From fcd114ff1ba0753a71949bea5ac5ba59f83d1cb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Sat, 18 Jan 2003 09:51:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translation. 2003-01-18 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 137 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 754b77c6..b9fe0930 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-18 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-01-16 Daniel Yacob * am.po: Added Amharic translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 276a39be..8e148714 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,44 +1,44 @@ -# Traditional chinese translation for libgtop. -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung , 2001-2002. +# traditional Chinese translation for libgtop. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop 1.90.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-07 00:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-09 00:59+0800\n" +"Project-Id-Version: libgtop 2.0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-18 17:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-18 05:10+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:68 +#: examples/smp.c:71 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" msgstr "" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Total" msgstr "總共" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47 msgid "User" msgstr "使用者" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "優先值" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Sys" msgstr "系統" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: examples/smp.c:73 +#: examples/smp.c:76 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" @@ -47,36 +47,36 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" -#: examples/smp.c:77 +#: examples/smp.c:80 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: examples/smp.c:94 +#: examples/smp.c:97 msgid "Percent:" msgstr "百分比:" -#: examples/smp.c:95 +#: examples/smp.c:98 msgid "Total (%)" -msgstr "總共(%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "User (%)" -msgstr "使用者(%)" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Nice (%)" -msgstr "" - -#: examples/smp.c:95 -msgid "Sys (%)" -msgstr "系統(%)" - -#: examples/smp.c:96 -msgid "Idle (%)" -msgstr "閒置(%)" +msgstr "總共(%)" #: examples/smp.c:98 +msgid "User (%)" +msgstr "使用者(%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Nice (%)" +msgstr "優先值(%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Sys (%)" +msgstr "系統(%)" + +#: examples/smp.c:99 +msgid "Idle (%)" +msgstr "閒置(%)" + +#: examples/smp.c:101 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" -#: examples/smp.c:114 +#: examples/smp.c:117 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: examples/smp.c:120 +#: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "寫入 %d 位元組" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "Enable debugging" -msgstr "啟用偵錯" +msgstr "啟用偵錯功能" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "DEBUG" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "偵錯" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "Enable verbose output" -msgstr "啟用更詳細的輸出訊息" +msgstr "顯示詳細的輸出訊息" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "VERBOSE" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "選項 %s 發生錯誤:%s。\n" -"請執行 '%s --help' 查看完整的指令列選項列表。\n" +"請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項列表。\n" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" @@ -161,34 +161,34 @@ msgstr "不明的系統錯誤" #: support/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 `%s' 過於模糊\n" +msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" #: support/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `--%s' 不可有參數\n" +msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" #: support/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `%c%s' 不可有參數\n" +msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:選項 `%s' 需要參數\n" +msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" #. --option #: support/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:無法辨認的選項 `--%s'\n" +msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" #. +option or -option #: support/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:無法辨認的選項 `%c%s'\n" +msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:774 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" #: support/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:不正確的選項 ─ %c\n" +msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 @@ -210,12 +210,20 @@ msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 `-W %s' 過於模糊\n" +msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" #: support/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 `-W %s' 不可有參數\n" +msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" + +#: support/popthelp.c:35 +msgid "Show this help message" +msgstr "顯示本使用說明" + +#: support/popthelp.c:36 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "顯示簡短使用說明" #: sysdeps/names/cpu.c:43 msgid "Total CPU Time" @@ -243,11 +251,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "" +msgstr "CPU 時間總數 (SMP)" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "" +msgstr "使用者模式 CPU 時間 (SMP)" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" @@ -255,11 +263,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "" +msgstr "系統模式 CPU 時間 (SMP)" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "" +msgstr "閑置程序佔用的 CPU 時間 (SMP)" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -307,11 +315,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "" +msgstr "可提供給最高權限用戶的磁碟區塊數目" #: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "" +msgstr "可提供給非最高權限用戶的磁碟區塊數目" #: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Load Average" @@ -371,35 +379,35 @@ msgstr "鎖定" #: sysdeps/names/mem.c:53 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)" +msgstr "實體記憶體總數(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Used memory size in kB" -msgstr "已用記憶體(以 kB 計)" +msgstr "已用記憶體(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Free memory size in kB" -msgstr "可用記憶體(以 kB 計)" +msgstr "可用記憶體(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "分享記憶體(以 kB 計)" +msgstr "分享記憶體(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)" +msgstr "緩衝區大小(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)" +msgstr "快取記憶大小(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)" +msgstr "使用者程序佔用記憶大小(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)" +msgstr "已鎖定記憶大小(以 kB 計)" #: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 #: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 @@ -429,11 +437,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Max size of message" -msgstr "最大訊息大小" +msgstr "message 大小上限" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Default max size of queue" -msgstr "" +msgstr "queue 大小上限" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max queues system wide" @@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Message segment size" -msgstr "訊息區段大小" +msgstr "message 區段大小" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Number of system message headers" @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "系統訊息標頭數目" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 msgid "Interface Flags" -msgstr "網絡介面旗標" +msgstr "網路介面旗標" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" @@ -465,11 +473,11 @@ msgstr "地址" #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Packets In" -msgstr "封包(入)" +msgstr "封包(入)" #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Packets Out" -msgstr "封包(出)" +msgstr "封包(出)" #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 msgid "Packets Total" @@ -477,11 +485,11 @@ msgstr "封包總數" #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 msgid "Bytes In" -msgstr "位元組(入)" +msgstr "位元組(入)" #: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Bytes Out" -msgstr "位元組(出)" +msgstr "位元組(出)" #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 msgid "Bytes Total" @@ -489,11 +497,11 @@ msgstr "位元組總數" #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 msgid "Errors In" -msgstr "錯誤(入)" +msgstr "錯誤(入)" #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 msgid "Errors Out" -msgstr "錯誤(出)" +msgstr "錯誤(出)" #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 msgid "Errors Total" @@ -533,7 +541,7 @@ msgstr "大小" #: sysdeps/names/procargs.c:43 msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。" +msgstr "傳回的字串長度(以位元組計算)。" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" @@ -636,23 +644,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "虛擬" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Resident" -msgstr "" +msgstr "常駐" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "分享" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size" -msgstr "" +msgstr "常駐記憶體數目" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" +msgstr "常駐記憶體數目上限" #: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Total # of pages of memory" @@ -664,11 +672,11 @@ msgstr "虛擬記憶體分頁數目" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "常駐 (不會寫入交換記憶) 記憶體分頁數目" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "分享(mmap)記憶體分頁總數" +msgstr "分享(mmap)記憶體分頁數目" #: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "" @@ -681,7 +689,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procmem.c:62 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" +msgstr "程序的 rss 的上限,以位元組計算 (通常為 2147483647)。" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" @@ -721,15 +729,15 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" +msgstr "常駐分享函式庫大小" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data resident set size" -msgstr "" +msgstr "常駐資料大小" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "常駐堆疊大小" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Total size of dirty pages" @@ -737,15 +745,15 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" +msgstr "程式區段開始的位址" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" +msgstr "程式區段末端的位址" #: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" +msgstr "堆疊區段底部的位址" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "Signal" @@ -757,11 +765,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnore" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigCatch" #: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" @@ -773,7 +781,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" +msgstr "所有忽略的訊號" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of caught signals" @@ -797,11 +805,11 @@ msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "呼叫 exec() 時可執行檔的名稱" +msgstr "呼叫 exec() 時指定的可執行檔的名稱" #: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)" +msgstr "程序狀態的單字元代碼(S 表示 sleeping)" #: sysdeps/names/procstate.c:47 msgid "UID of process" @@ -857,7 +865,7 @@ msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "程序啟動的時間,以從 epoch 開始相隔的秒數來表示" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -895,11 +903,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "程序佔用之使用者模式 CPU 累積時間 (SMP)" #: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間 (SMP)" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Uid" @@ -999,11 +1007,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" -msgstr "最大陣列大小" +msgstr "陣列大小上限" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "整個系統的 semaphore 數目上限" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "每個陣列的 semaphore 數目上限" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" @@ -1035,23 +1043,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr "最大區段長度" +msgstr "區段長度上限" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "最小區段長度" +msgstr "區段長度下限" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" -msgstr "區段數目最大值" +msgstr "區段數目上限" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "每個程序所佔分享記體最大值" +msgstr "每個程序所佔分享記憶體的上限" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" -msgstr "分享記憶體總數最大值" +msgstr "分享記憶體總數上限" #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 msgid "Total Swap Space" @@ -1067,11 +1075,11 @@ msgstr "可用交換記憶" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" -msgstr "分頁(入)" +msgstr "分頁(入)" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page Out" -msgstr "分頁(出)" +msgstr "分頁(出)" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" -msgstr "伺服器特性" +msgstr "伺服程式特性" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "CPU Usage" @@ -1111,7 +1119,7 @@ msgstr "分享記憶限制" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Message Queue 限制" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Semaphore Set Limits" @@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr "執行中程序的列表" +msgstr "執行中的程序的列表" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" @@ -1151,11 +1159,11 @@ msgstr "程序區段資訊" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Process Arguments" -msgstr "程序的引數" +msgstr "程序的參數" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "程序的記憶體映射表" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 msgid "Mount List" @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "檔案系統使用情況" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Network Load" -msgstr "網絡負載" +msgstr "網路負載" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "PPP Statistics" @@ -1175,11 +1183,11 @@ msgstr "PPP 統計" #: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "程序的指令列引數" +msgstr "程序的指令列參數" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "目前掛上的檔案系統列表" +msgstr "目前已掛載的檔案系統的列表" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" @@ -1191,11 +1199,11 @@ msgstr "閒置時間" #: sysdeps/names/uptime.c:44 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" +msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔時間(以秒計)" +msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔時間(以秒計)" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1203,11 +1211,11 @@ msgstr "掛斷" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" -msgstr "中斷" +msgstr "鍵盤發出中斷訊號" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" -msgstr "離開" +msgstr "鍵盤發出退出訊號" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" @@ -1219,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "abort() 發出中止訊號" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" @@ -1227,7 +1235,7 @@ msgstr "EMT 錯誤" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "浮點數運算例外情況" +msgstr "浮點數運算出現例外情況" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" @@ -1243,7 +1251,7 @@ msgstr "記憶體區段錯誤" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "系統呼叫引數錯誤" +msgstr "系統呼叫參數錯誤" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" @@ -1255,7 +1263,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "" +msgstr "程序中止" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" @@ -1279,11 +1287,11 @@ msgstr "副程序狀態已改變" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "" +msgstr "背景程序從 tty 讀入資料" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "" +msgstr "背景程序向 tty 輸出資料" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "" +msgstr "更改視窗尺寸" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request"