190 lines
5.0 KiB
Plaintext
190 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Norwegian bokmål translation for libgtop
|
||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libgtop 3.26.x\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:01+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: lib/read.c:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %d byte"
|
||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||
msgstr[0] "les %d byte"
|
||
msgstr[1] "les %d bytes"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:49
|
||
msgid "read data size"
|
||
msgstr "les størrelse på data"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %lu byte of data"
|
||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||
msgstr[0] "leste %lu byte med data"
|
||
msgstr[1] "leste %lu bytes med data"
|
||
|
||
#: lib/write.c:49
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrote %d byte"
|
||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||
msgstr[0] "skrev %d byte"
|
||
msgstr[1] "skrev %d bytes"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||
msgid "Enable debugging"
|
||
msgstr "Slå på avlusing"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
||
msgid "Enable verbose output"
|
||
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||
msgid "Don’t fork into background"
|
||
msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||
msgid "Invoked from inetd"
|
||
msgstr "Kalt fra inetd"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
|
||
"kommandolinjeflagg.\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "Frakobling"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "Avbrudd"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Avslutt"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||
msgid "Illegal instruction"
|
||
msgstr "Ugyldig instruksjon"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||
msgid "Trace trap"
|
||
msgstr "Spor felle"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Aborter"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||
msgid "EMT error"
|
||
msgstr "EMT-feil"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||
msgid "Floating-point exception"
|
||
msgstr "Flyttallsunntak"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Drep"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "Buss-feil"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||
msgid "Segmentation violation"
|
||
msgstr "Segmentoverskridelse"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||
msgid "Bad argument to system call"
|
||
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "Brukket rør"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Alarmklokke"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||
msgid "Termination"
|
||
msgstr "Terminering"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||
msgstr "Viktig tilstand på socket"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stopp"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||
msgid "Keyboard stop"
|
||
msgstr "Tastaturstopp"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortsett"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||
msgid "Child status has changed"
|
||
msgstr "Barnets status er endret"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||
msgid "Background read from tty"
|
||
msgstr "Lesing fra tty i bakgrunnen"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||
msgid "Background write to tty"
|
||
msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||
msgid "I/O now possible"
|
||
msgstr "I/O nå mulig"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||
msgstr "CPU-grense oversteget"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||
msgstr "Virtuell alarmklokke"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||
msgstr "Profilerer alarmklokken"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||
msgid "Window size change"
|
||
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "Informasjonsforespørsel"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "Brukerdefinert signal 1"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "Brukerdefinert signal 2"
|