램 에러) 옵션을 인식해야만 됨!?"