1415 lines
47 KiB
Plaintext
1415 lines
47 KiB
Plaintext
# translation of libgtop.HEAD.pa.po to Punjabi
|
|
# Punjabi translation of PACKAGE.
|
|
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.pa\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 12:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:37+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
|
msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ (%ld ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ):"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Nice"
|
|
msgstr "ਨਾਈਸ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Sys"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "ਵਿਹਲਾ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:102
|
|
msgid "Percent:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਃ"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Total (%)"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "User (%)"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Nice (%)"
|
|
msgstr "ਚੰਗਾ (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Sys (%)"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:104
|
|
msgid "Idle (%)"
|
|
msgstr "ਵਿਹਲਾ(%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:128
|
|
msgid "Spin:"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਃ"
|
|
|
|
#: lib/read.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %d byte"
|
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
msgstr[0] "ਪੜੋ %d ਬਾਇਟ"
|
|
msgstr[1] "ਪੜੋ %d ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:51
|
|
msgid "read data size"
|
|
msgstr "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read data %d byte"
|
|
msgid_plural "read data %d bytes"
|
|
msgstr[0] "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ %d ਬਾਇਟ"
|
|
msgstr[1] "ਡਾਟਾ %d ਬਾਈਟ ਪੜੋ"
|
|
|
|
#: lib/write.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "write %d byte"
|
|
msgid_plural "write %d bytes"
|
|
msgstr[0] "ਲਿਖੇ %d ਬਾਇਟ"
|
|
msgstr[1] "ਲਿਖੋ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
|
msgid "Enable debugging"
|
|
msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "Enable verbose output"
|
|
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "VERBOSE"
|
|
msgstr "ਵਰਬਸ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "Don't fork into background"
|
|
msgstr "ਪਿਛੋਕੜ ਵਿਚ ਦੁਫਾੜ ਨਾ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "NO-DAEMON"
|
|
msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "Invoked from inetd"
|
|
msgstr "inetd ਤੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "INETD"
|
|
msgstr "INETD"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਗਲਤੀ %s ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ : %s.\n"
|
|
"ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --ਸਹਾਇਤਾ' ਚਲਾਉ \n"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
|
msgid "Total CPU Time"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
|
msgid "CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
|
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ (ਨਾਈਸ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:47
|
|
msgid "CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
|
msgid "CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
|
msgid "Tick Frequency"
|
|
msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਆਵਿਰਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:50
|
|
msgid "SMP Total CPU Time"
|
|
msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ (ਨਾਈਸ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:53
|
|
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:54
|
|
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:55
|
|
msgid "SMP CPU Flags"
|
|
msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੇ ਸੰਕੇਤ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
|
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਮਗਰੋ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਨਾਈਸ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:65
|
|
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
|
msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਆਵਿਰਤੀ (ਮੂਲ ੧੦੦ ਹੈ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:71
|
|
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
|
|
msgstr "ਬਿੱਟ ਖਾਨਾ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50
|
|
msgid "Total blocks"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਬਲਾਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
|
msgid "Free blocks"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
|
|
msgid "Available blocks"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਬਲਾਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53
|
|
msgid "Total file nodes"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ ਨੋਡ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54
|
|
msgid "Free file nodes"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਨੋਡ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "ਬਲਾੱਕ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
|
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ-ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
|
|
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
|
msgstr "ਆਮ-ਕਾਮਿਆ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
|
msgid "Running Tasks"
|
|
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
|
|
msgid "Number of Tasks"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
|
|
msgid "Last PID"
|
|
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਕਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
|
msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 1, 5, 15 ਮਿੰਟਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਤੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
|
msgid "Number of tasks currently running"
|
|
msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
|
|
msgid "Total number of tasks"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:42
|
|
msgid "Total Memory"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੂਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:43
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "ਵਰਤੀ ਮੈਮੂਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:44
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
|
msgid "Shared Memory"
|
|
msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "ਰਾਖਵਾਂ(ਬਫ਼ਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
|
msgid "Cached"
|
|
msgstr "ਕੈਚਏ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:49
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:54
|
|
msgid "Total physical memory in kB"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਮੁੱਖ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:55
|
|
msgid "Used memory size in kB"
|
|
msgstr "ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:56
|
|
msgid "Free memory size in kB"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ(ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
|
msgid "Shared memory size in kB"
|
|
msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
|
msgid "Size of buffers kB"
|
|
msgstr "ਰਾਖਵਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
|
msgid "Size of cached memory in kB"
|
|
msgstr "ਕੈਚਏ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
|
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਰਹੇ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:61
|
|
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
|
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਫ਼ਿਆ ਲਈ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
|
msgid "Number of list elements"
|
|
msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਚੀਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
|
msgid "Total size of list"
|
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
|
|
msgid "Size of a single list element"
|
|
msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੀ ਚੀਜ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
|
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪੂਲ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਵਿੱਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
|
msgid "Number of entries in message map"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਮੈਪ ਵਿਚ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
|
msgid "Max size of message"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
|
msgid "Default max size of queue"
|
|
msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੂਲ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
|
msgid "Max queues system wide"
|
|
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕਤਾਰਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
|
msgid "Message segment size"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
|
msgid "Number of system message headers"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਿਆ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
|
|
msgid "Interface Flags"
|
|
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:47
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "ਐਮ-ਟੀ-ਯੂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
|
|
msgid "IPv4 Subnet"
|
|
msgstr "IPv4 ਸਬਨੈੱਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
|
|
msgid "IPv4 Address"
|
|
msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
|
|
msgid "Packets In"
|
|
msgstr "ਜੇਬ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
|
|
msgid "Packets Out"
|
|
msgstr "ਜੇਬੋ ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
|
|
msgid "Packets Total"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਜੇਬ ਵਿੱਚ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
|
|
msgid "Bytes In"
|
|
msgstr "ਬਾਈਟ ਆਉਣ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
|
|
msgid "Bytes Out"
|
|
msgstr "ਬਾਈਟ ਜਾਣ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
|
|
msgid "Bytes Total"
|
|
msgstr "ਬਾਈਟ ਕੁੱਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
|
|
msgid "Errors In"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਆਉਣ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
|
|
msgid "Errors Out"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਜਾਣ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
|
|
msgid "Errors Total"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕੁੱਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "ਆਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
|
|
msgid "IPv6 Address"
|
|
msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
|
|
msgid "IPv6 Prefix"
|
|
msgstr "IPv6 ਅਗੇਤਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
|
|
msgid "IPv6 Scope"
|
|
msgstr "IPv6 ਸੀਮਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:68
|
|
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
|
|
msgid "PPP State"
|
|
msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
|
msgid "Input bytes"
|
|
msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:41
|
|
msgid "Output bytes"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੱਟ ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
|
msgid "Number of input bytes"
|
|
msgstr "ਇਂਨਪੁੱਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:48
|
|
msgid "Number of output bytes"
|
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procargs.c:44
|
|
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
|
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਆਈ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)|"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "K_Flags"
|
|
msgstr "ਕੇ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "Min_Flt"
|
|
msgstr "ਛੋਟਾ ਐਫਐਲਟੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "Maj_Flt"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ ਐਫਐਲ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "CMin_Flt"
|
|
msgstr "ਸੀ-ਛੋਟਾ ਐਫਐਲਟੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "CMaj_Flt"
|
|
msgstr "ਸੀ-ਵੱਡਾ ਐਫਐਲ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "KStk_ESP"
|
|
msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ਈਐਸਪੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "KStk_EIP"
|
|
msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ਈਆਈਪੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "NWChan"
|
|
msgstr "NW ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "WChan"
|
|
msgstr "W ਚੈਨਲ"
|
|
|
|
#. K_Flags
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
|
|
msgid ""
|
|
"Kernel flags of the process.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
|
|
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦੇ ਸੰਕੇਤ (ਨਿਸ਼ਾਨ)|\n"
|
|
"\n"
|
|
"ਲਾਈਨੈਕਸ ਵਿਚ, ਇਸ ਵੇਲੇ ਹਰੇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ crt0.s "
|
|
"ਗਣਿਤ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ,ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹਨ|\n"
|
|
"\n"
|
|
"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਕਿ ਹਰੇਕ ਕਾਰਜ ਸੀ-ਕਾਰਜ ਵਿਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ|\n"
|
|
"\n"
|
|
"ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਕੋਲ 4 ਦਸ਼ਮਲਵ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਟਰੇਸ ਬਿੱਟ 10 ਦਸ਼ਮਲਵ ਦਾ ਹੋਵੇ|"
|
|
|
|
#. Min_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
|
|
msgid ""
|
|
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
|
"required loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਛੋਟੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ "
|
|
"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀ ਹੈ|"
|
|
|
|
#. Maj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
|
"loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਵੱਡੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ "
|
|
"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ|"
|
|
|
|
#. CMin_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
|
|
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "ਛੋਟੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ|"
|
|
|
|
#. CMaj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
|
|
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "ਵੱਡੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ|"
|
|
|
|
#. KStk_ESP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
|
|
msgid ""
|
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
|
"stack page for the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮੌਜੂਦਾ ਈਐਸਪੀ(esp) ਦਾ ਮੁੱਲ(32-ਬਿੱਟ ਸਟਾਕ ਸੰਕੇਤਕ), ਜਿਵੇ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ ਸਫ਼ੇ "
|
|
"ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਹੈ|"
|
|
|
|
#. KStk_EIP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
|
|
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਆਈਪੀ(EIP) ( 32-ਬਿੱਟ ਹਦਾਇਤ ਸੰਕੇਤਕ)"
|
|
|
|
#. NWChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
|
|
msgid ""
|
|
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
|
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
|
"see the WCHAN field in action)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਇੱਕ \"ਚੈਨਲ\" ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ| ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ "
|
|
"ਜੇਕਰ ਨਾਉ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਨਾਉ-ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ( ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਵਾਂ /etc/psdatabase ਹੈ,"
|
|
"ਤਾਂ ps -l ਨਾਲ ਤੁਸੀ W-ਚੈਨਲ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ)"
|
|
|
|
#. WChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
|
|
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
|
msgstr "ਇਹ `nwchan' ਖਾਨੇ ਦਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਨਾਉ ਹੈ|"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Resident"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "ਸਾਂਝਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Resident Set Size"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Resident Set Size Limit"
|
|
msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
|
msgid "Total # of pages of memory"
|
|
msgstr "ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਕੁੱਲ # ਦੇ ਸਫੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
|
msgid "Number of pages of virtual memory"
|
|
msgstr "ਕਲਪਨਾ (ਵੈਰਚੁਐਲ) ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
|
msgstr "ਰਹਿਣ ਸਮੂਹ (ਨਾ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
|
msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਸਫਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
|
|
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
|
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
|
"which are swapped out."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫੇ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ੩ ਘਟਾ ਦਿਉ| ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਫ ਪਾਠ, ਡਾਟਾ ਜਾਂ ਸਟਾਕ "
|
|
"ਲਈ ਹੀ ਗਿਣੇ ਗਏ ਹਨ| ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ "
|
|
"ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜੇ ਜਾਣਗੇ|"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:63
|
|
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਆਰਐਸਐਸ ਤੇ ਬਾਇਟ ਵਿਚ ਦੀ ਹੱਦ (ਆਮ ਕਰਕੇ ੨,੧੪੭,੪੮੩,੬੪੭)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Text_RSS"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਆਰਐਸਐਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "ShLib_RSS"
|
|
msgstr "ShLib_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Data_RSS"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਆਰਐਸਐਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Stack_RSS"
|
|
msgstr "ਸਟਾਕ ਆਰਐਸਐਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Dirty Size"
|
|
msgstr "ਖਰਾਬ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Start_Code"
|
|
msgstr "ਕੋਡ ਸ਼ੁਰੂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "End_Code"
|
|
msgstr "ਕੋਡ ਖਤਮ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Start_Stack"
|
|
msgstr "ਸਟਾਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
|
msgid "Text resident set size"
|
|
msgstr "ਪਾਠ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
|
msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਲਾਇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
|
msgid "Data resident set size"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "Stack resident set size"
|
|
msgstr "ਸਟਾਕ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
|
msgid "Total size of dirty pages"
|
|
msgstr "ਖਰਾਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
|
msgid "Address of beginning of code segment"
|
|
msgstr "ਕੋਡ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
|
msgid "Address of end of code segment"
|
|
msgstr "ਕੋਡ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
|
|
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
|
msgstr "ਸਟਾਕ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਪਤਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "SigIgnore"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "SigCatch"
|
|
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਫੜੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
|
msgid "Mask of pending signals"
|
|
msgstr "ਰਹਿੰਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
|
msgid "Mask of blocked signals"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
|
msgid "Mask of ignored signals"
|
|
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
|
|
msgid "Mask of caught signals"
|
|
msgstr "ਲੱਭੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "RGid"
|
|
msgstr "ਆਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "RUid"
|
|
msgstr "ਆਰ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "HasCPU"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "Proc"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "LProc"
|
|
msgstr "ਐਲਪ੍ਰੋਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:49
|
|
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
|
msgstr "exec() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਦਾ ਮੂਲ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:50
|
|
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ(ਸ=ਸੁੱਤਾ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:51
|
|
msgid "UID of process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:52
|
|
msgid "GID of process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:53
|
|
msgid "Real UID of process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:54
|
|
msgid "Real GID of process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:55
|
|
msgid "Has CPU"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
|
msgid "Last Processor"
|
|
msgstr "ਅਖੀਰੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "Start_Time"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "RTime"
|
|
msgstr "ਆਰ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "UTime"
|
|
msgstr "ਯੂ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "STime"
|
|
msgstr "ਐਸ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "CUTime"
|
|
msgstr "ਸੀਯੂ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "CSTime"
|
|
msgstr "ਸੀਐਸ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "TimeOut"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ(ਟਾਈਮ ਆਉਟ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "It_Real_Value"
|
|
msgstr "It_Real-ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "ਆਵਿਰਤੀ (ਫਰੁਕੈਸੀ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "XCPU_UTime"
|
|
msgstr "XCPU_ ਯੂ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "XCPU_STime"
|
|
msgstr "XCPU_ ਐਸ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
|
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਕਤ (ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ) ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
|
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਸਲੀ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸਮਾਂ (ਯੂ-ਸਮਾਂ + ਐਸ-ਸਮਾਂ)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
|
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮਾਂ "
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
|
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਯੂ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
|
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਐਸ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
|
msgstr "ਉਹ ਸਮਾਂ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
|
"an interval timer."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਉਹ ਸਮਾਂ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਅਗਲਾ SIGALRM, ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਕਰਕੇ, ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ "
|
|
"ਲੱਗਦਾ ਹੈ|"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
|
msgid "Tick frequency"
|
|
msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਆਵਿਰਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ "
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ "
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Uid"
|
|
msgstr "ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EUid"
|
|
msgstr "ਈ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Gid"
|
|
msgstr "ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EGid"
|
|
msgstr "ਈ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "SUid"
|
|
msgstr "ਐਸ-ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "SGid"
|
|
msgstr "ਐਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FSUid"
|
|
msgstr "ਐਫ ਐਸ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FSGid"
|
|
msgstr "ਐਫ ਐਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "Pid"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PPid"
|
|
msgstr "PPid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PGrp"
|
|
msgstr "PGrp"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "ਅਜਲਾਸ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Tty"
|
|
msgstr "Tty"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "TPGid"
|
|
msgstr "TPGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "ਪਹਿਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "NGroups"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਸਮੂਹ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "ਸਮੂਹ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
|
msgid "Effective User ID"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:59
|
|
msgid "Effective Group ID"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
|
msgid "Set User ID"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
|
msgid "Set Group ID"
|
|
msgstr "ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
|
msgid "Filesystem User ID"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
|
msgid "Filesystem Group ID"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
|
msgid "Process ID"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
|
msgid "PID of parent process"
|
|
msgstr "ਮੁਢਲੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਕਾਰਜ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
|
msgid "Process group ID"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
|
msgid "Session ID"
|
|
msgstr "ਅਜਲਾਮ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
|
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
|
msgstr "ਨਿਯਤੰਰਨ ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਯੰਤਰਿਕ ਨੰਬਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
|
msgid "Terminal process group ID"
|
|
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
|
msgid "Kernel scheduling priority"
|
|
msgstr "ਕਰਨਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
|
msgid "Standard unix nice level of process"
|
|
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
|
msgid "Number of additional process groups"
|
|
msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
|
msgid "Array of additional process groups"
|
|
msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਲੜੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
|
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੇ ਖਾਕੇ ਵਿਚ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
|
msgid "Max number of arrays"
|
|
msgstr "ਲੜੀਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
|
msgid "Max semaphores system wide"
|
|
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
|
msgid "Number of undo structures system wide"
|
|
msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵਾਪਿਸ ਜਾਣ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਢਾਚਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
|
msgid "Max semaphores per array"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਤੀ ਲੜੀ "
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
|
msgid "Max ops per semop call"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਉਪਸ(ops) ਪ੍ਰਤੀ ਸਿਮਉਪ(semop) ਕਾਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
|
msgid "Max number of undo entries per process"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਵਾਪਿਸ ਜਾ ਸਕਣ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
|
msgstr " struct sem_undo ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
|
msgid "Semaphore max value"
|
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
|
|
msgid "Adjust on exit max value"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਤੇ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
|
msgid "Max segment size"
|
|
msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
|
msgid "Min segment size"
|
|
msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
|
msgid "Max number of segments"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
|
msgid "Max shared segments per process"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਾਂਝੇ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਰਜ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
|
|
msgid "Max total shared memory"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕੁੱਲ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
|
msgid "Total Swap Space"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਸਵੈਪ ਥਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
|
msgid "Used Swap Space"
|
|
msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
|
|
msgid "Free Swap Space"
|
|
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
|
msgid "Page In"
|
|
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਅੰਦਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:44
|
|
msgid "Page Out"
|
|
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:52
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਲਿਆਦੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:54
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਹਟਾਏ ਗਏ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
|
msgid "Server Features"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਗੁਣ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "ਮੈਮੂਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "ਸਵੈਪ ਦੀ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
|
msgid "System Uptime"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ ਦਾ ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
|
msgid "Load Averange"
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਐਵਰੇਨਜ਼"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
|
msgid "Shared Memory Limits"
|
|
msgstr "ਸਾਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
|
msgid "Message Queue Limits"
|
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
|
msgid "Semaphore Set Limits"
|
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
|
msgid "List of running Processes"
|
|
msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
|
msgid "Process Status information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
|
msgid "Process UID and TTY information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਯੂਆਈਡੀ ਤੇ ਟੀਟੀਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
|
msgid "Process Memory information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
|
msgid "Process Time information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
|
msgid "Process Signal information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸੰਕੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
|
msgid "Process Kernel Data information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਕਰਨਲ ਡਾਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
|
msgid "Process Segment information"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਸੈਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
|
msgid "Process Arguments"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਆਰਗੂਮੈਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
|
msgid "Process Memory Map"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਖਾਕਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
|
msgid "Mount List"
|
|
msgstr "ਮਾਊਟ ਸੂਚੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
|
msgid "File System Usage"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
|
msgid "Network Load"
|
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਟਕ ਲੋਡ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
|
msgid "PPP Statistics"
|
|
msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਅੰਕੜੇ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
|
msgid "Command line arguments of the process"
|
|
msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
|
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
|
msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੂਚੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "ਵਰਤੋ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:40
|
|
msgid "Idletime"
|
|
msgstr "ਵਿਹਲਾ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
|
msgid "BootTime"
|
|
msgstr "ਬੂਟ-ਸਮਾਂ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
|
msgid "Time in seconds since system boot"
|
|
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
|
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
|
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
|
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
|
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "ਰੁਕਾਵਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
msgstr "ਜਾਅਲੀ ਹਦਾਇਤ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
msgid "Trace trap"
|
|
msgstr "ਪਦ-ਚਿੰਨ ਦਾ ਖੋਜੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "ਛੱਡੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
msgid "EMT error"
|
|
msgstr "ਈਐਮਟੀ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
msgid "Floating-point exception"
|
|
msgstr "ਫਲੋਇੰਟਿੰਗ-ਪੁਆਇੰਟ ਅਪਵਾਦ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "ਖਤਮ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "ਬੱਸ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "ਟੁੱਟੇ ਪਾਇਪ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "ਆਲਰਮ ਘੜੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "ਰੋਕੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
msgid "Keyboard stop"
|
|
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
msgid "Child status has changed"
|
|
msgstr "ਅਗਲੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਬਦਲ ਗਈਆਂ ਹਨ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
msgid "Background read from tty"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟੀਟੀਯਾਈ (tty) ਤੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
msgid "Background write to tty"
|
|
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨੂੰ ਟੀਟੀਯਾਈ (tty) ਤੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
msgid "I/O now possible"
|
|
msgstr "ਇੱਨ/ਆਉਟ ਹੁਣ ਸੰਭਵ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
msgstr "ਖਿਆਲੀ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਦਾ ਰੇਖਾ ਚਿੱਤਰ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
msgid "Window size change"
|
|
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੧"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੨"
|
|
|