208 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			208 lines
		
	
	
		
			6.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Telugu translation of libgtop
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
 | 
						|
# Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2006-09-19 20:33+0530\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 15:44+0530\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Swecha <localisation@swecha.org>\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 | 
						|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read.c:65
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "read %d byte"
 | 
						|
msgid_plural "read %d bytes"
 | 
						|
msgstr[0] "%d బైట్ చదువు"
 | 
						|
msgstr[1] "%d బైట్ చదువు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read_data.c:53
 | 
						|
msgid "read data size"
 | 
						|
msgstr "సమాచార సైజును చదువు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/read_data.c:72
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "read %lu byte of data"
 | 
						|
msgid_plural "read %lu bytes of data"
 | 
						|
msgstr[0] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
 | 
						|
msgstr[1] "సమాచారంయొక్క %lu బైట్ చదువు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../lib/write.c:53
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid "wrote %d byte"
 | 
						|
msgid_plural "wrote %d bytes"
 | 
						|
msgstr[0] "%d బైట్ రాయి"
 | 
						|
msgstr[1] "%d బైట్ రాయి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
 | 
						|
msgid "Enable debugging"
 | 
						|
msgstr "డిబగ్గింగ్ కుదరదు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
 | 
						|
msgid "DEBUG"
 | 
						|
msgstr "డిబగ్"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
 | 
						|
msgid "Enable verbose output"
 | 
						|
msgstr "వెర్బోస్ ఉద్గాతం కుదరదు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
 | 
						|
msgid "VERBOSE"
 | 
						|
msgstr "వెర్బోసు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
 | 
						|
msgid "Don't fork into background"
 | 
						|
msgstr "నేపధ్యంలోకి తిరగకండి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
 | 
						|
msgid "NO-DAEMON"
 | 
						|
msgstr "డిఎఇఎమ్ఒఎన్ లేదు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
 | 
						|
msgid "Invoked from inetd"
 | 
						|
msgstr "ఇన్ఎటిదడ్ నుండీ లే"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
 | 
						|
msgid "INETD"
 | 
						|
msgstr "ఐఎన్ఇటిడి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
 | 
						|
#, c-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Error on option %s: %s.\n"
 | 
						|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"%s: %s.ఐచ్ఛికంలో దోషం\n"
 | 
						|
"అందుబాటులోఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాల పూర్తిజాబితా చూడటానికి '%s --help' ఉపయోగించు.\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
 | 
						|
msgid "Hangup"
 | 
						|
msgstr "పైకివేలాడతీయి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
 | 
						|
msgid "Interrupt"
 | 
						|
msgstr "అడ్డుపడు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
 | 
						|
msgid "Quit"
 | 
						|
msgstr "వదులు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
 | 
						|
msgid "Illegal instruction"
 | 
						|
msgstr "చట్టవ్యతిరేక నిర్దేశాలు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
 | 
						|
msgid "Trace trap"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
 | 
						|
msgid "Abort"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
 | 
						|
msgid "EMT error"
 | 
						|
msgstr "ఇఎంటి దోషం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
 | 
						|
msgid "Floating-point exception"
 | 
						|
msgstr "చర-కేంద్ర మినహాయింపు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
 | 
						|
msgid "Kill"
 | 
						|
msgstr "చంపు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
 | 
						|
msgid "Bus error"
 | 
						|
msgstr "బస్ దోషం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
 | 
						|
msgid "Segmentation violation"
 | 
						|
msgstr "అంశీకరణ ఉల్లంఘన"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
 | 
						|
msgid "Bad argument to system call"
 | 
						|
msgstr "కంప్యూటరు పిలుపుకు సరికాని వాదన"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
 | 
						|
msgid "Broken pipe"
 | 
						|
msgstr "విరిగిన పైపు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
 | 
						|
msgid "Alarm clock"
 | 
						|
msgstr "అలారం గడియారం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
 | 
						|
msgid "Termination"
 | 
						|
msgstr "ముగింపు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
 | 
						|
msgid "Urgent condition on socket"
 | 
						|
msgstr "సాకెట్లో అత్యవసర స్థితి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
 | 
						|
msgid "Stop"
 | 
						|
msgstr "ఆగు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
 | 
						|
msgid "Keyboard stop"
 | 
						|
msgstr "కీబోర్డు ఆపు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
 | 
						|
msgid "Continue"
 | 
						|
msgstr "కొనసాగించు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
 | 
						|
msgid "Child status has changed"
 | 
						|
msgstr "బాల్య స్థితి మార్చబడింది"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
 | 
						|
msgid "Background read from tty"
 | 
						|
msgstr "టిటివైనుండీ నేపధ్యాన్ని చదువు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
 | 
						|
msgid "Background write to tty"
 | 
						|
msgstr "టిటివైకి నేపధ్యాన్ని రాయి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
 | 
						|
msgid "I/O now possible"
 | 
						|
msgstr "ఐ/ఒ ఇప్పుడు సాధ్యం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
 | 
						|
msgid "CPU limit exceeded"
 | 
						|
msgstr "సిపియు అవధి మీరింది"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
 | 
						|
msgid "File size limit exceeded"
 | 
						|
msgstr "ఫైలు పరిమాణం ఎక్కువైంది"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
 | 
						|
msgid "Virtual alarm clock"
 | 
						|
msgstr "సరైన అలారం గడియాయారం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
 | 
						|
msgid "Profiling alarm clock"
 | 
						|
msgstr "ఆకృతీకరించిన అలారం గడియారం"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
 | 
						|
msgid "Window size change"
 | 
						|
msgstr "విందో పరిమాణం మార్పు"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
 | 
						|
msgid "Information request"
 | 
						|
msgstr "సమాచారం కావాలి"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
 | 
						|
msgid "User defined signal 1"
 | 
						|
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
 | 
						|
msgid "User defined signal 2"
 | 
						|
msgstr "వినియోగదారుని నిర్ధారనా చిహ్నం 2"
 |