201 lines
		
	
	
		
			6.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			201 lines
		
	
	
		
			6.7 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # translation of libgtop.HEAD.po to Macedonian
 | ||
| # translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to
 | ||
| # translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to
 | ||
| # translation of mk.po to
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | ||
| # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 | ||
| #
 | ||
| # Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
 | ||
| # Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
 | ||
| # Глигор Костоски <gigo@ajvar.com.mk>, 2003.
 | ||
| # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
 | ||
| # Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
 | ||
| # Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:56+0200\n"
 | ||
| "Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
 | ||
| "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 | ||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/read.c:51
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "read %d byte"
 | ||
| msgid_plural "read %d bytes"
 | ||
| msgstr[0] "прочитан %d бајт"
 | ||
| msgstr[1] "прочитани %d бајти"
 | ||
| msgstr[2] "прочитани %d бајти"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/read_data.c:51
 | ||
| msgid "read data size"
 | ||
| msgstr "големина на прочитаните податоци"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/read_data.c:70
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "read %lu byte of data"
 | ||
| msgid_plural "read %lu bytes of data"
 | ||
| msgstr[0] "прочитан %lu бајт податоци"
 | ||
| msgstr[1] "прочитани %lu бајти податоци"
 | ||
| msgstr[2] "прочитани %lu бајти податоци"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../lib/write.c:51
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "wrote %d byte"
 | ||
| msgid_plural "wrote %d bytes"
 | ||
| msgstr[0] "запишан %d бајт"
 | ||
| msgstr[1] "запишани %d бајти"
 | ||
| msgstr[2] "запишани %d бајти"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458
 | ||
| msgid "Enable debugging"
 | ||
| msgstr "Овозможи наоѓање грешки"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460
 | ||
| msgid "Enable verbose output"
 | ||
| msgstr "Овозможи опширен излез"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462
 | ||
| msgid "Don't fork into background"
 | ||
| msgstr "Не дели процеси во позадина"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464
 | ||
| msgid "Invoked from inetd"
 | ||
| msgstr "од"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498
 | ||
| #, c-format
 | ||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 | ||
| msgstr "Изврши '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
 | ||
| msgid "Hangup"
 | ||
| msgstr "Спушти"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
 | ||
| msgid "Interrupt"
 | ||
| msgstr "Прекин"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
 | ||
| msgid "Quit"
 | ||
| msgstr "Излез"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
 | ||
| msgid "Illegal instruction"
 | ||
| msgstr "Нелегална инструкција"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
 | ||
| msgid "Trace trap"
 | ||
| msgstr "Следи ја замката"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
 | ||
| msgid "Abort"
 | ||
| msgstr "Прекини"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
 | ||
| msgid "EMT error"
 | ||
| msgstr "ЕМТ грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
 | ||
| msgid "Floating-point exception"
 | ||
| msgstr "Грешка во операција со реални броеви"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
 | ||
| msgid "Kill"
 | ||
| msgstr "Убиј"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
 | ||
| msgid "Bus error"
 | ||
| msgstr "Грешка во магистралата"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
 | ||
| msgid "Segmentation violation"
 | ||
| msgstr "Грешка при сегментација"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
 | ||
| msgid "Bad argument to system call"
 | ||
| msgstr "Грешен аргумент при системски повик"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
 | ||
| msgid "Broken pipe"
 | ||
| msgstr "Прекината цевка"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
 | ||
| msgid "Alarm clock"
 | ||
| msgstr "Будилник"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
 | ||
| msgid "Termination"
 | ||
| msgstr "Прекинување"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
 | ||
| msgid "Urgent condition on socket"
 | ||
| msgstr "Итна интервенција врз сокет"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
 | ||
| msgid "Stop"
 | ||
| msgstr "Стоп"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
 | ||
| msgid "Keyboard stop"
 | ||
| msgstr "Стоп на тастатура"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
 | ||
| msgid "Continue"
 | ||
| msgstr "Продолжи"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
 | ||
| msgid "Child status has changed"
 | ||
| msgstr "Статусот на дете-процесот се смени"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
 | ||
| msgid "Background read from tty"
 | ||
| msgstr "Позадинско читање од терминал"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
 | ||
| msgid "Background write to tty"
 | ||
| msgstr "Позадинско запишување на терминал"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
 | ||
| msgid "I/O now possible"
 | ||
| msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
 | ||
| msgid "CPU limit exceeded"
 | ||
| msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
 | ||
| msgid "File size limit exceeded"
 | ||
| msgstr "Големината на датотека ги надминува границите"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
 | ||
| msgid "Virtual alarm clock"
 | ||
| msgstr "Виртуелен алармен часовник"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
 | ||
| msgid "Profiling alarm clock"
 | ||
| msgstr "Аларм со профили"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
 | ||
| msgid "Window size change"
 | ||
| msgstr "Промена на големина на прозорец"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
 | ||
| msgid "Information request"
 | ||
| msgstr "Барање за информации"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
 | ||
| msgid "User defined signal 1"
 | ||
| msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот"
 | ||
| 
 | ||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
 | ||
| msgid "User defined signal 2"
 | ||
| msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот"
 | ||
| 
 |