211 lines
5.5 KiB
Plaintext
211 lines
5.5 KiB
Plaintext
# Hungarian translation of libgtop.
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
|
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001.
|
|
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
|
|
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:23+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: lib/read.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %d byte"
|
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
msgstr[0] "%d bájt olvasása"
|
|
msgstr[1] "%d bájt olvasása"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:53
|
|
msgid "read data size"
|
|
msgstr "olvasási adatméret"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %lu byte of data"
|
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
|
msgstr[0] "%lu bájt adat olvasása"
|
|
msgstr[1] "%lu bájt olvasása"
|
|
|
|
#: lib/write.c:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrote %d byte"
|
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|
msgstr[0] "%d bájt kiírva"
|
|
msgstr[1] "%d bájt kiírva"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "Enable debugging"
|
|
msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "Enable verbose output"
|
|
msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "VERBOSE"
|
|
msgstr "VERBOSE"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
msgid "Don't fork into background"
|
|
msgstr "Ne forkoljon a háttérbe"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
msgid "NO-DAEMON"
|
|
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
msgid "Invoked from inetd"
|
|
msgstr "inetd-ből indítva"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
msgid "INETD"
|
|
msgstr "INETD"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n"
|
|
"Futtassa a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Felfüggesztés"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Kilépés"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
msgstr "Illegális utasítás"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
msgid "Trace trap"
|
|
msgstr "Nyomkövetési csapda"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
msgid "EMT error"
|
|
msgstr "EMT hiba"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
msgid "Floating-point exception"
|
|
msgstr "Lebegőpontos kivétel"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Kilövés"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Buszhiba"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
msgstr "Szegmentáció megsértése"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "Rendszerhívás rossz argumentummal"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Megszakadt csővezeték"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Ébresztőóra"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "Befejezés"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
msgstr "Sürgős állapot a foglalaton"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Leállítás"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
msgid "Keyboard stop"
|
|
msgstr "Billentyűzet stop"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Folytatás"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
msgid "Child status has changed"
|
|
msgstr "A gyermek állapota megváltozott"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
msgid "Background read from tty"
|
|
msgstr "Háttérbeli olvasás a tty-ről"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
msgid "Background write to tty"
|
|
msgstr "Háttérbeli írás a tty-re"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
msgid "I/O now possible"
|
|
msgstr "Az I/O most lehetséges"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
msgstr "CPU-korlát túllépve"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
msgstr "Virtuális ébresztőóra"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
msgstr "Ébresztőóra profilírozása"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
msgid "Window size change"
|
|
msgstr "Ablakméret változása"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Információkérés"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "Felhasználói szignál 1"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "Felhasználói szignál 2"
|