diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ea405866..038f7625 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-07 Miloslav Trmac + + * cs.po: Fixed typos in Czech translation. + 2003-01-25 Alessio Frusciante * it.po: Added Italian translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6e9aa3db..e6e639b9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,92 +1,96 @@ # Czech translation of libgtop # This file is distributed under the same license as the libgtop package. -# Miloslav Trmac , 2002. +# Miloslav Trmac , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-23 05:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-25 22:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-06 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-07 05:01+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: examples/smp.c:68 +#: examples/smp.c:71 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" msgstr "Tiky (%ld za sekundu):" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Total" msgstr "Celkem" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Sys" msgstr "Sys" -#: examples/smp.c:71 +#: examples/smp.c:74 msgid "Idle" msgstr "Nevyužito" -#: examples/smp.c:73 +#: examples/smp.c:76 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" -msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" -#: examples/smp.c:77 +#: examples/smp.c:80 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -#: examples/smp.c:94 +#: examples/smp.c:97 msgid "Percent:" msgstr "Procent:" -#: examples/smp.c:95 +#: examples/smp.c:98 msgid "Total (%)" msgstr "Celkem (%)" -#: examples/smp.c:95 +#: examples/smp.c:98 msgid "User (%)" msgstr "Uživatel (%)" -#: examples/smp.c:95 +#: examples/smp.c:98 msgid "Nice (%)" msgstr "Nice (%)" -#: examples/smp.c:95 +#: examples/smp.c:98 msgid "Sys (%)" msgstr "Sys (%)" -#: examples/smp.c:96 +#: examples/smp.c:99 msgid "Idle (%)" msgstr "Nevyužito (%)" -#: examples/smp.c:98 +#: examples/smp.c:101 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" -msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" -#: examples/smp.c:114 +#: examples/smp.c:117 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -#: examples/smp.c:120 +#: examples/smp.c:123 msgid "Spin:" msgstr "Spin:" @@ -590,7 +594,8 @@ msgid "" msgstr "" "Příznaky procesu v jádře.\n" "\n" -"V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n" +"V Linuxu je pokaždé nastaven bit floating-point, protože crt0.s kontroluje " +"emulaci floating-point, takže tento bit není obsažen ve výstupu.\n" "\n" "To je asi chyba, protože ne každý proces je kompilovaný program v C.\n" "\n" @@ -601,14 +606,18 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." -msgstr "Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly načtení stránky paměti z disky." +msgstr "" +"Počet menších výpadků, které proces způsobil, těch, které nevyžadovaly " +"načtení stránky paměti z disku." #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:62 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." -msgstr "Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení stránky paměti z disky." +msgstr "" +"Počet větších výpadků, které proces způsobil, těch, které vyžadovaly načtení " +"stránky paměti z disku." #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:65 @@ -625,7 +634,9 @@ msgstr "Počet větších výpadků, které způsobil proces a jeho potomci." msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." -msgstr "Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku jádra pro proces." +msgstr "" +"Aktuální hodnota esp (32bitového ukazatele zásobníku) v stránce zásobníku " +"jádra pro proces." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 @@ -639,7 +650,10 @@ msgid "" "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" -msgstr "Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)" +msgstr "" +"Toto je \"kanál\", ve kterém proces čeká. Je to adresa systémového volání, a " +"pokud potřebujete textové jméno, dá se najít v seznamu. (Máte-li aktuální /" +"etc/psdatabase, uvidíte použití WCHAN po zadání ps -l)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:81 @@ -688,7 +702,7 @@ msgid "" "purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." -msgstr "Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. Jde jen so stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy." +msgstr "Počet stránek, které má proces v reálné paměti, mínus 3 pro účely správy. Jde jen o stránky, které patří k prostoru textu, dat nebo zásobníku. Nezahrnuje stránky, které byly načteny na požádání nebo byly odloženy." #: sysdeps/names/procmem.c:62 msgid "" @@ -899,7 +913,8 @@ msgstr "Čas (v jiffies) dalšího timeoutu procesu" msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." -msgstr "Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu" +msgstr "" +"Čas (v jiffies) do dalšího poslání SIGALRM procesu kvůli časovači intervalu" #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency"