211 lines
6.2 KiB
Plaintext
211 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation for libgtop
|
||
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
||
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
||
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
||
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 14:04+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: lib/read.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %d byte"
|
||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||
msgstr[0] "прочетен %d байт"
|
||
msgstr[1] "прочетени %d байта"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:53
|
||
msgid "read data size"
|
||
msgstr "размер прочетени данни"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %lu byte of data"
|
||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||
msgstr[0] "прочетен %lu байт данни"
|
||
msgstr[1] "прочетени %lu байта данни"
|
||
|
||
#: lib/write.c:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wrote %d byte"
|
||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||
msgstr[0] "записан %d байт"
|
||
msgstr[1] "записани %d байта"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||
msgid "Enable debugging"
|
||
msgstr "Включване на дебъгване"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "DEBUG"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||
msgid "Enable verbose output"
|
||
msgstr "Включен подробен изход"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||
msgid "VERBOSE"
|
||
msgstr "ПОДРОБЕН"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||
msgid "Don't fork into background"
|
||
msgstr "Не се поражда процес във фонов режим"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||
msgid "NO-DAEMON"
|
||
msgstr "БЕЗ-ДЕМОН"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||
msgid "Invoked from inetd"
|
||
msgstr "Извикан от inetd"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||
msgid "INETD"
|
||
msgstr "INETD"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка в опция %s: %s.\n"
|
||
"Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата "
|
||
"опции.\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "Разпадане"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "Прекъсване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Напускане"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||
msgid "Illegal instruction"
|
||
msgstr "Недопустима инструкция"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||
msgid "Trace trap"
|
||
msgstr "Точка на прекъсване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Прекъсване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||
msgid "EMT error"
|
||
msgstr "EMT грешка"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||
msgid "Floating-point exception"
|
||
msgstr "Изключение с плаваща запетая"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Убиване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "Грешка в шината"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||
msgid "Segmentation violation"
|
||
msgstr "Сегментация"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||
msgid "Bad argument to system call"
|
||
msgstr "Грешен аргумент на системно извикване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "Нарушен програмен канал"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Алармен часовник"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||
msgid "Termination"
|
||
msgstr "Завършване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||
msgstr "Неотложно състояние на socket"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Стоп"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||
msgid "Keyboard stop"
|
||
msgstr "Стоп от клавиатурата"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продължаване"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||
msgid "Child status has changed"
|
||
msgstr "Промяна в състоянието на дъщерни процеси"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||
msgid "Background read from tty"
|
||
msgstr "Фоново четене от tty"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||
msgid "Background write to tty"
|
||
msgstr "Фонов запис в tty"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||
msgid "I/O now possible"
|
||
msgstr "I/O сега е възможно"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||
msgstr "Превишено ограничение за CPU"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "Превишено ограничение за размер на файл"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||
msgstr "Виртуален алармен часовник"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||
msgstr "Профилиран алармен часовник"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||
msgid "Window size change"
|
||
msgstr "Променяне размера на прозорец"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "Заявка за данни"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "Сигнал на потребител 1"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "Сигнал на потребител 2"
|