193 lines
5.4 KiB
Plaintext
193 lines
5.4 KiB
Plaintext
# libgtop sk.po
|
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
|
|
#: ../lib/read.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %d byte"
|
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
msgstr[0] "načítaných %d bajtov"
|
|
msgstr[1] "načítaný %d bajt"
|
|
msgstr[2] "načítané %d bajty"
|
|
|
|
#: ../lib/read_data.c:51
|
|
msgid "read data size"
|
|
msgstr "veľkosť načítaných dát"
|
|
|
|
#: ../lib/read_data.c:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %lu byte of data"
|
|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
|
msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát"
|
|
msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát"
|
|
msgstr[2] "načítané %lu bajty dát"
|
|
|
|
#: ../lib/write.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "wrote %d byte"
|
|
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|
msgstr[0] "zapísaných %d bajtov"
|
|
msgstr[1] "zapísaný %d bajt"
|
|
msgstr[2] "zapísané %d bajty"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "Enable debugging"
|
|
msgstr "Povoliť ladenie"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "Enable verbose output"
|
|
msgstr "Povoliť detailný výpis"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "Don't fork into background"
|
|
msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
msgid "Invoked from inetd"
|
|
msgstr "Vyvolaný cez inetd"
|
|
|
|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustite '%s --help', aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb "
|
|
"príkazového riadku.\n"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Zavesenie"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Prerušenie"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
msgstr "Neplatná inštrukcia"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
msgid "Trace trap"
|
|
msgstr "Ladiaci bod"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Prerušiť"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
msgid "EMT error"
|
|
msgstr "Chyba EMT"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
msgid "Floating-point exception"
|
|
msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Zabiť"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Chyba na spoji"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
msgstr "Chyba segmentácie"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Prerušená rúra"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Budík"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "Ukončenie"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastaviť"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
msgid "Keyboard stop"
|
|
msgstr "Prerušenie klávesnice"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Pokračovanie"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
msgid "Child status has changed"
|
|
msgstr "Stav potomka bol zmenený"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
msgid "Background read from tty"
|
|
msgstr "Čítanie z tty na pozadí"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
msgid "Background write to tty"
|
|
msgstr "Zápis do tty na pozadí"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
msgid "I/O now possible"
|
|
msgstr "V/V je možné"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
msgstr "Prekročený limit procesora"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
msgstr "Virtuálny budík"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
msgstr "Nastavenie budíka"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
msgid "Window size change"
|
|
msgstr "Zmena veľkosti okna"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Požiadavka na informáciu"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
|
|
|
|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
|