Updated Esperanto translation
This commit is contained in:
56
po/eo.po
56
po/eo.po
@@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Esperanto translation of libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Esperanto translation for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>, 2006.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=libgtop&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 15:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-08 11:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-27 13:20+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 09:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr[1] "legis %d bajtojn"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "grandeco de legita datumo"
|
||||
msgstr "grando de legita datumo"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr[1] "skribis %d bajtojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Ebligi sencimigon"
|
||||
msgstr "Enŝalti sencimigon"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Ebligi babileman eligon"
|
||||
msgstr "Enŝalti babileman eligon"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
@@ -59,26 +59,26 @@ msgstr "Ne forki fonen"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Alvokita de inetd"
|
||||
msgstr "Alvokita de \"inetd\""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruli „%s --help“ por vidigi plenan liston de disponeblajn komandliniaj "
|
||||
"Ruli '%s --help' por vidigi tutan liston de disponeblajn komandliniaj "
|
||||
"opciojn.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Malkontaktu"
|
||||
msgstr "Malkonekti"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrompu"
|
||||
msgstr "Interrompi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Adiaŭu"
|
||||
msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Spura escepto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Ĉesigu"
|
||||
msgstr "Ĉesigi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT eraro"
|
||||
msgstr "EMT-eraro"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Glitpunkta escepto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Mortigu"
|
||||
msgstr "Mortigi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Busa eraro"
|
||||
msgstr "Bus-eraro"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Aliro al nerezervita memoro"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Nevalida argumento de kornovoko"
|
||||
msgstr "Nevalida argumento al sistemvoko"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Rompita dukto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Vekhorloĝo"
|
||||
msgstr "Alarm-takto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Ĉesigo"
|
||||
msgstr "Finiĝo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Urĝa kondiĉo ĉe kontaktoskatolo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ĉesigu"
|
||||
msgstr "Haltigi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Klavara ĉesigo"
|
||||
msgstr "Klavara halto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Stato de ido ŝanĝiĝis"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Fona lego el tty"
|
||||
msgstr "Fona lego de \"tty\""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Fona skribo al tty"
|
||||
msgstr "Fona skribo al \"tty\""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Limo de procesilo superitas"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limo de dosiergrandeco superitas"
|
||||
msgstr "Limo de dosiergrando superitas"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Profila alarm-takto"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Ŝanĝo de grandeco de fenestro"
|
||||
msgstr "Ŝanĝo de fenestrogrando"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user