Files
libgtop/po/lv.po
Carlos Perelló Marín 4c8ae9e25c Reverted libgtop changes. It's a common module and I should not modify it.
2003-10-19  Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>

	* support/*: Reverted libgtop changes. It's a common module
	and I should not modify it.
	* Added/removed files. Now the move should be done.
2003-10-19 16:55:56 +00:00

1362 lines
35 KiB
Plaintext

# libgtop for Latvian.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-26 05:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tikšķi (%ld katru sekundi):"
#: examples/smp.c:71
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice"
msgstr "Jauks"
#: examples/smp.c:71
msgid "Sys"
msgstr "Sis"
#: examples/smp.c:71
msgid "Idle"
msgstr "Dīks"
#: examples/smp.c:73
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:77
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
msgid "Percent:"
msgstr "Procenti:"
#: examples/smp.c:95
msgid "Total (%)"
msgstr "Kopā (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "User (%)"
msgstr "Liet (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Nice (%)"
msgstr "Jauks (%)"
#: examples/smp.c:95
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sis (%)"
#: examples/smp.c:96
msgid "Idle (%)"
msgstr "Dīks (%)"
#: examples/smp.c:98
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:114
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
msgid "Spin:"
msgstr "Griešanās:"
#: lib/read.c:75
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "lasīt %d baitus"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "lasīt datu izmēru"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "lasīt datu %d baitus"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "rakstīt %d baitus"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu"
#: src/daemon/gnuserv.c:448
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi"
#: src/daemon/gnuserv.c:450
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Nesadalīties fona"
#: src/daemon/gnuserv.c:452
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Izsaukt no inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Kļūda opcijā %s: %s.\n"
"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju "
"sarakstu.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nezināma sistēmas kļūda"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `%s' ir neskaidra\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `--%s' neatļauj argumentu\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%c%s' neatļauj argumentu\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija `%s' pieprasa argumentu\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neatpazīta opcija `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neatpazīta opcija `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: nepareiza opcija -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija pieprasa argumentu -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' ir neskaidra\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija `-W %s' neatļauj argumentu\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Parādīt šo palīdzības ziņojumu"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Parādīt īsu lietošanas instrukciju"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Kopējais CPU Laiks"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU Laiks Lietotāja Režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU Laiks Lietotāja Režīmā (jauks)"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU Laiks Sistēmas Režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU Laiks Dīkajā Uzdevumā"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tikšķu Frekvence"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP Kopējais CPU Laiks"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP CPU Laiks Lietotāja Režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP CPU Laiks Lietotāja Režīmā (jauks)"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP CPU Laiks Sistēmas Režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP CPU Laiks Dīkajā Uzdevumā"
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits kopš sistēmas ielādes"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi lietotāja režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
"Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi lietotāja režīmā (jauks)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi sistēmas režīmā"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Pulksteņa tikšķu skaits laikā, ko sistēma pavadījusi dīkajā uzdevumā"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Tikšķu frekvence (noklusētais ir 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
msgstr "Bloki kopā"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
msgstr "Brīvie bloki"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
msgstr "Pieejamie bloki"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
msgstr "Failu nodes kopā"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
msgstr "Brīvās failu nodes"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Superlietotājam (superuser) pieejamie brīvie bloki"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Nesuperlietotājiem (non-superusers) pieejamie brīvie bloki"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
msgstr "Vidējā Noslodze"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
msgstr "Strādājošie Uzdevumi"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Uzdevumu Skaits"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
msgstr "Pēdējais PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Vienlaicīgi strādājošo darbu skaits vidēji 1, 5 un 15 minutēs"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Pašreiz aktīvo uzdevumu skaits"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Kopējais uzdevumu skaits"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
msgstr "Kopējā Atmiņa"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
msgstr "Izmant. Atmiņa"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
msgstr "Brīvā Atmiņa"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
msgstr "Koplietotā Atmiņa"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
msgstr "Buferi"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
msgstr "Keišoti"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
msgstr "Noslēgti"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Kopējā fiziskā atmiņa kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Izmantotais atmiņas apjoms kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Brīvās atmiņas apjoms kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Koplietotās atmiņas izmērs kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Buferu izmēri kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Keišotās atmiņas izmērs kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Lietotāju procesos izmantotā atmiņa kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Atmiņa noslēgtajās lapās kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Number of list elements"
msgstr "Saraksta elementu skaits"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Total size of list"
msgstr "Saraksta kopējais izmērs"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Viena saraksta elementa izmērs"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Ziņas pūla izmērs kilobaitos"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Ierakstu skaits ziņojumu kartē"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
msgstr "Ziņojuma maksimālais izmērs"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Rindas noklusētais maksimālais izmērs"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks. rindu sistēmas mērogā"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
msgstr "Ziņojuma segmenta lielums"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Sistēmas ziņojumu galviņu skaits"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
msgid "Interface Flags"
msgstr "Saskarnes Karodziņi"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Subnet"
msgstr "Apakštīkls"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In"
msgstr "Ien. Paketes"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out"
msgstr "Izej. Paketes"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Total"
msgstr "Paketes Kopā"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Bytes In"
msgstr "Ien. Baiti"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes Out"
msgstr "Izej. Baiti"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
msgstr "Baiti Kopā"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
msgstr "Ien. Kļūdas"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr "Izej. Kļūdas"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
msgstr "Kļūdas Kopā"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Collisions"
msgstr "Sadursmes"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimālā Pārraides Vienība (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
msgstr "PPP Stāvoklis"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
msgstr "Ienāk. baiti"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "Izej. baiti"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Ienākošo baitu skaits"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Izejošo baitu skaits"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: sysdeps/names/procargs.c:43
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Atgrieztās virknes garums baitos."
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:50
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Procesa kerneļa karodziņi.\n"
"\n"
"Linux uz doto brīdi jebkuram karodziņam ir uzstādīts math bits, tāpēc ka "
"crt0.s pārbauda math emulāciju, tāpēc tas nav iekļauts izvadē.\n"
"\n"
"Tā iespējams ir kļūda, tā kā ne katrs process ir kompilēta C programma.\n"
"\n"
"Math bitam jābūt decimālam 4, un novērotais bits ir decimālis 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Blakus kļūdu skaits (tās, kuras nav pieprasījušas ielādēt atmiņas lapu no "
"diska), ko radījis process."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Galveno kļūdu skaits (tās, kuras ir pieprasījušas ielādēt atmiņas lapu no "
"diska), ko radījis process."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Mazāko bojājumu skaits, kurus izraisījis process un tā bērni."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Lielāko bojājumu skaits, kurus izraisījis process un tā bērni."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Pašreizējā esp vērtība (32-bitu steka rādītājs), kā atrasta kernelī procesa "
"steka lappusē."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Pašreizējais EIP (32-bitu instrukciju rādītājs)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Šis ir \"kanāls\", kurā gaida process. Šī ir sistēmas izsaukuma adrese un "
"var tikt sameklēta nosaukumu sarakstā, ja jums nepieciesams tekstuāls "
"nosaukumus. (Ja jums ir pēdējā savaiguma /etc/psdatabase, tad pamēģiniet ps "
"-l, lai redzētu WCHAN lauku darbībā)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Šis ir `nwchan' lauka tekstuālais nosaukums."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuālā"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
msgstr "Rezident"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
msgstr "Koplietotā"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Rezidenta Kopas Izmērs"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Rezidenta Kopas Izmēra Ierobežojums"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Kopējais atmiņas lappušu #"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Virtuālās atmiņas lappušu skaits"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Rezidenta (ne-pārnestās) kopas lappušu skaits"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Izdalītās (atmkart) atmiņas lappušu skaits"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Lappušu skaits mīnus 3 administratīviem mērķiem, kāds procesam ir reālajā "
"atmiņā. Šīs ir tikai lappuses, kas tiek skaitītas teksta, datu, vai steka "
"laukā. Šis neiekļauj lappuses, kas nav ielādētas pēc pieprasījuma vai arī, "
"kas ir pārnestas ārā."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Pašreizējais ierobežojums baitos procesa rki (parasti 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
msgstr "Teksta_RKI"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "IzdBibl_RKI"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS"
msgstr "Datu_RKI"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Steka_RKI"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
msgstr "Netīrs Izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
msgstr "Sākuma_Kods"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
msgstr "Beigu_Kods"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
msgstr "Sākuma_Steks"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
msgstr "Teksta rezidenta kopas izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Izdalītās-Bibl rezidenta kopas izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
msgstr "Datu rezidenta kopas izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Steka rezidenta kopas izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Kopējais netīro lappušu izmērs"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Koda segmenta sākuma adrese"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Koda segmenta beigu adrese"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Steka segmenta apakšas adrese"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr "Signāls"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
msgstr "Bloķēts"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnorēšana"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
msgstr "SigĶēriens"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Neizlemto signālu maska"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Boķēto signālu maska"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Ignorēto signālu maska"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Noķerto signālu maska"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
msgstr "Kmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
msgstr "Stāv."
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
msgstr "LID"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Palaižamā faila bāzes nosaukums izsaukumā exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Vienas-Rakstzīmes kods procesa stāvoklim (G=guļ)"
#: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "UID of process"
msgstr "Procesa UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:48
msgid "GID of process"
msgstr "Procesa GID"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr "Sākuma_Laiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
msgstr "RLaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr "ULaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
msgstr "SLaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
msgstr "CULaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
msgstr "CSLaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr "Taimauts"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
msgstr "Tā_Īstā_Vērtība"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_LLaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_SLaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Sākuma laiks procesam sekundēs kopš epohas"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reālais laiks, kādu process uzkrājis (vajadzētu būt llaiks + glaiks)"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Procesa uzkrātais lietotāja režīma CPU laiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Procesa uzkrātais kerneļa režīma CPU laiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "procesa un piesaistīto bērnu kopējais llaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "procesa un piesaistīto bērnu kopējais glaiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Procesa nākamā taimauta laiks (acumirkļos)"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Laiks (acumirkļos) pirms nākamais SIGALARM tiek sūtīts procesam intervālu "
"taimera dēļ."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
msgstr "Tikšķu frekvence"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Procesa uzkrātais SMP lietotāja režīma CPU laiks"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Procesa uzkrātais SMP kerneļa režīma CPU laiks"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
msgstr "Lid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EUid"
msgstr "ELid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective User ID"
msgstr "Efektīvais Lietotāja ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Group ID"
msgstr "Grupas ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Efektīvais Grupas ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
msgstr "Procesa ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "PID of parent process"
msgstr "Vecākprocesa PID"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Process group ID"
msgstr "Procesu grupas ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Session ID"
msgstr "Sesijas ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Kontrolējošā termināļa iekārtas pilns numurs"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Termināļa procesa grupas ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kerneļa plānošanas prioritāte"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standarta unix procesa jaukuma līmenis"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Ierakstu skaits semafora kartē"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Maks. masīvu skaits"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks. semaforu sistēmas apmēros"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Atcelšanas struktūru skaits sistēmas apmēros"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maks. semaforu uz masīvu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maks. oper. uz semaf. izsaukumu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Atcelšanas ierakstu uz procesu maks. skaits"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Semaforas maks. vērtība"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Noregulēt pie iziešanas maks. vērtību"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks segmenta izmērs"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Min segmenta izmērs"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
msgstr "Maks. segmentu daudzums"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Maks. koplietoto segmentu uz procesu"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maks. kopējā koplietotā atmiņa"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Kopējā Maiņatmiņas Vieta"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Izlietotā Maiņatmiņas Vieta"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Brīvā Maiņatmiņas Vieta"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
msgstr "Lappuse Iekšā"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
msgstr "Lappuse Ārā"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis ienests kopš sistēmas "
"sāknēšanas"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Kopējais maiņatmiņas lappušu skaits, kas ticis iznests kopš sistēmas "
"sāknēšanas"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
msgstr "Servera Iespējas"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU Lietojums"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
msgstr "Atmiņas Lietojums"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
msgstr "Maiņatmiņas Lietojums"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
msgstr "Sistēmas Darbalaiks"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
msgstr "Vidējā noslodze"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Koplietotās Atmiņas Ierobežojumi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Ziņojumu Rindas Ierobežojumi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Semafora Kopas Ierobežojumi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
msgstr "Strādājošo Procesu Saraksts"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
msgstr "Procesa Statusa informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Procesa LID un TTY informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
msgstr "Procesa Atmiņas informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
msgstr "Procesa Laika informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
msgstr "Procesa Signāla informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Procesa Kerneļa Datu informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
msgstr "Procesa Segmenta informācija"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
msgstr "Procesa Argumenti"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Procesa Atmiņas Karte"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
msgstr "Montējumu Saraksts"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
msgstr "Failu Sistēmas Lietojums"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
msgstr "Tīkla Noslodze"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP Statistika"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Procesa komandrindas argumenti"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Pašreiz piemontēto failsistēmu saraksts"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
msgstr "Darbalaiks"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
msgstr "Dīkais laiks"
#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Laiks sekundēs kopš sistēmas ielādes"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Laiks sekundēs, ko sistēma ir pavadījusi neko nedarot, kopš sistēmas ielādes"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Iekārt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Pātraukt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neatļauta instrukcija"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Izsekot slazdu"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Pātraukt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT kļūda"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Peldošā punkta izņēmums"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Nobeigt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Šinas kļūda"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Segmentācijas pārkāpums"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Pātraukts kanāls"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Brīdinājuma pulkstenis"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Pātraukšana"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Steidzama situācija kontaktā"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Tastatūra stop"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Bērna statuss ir izmainījies"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Fona lasīšana no tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Fona rakstīšana uz tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O tagad iespējams"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU limits pārsniegts"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Profilēšanas modinātājs"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Loga izmēru maiņa"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informācijas pieprasījums"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Lietotāja definēts signāls 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"