From e8d4ffed34c80f3b5a0d22f4dbb289e11addb748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Lackovic Date: Sat, 3 Jan 2004 18:34:25 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/hr.po | 1402 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1411 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/hr.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 394dfd7e..3552ae09 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-03 Robert Sedak + + * configure.in: Added "hr" in ALL_LINGUAS. + 2003-12-22 Bastien Nocera * acinclude.m4: diff --git a/configure.in b/configure.in index 438c4302..c5987da9 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -235,7 +235,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL AC_FUNC_STRFTIME AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et fa fi fr ga gl he hi hr hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c6ec7237..a466ae93 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-03 Robert Sedak + + * hr.po: Updated Croatian translation. + 2004-01-02 Sanlig Badral * mn.po: Updated Mongolian translation. diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 00000000..0e933a3b --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,1402 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# + +# Translation of libgtop to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-03 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-03 19:18+CET\n" +"Last-Translator: Robert Sedak \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: examples/smp.c:74 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "Otkucavanja (%ld po sekundi):" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: examples/smp.c:77 sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Sys" +msgstr "Sys" + +#: examples/smp.c:77 +msgid "Idle" +msgstr "Neiskorišteno" + +#: examples/smp.c:79 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:83 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:100 +msgid "Percent:" +msgstr "Postotak:" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Total (%)" +msgstr "Ukupno (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "User (%)" +msgstr "Korisnik (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Nice (%)" +msgstr "Nice (%)" + +#: examples/smp.c:101 +msgid "Sys (%)" +msgstr "Sys (%)" + +#: examples/smp.c:102 +msgid "Idle (%)" +msgstr "Besposleno (%)" + +#: examples/smp.c:104 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:120 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:126 +msgid "Spin:" +msgstr "Spin:" + +#. plural form +#: lib/read.c:78 +#, c-format +msgid "read %d byte" +msgid_plural "read %d bytes" +msgstr[0] "čitaj %d bajt" +msgstr[1] "čitaj %d bajtova" + +#: lib/read_data.c:51 +msgid "read data size" +msgstr "veličina pročitanih podataka" + +#. plural form +#: lib/read_data.c:68 +#, c-format +msgid "read data %d byte" +msgid_plural "read data %d bytes" +msgstr[0] "čitaj podatak %d bajt" +msgstr[1] "čitaj podatak %d bajtova" + +#. plural form +#: lib/write.c:51 +#, c-format +msgid "write %d byte" +msgid_plural "write %d bytes" +msgstr[0] "piši %d bajt" +msgstr[1] "piši %d bajtova" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Omogućavanje debugiranja" + +#: src/daemon/gnuserv.c:456 +msgid "DEBUG" +msgstr "Uklanjanje grešaka" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Omogući opširni izlaz" + +#: src/daemon/gnuserv.c:458 +msgid "VERBOSE" +msgstr "OPŠIRNO" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Bez forkanja u pozadini" + +#: src/daemon/gnuserv.c:460 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NO-DAEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Pozvano iz inetda" + +#: src/daemon/gnuserv.c:462 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Greška na opciji %s: %s.\n" +"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj liniji.\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Ukupno vrije CPU-a" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "CPU vrijeme u korisničkom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "CPU vrijeme u korisničkom načinu rada (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "CPU vrijeme u sustavskom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "CPU vrijeme u zadatku bez posla" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Frekvencija otkucavanja" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP ukupnpno vrije CPU-a" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP CPU vrijeme u sustavskom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP CPU vrijeme za besposlene zadatke" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "Oznake SMP CPU-a" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Broj ciklusa od podizanja sustava" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo u korisničkom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo u korisničkom načinu rada (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Broj ciklusa koje je sustav preveo u sustavskom načinu rada" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Broj ciklusa koje je sustav proveo besposlen" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Frekvencija otkucavanja (obično je 100)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +msgstr "Polje bitova koji pokazuju koji je CPU trenutno u uporabi" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Total blocks" +msgstr "Ukupno blokova" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Free blocks" +msgstr "Slobodni blokovi" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Available blocks" +msgstr "Dostupni blokovi" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Ukupno indeksnih čvorova datoteka" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Slobodni indeksni čvorovi" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Slobodni blokovi dostupni suprekorisniku" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Slobodni blokovi dostupni ne-suprekorisniku" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Load Average" +msgstr "Prosječno opterećenje" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Zadaci koji se izvode" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Broj zadataka" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Last PID" +msgstr "Posljedni PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Broj poslova koji su istovremeni pokrenuti u proteklih 1, 5 i 15 minuta" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Broj zadataka koji trenutno rade" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Ukupni broj zadataka" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Total Memory" +msgstr "Ukupno memorije" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Used Memory" +msgstr "Iskorištena memorija" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Free Memory" +msgstr "Slobodna memorija" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Dijeljena memorija" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Buffers" +msgstr "Međuspremnici" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Cached" +msgstr "Cachirano" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "Locked" +msgstr "Zaključano" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Ukupno fizičke memorije u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Korištena količina memorije u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Slobodna memorija u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Veličina dijeljene memorije u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Velićina međuspremnika u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Veličina priručne memorije u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Memorija korištena u korisničkim procesima u kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Memorija u zaključanim stranicama u kB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Broj elemenata popisa" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Total size of list" +msgstr "Ukupna veličina popisa" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Veličina jednog elementa liste" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Veličina reda poruka u kilobajtima" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Broj zapisa u mapi poruka" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maksimalna veličina poruke" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Uobičajena maksimalna veličina reda" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Maksimalni broj redova na sustavu" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Message segment size" +msgstr "Veličina segmenta poruke" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Broj sustavski zaglavlja poruka" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Interface Flags" +msgstr "Zastavice sučelja" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Subnet" +msgstr "Pod-mreža (subnet)" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets In" +msgstr "Paketa u" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Out" +msgstr "Paketa van" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Packets Total" +msgstr "Ukupno paketa" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes In" +msgstr "Bajtova u" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Bajtova van" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Bytes Total" +msgstr "Ukupno bajtova" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors In" +msgstr "Ulazne greške" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Out" +msgstr "Izlazne greške" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Errors Total" +msgstr "Ukupno grešaka" + +#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77 +msgid "Collisions" +msgstr "Sukobi" + +#: sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "Maksimalna veličina jedinice prijenosa" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "PPP State" +msgstr "PPP stanje" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Input bytes" +msgstr "Ulazni bajtovi" + +#: sysdeps/names/ppp.c:41 +msgid "Output bytes" +msgstr "Izlazni bajtovi" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "Broj dolaznih bajtova" + +#: sysdeps/names/ppp.c:48 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "Broj izlaznih bajtova" + +#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: sysdeps/names/procargs.c:44 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "Duljina vraćenog znakovnog niza u bajtovima." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:51 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Kernel zastavice procesa.\n" +"\n" +"Na linuxu, trenutno svaka zastavica ima postavljenu math zastavicum jer crt0.s provjerava " +"matematički emulaciju, tako da to nije uključeno u izlaz.\n" +"\n" +"Ovo je vjerojatno greška, jer svaki proces nije kompajlirani C program.\n" +"\n" +"Math zastavica bi trebala biti decimalni broj 4, a pronađeni bit je decimalni broj 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:60 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Broj manjih promašaja koje je napravio proces, onih koji nisu zahtijevali " +"učitavanje stranice sa diska." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:63 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Broj većih promašaja koje je napravio proces, onih koji su zahtijevali " +"učitavanje stranice sa diska." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:66 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "Broj manjih promašaja koje su napravili proces i njegova djeca." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:69 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "Broj većih promašaja koje su napravili proces i njegova djeca." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:72 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Trenutna vrijednost esp-a (32-bitnog pokazivača na stog)m kao što je nađeno " +"u kernelovoj stranici stoga." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:75 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Trenutni EIP (32-bitni pokazivač na instrukciju)" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:77 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Ovo je \"kanal\" u kojem proces čeka. To je adresa sistemskog poziva " +"i može se pronaći u listi imena ako trebate tekstualno ime." +"(Ako imate ažuriran /etc/psdatabase, tada pokušajte ps -l kako " +"biste pogledali što sve može WCHAN polje)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:82 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Ovo je tekstualno ime `nwchan' polja." + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtualno" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident" +msgstr "Rezidentno" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Share" +msgstr "Dijeljenje" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Rezidentno postavljena veličina" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Granice rezidentno postavljene veličine" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Ukupni # stranica memorije" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Broj stranica virtualne memorije" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Broj rezidentnih stranica (koje nisu u swapu)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Broj stranica dijeljene (mmap) memorije" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Broj stranica koje proces ima u stvarnoj memoriji, minus 3 za administrativne svrhe. " +"To su samo stranice koje se broje prema području teksta, podataka ili stoga. " +"To ne uključuje stranice koje nisu učitane na zahtijev, ili koje se " +"nalaze na swapu." + +#: sysdeps/names/procmem.c:63 +msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Trenutna grćnica u bajtovima za rss procesa (obično 2,147,483,647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Podaci_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Prljava veličina" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Code" +msgstr "Početak_koda" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "End_Code" +msgstr "Završni_kod" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:44 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Početak_stoga" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Postavljena rezidentna veličina teksta" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Postavljena rezidenta veličina dijeljenih biblioteka" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Postavljanje veličine rezidentnih podataka" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Postavljena rezidentna veličina stoga" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Ukupna veličina prljavih stranica" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adresa početka segmenta koda" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adresa kraja segmenta koda" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:56 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adresa dna segmenta stoga" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirano" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:41 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Maska signala koji su u toku" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Maska blokiranih signala" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Maska ignoriranih signala" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Maska uhvaćenih signala" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "State" +msgstr "Država" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:43 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RGid" +msgstr "RGid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "RUid" +msgstr "RUid" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "HasCPU" +msgstr "Ima CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "Proc" +msgstr "Proc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:44 +msgid "LProc" +msgstr "LProc" + +#: sysdeps/names/procstate.c:49 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Osnovno ime izvršne datoteke u pozivu exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:50 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Jednoslovna oznaka za stanje procesa (S=spavanje)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:51 +msgid "UID of process" +msgstr "UID procesa" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "GID of process" +msgstr "GID procesa" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Real UID of process" +msgstr "Stvarni UID procesa" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "Real GID of process" +msgstr "Stvarni GID procesa" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "Has CPU" +msgstr "Ima CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "Last Processor" +msgstr "Zadnji procesor" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "Start_Time" +msgstr "Vrijeme_početka" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "TimeOut" +msgstr "IstekVremena" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "Realna_vrijednost" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencija" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Početno vrije procesa u sekundama od početka epohe" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Stvarno vrijeme akumulirano od strane procesa (trebalo bi biti utime + stime)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "vrijeme CPU-a u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "vrijeme CPU-a u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "kumulativni utime procesa i odspojene djece" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "kumulativni stime procesa i odspojene djece" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Vrijeme (u jiffijima) do sljedećeg istjeka vremena" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Vrijeme (u jiffijima) prije sljedećeg slanja SIGALRM signala procesu zbog " +"brojača intervala." + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Frekvencija otkucavanja" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP CPU vrijeme u korisničkom načinu rada akumulirano od strane procesa" + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP CPU vrijeme u kernel načinu rada akumulirano od strane procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSUid" +msgstr "FSUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FSGid" +msgstr "FSGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGrupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "User ID" +msgstr "Broj korisnika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Efektivni identifikacijski broje korisnika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Group ID" +msgstr "ID grupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Efektivni identifikacijski broje grupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Set User ID" +msgstr "Postavi UID korisnika" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Set Group ID" +msgstr "Postavi ID grupe" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "ID korisnika datotečnod sustava" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ID grupe datotečnog sustava" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Process ID" +msgstr "ID procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID procesa roditelja" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Process group ID" +msgstr "ID grupe procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Session ID" +msgstr "ID sesije" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Puno broj uređaja kontrolnog terminala" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Identifikator grupe terminalskog procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Prioritet kernelovog raspoređivača poslova" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standardni unix nice razina procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Broj grupa dodatnih procesa" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Array of additional process groups" +msgstr "Polje grupa dodatnih procesa" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Broj zapisa u mapi semafora" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Maksimalan broj polja" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Maksimalni broj semafora na sustavu" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Broj undo struktura na cijelom sustavu" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Maksimalni broj semafora po polju" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Maksimalni broj ops-ova po semop pozivu" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Maksimalan broj povratnih koraka po procesu" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "veličina strukture sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Maksimalna vrijednost semafora" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Prilagod maksimalnu izlaznu vrijednost" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Max segment size" +msgstr "Maksimalna veličina segmenta" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Min segment size" +msgstr "Minimalna veličina segmenta" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Maksimalan broj segmenata" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Maksimalni broj segmenata po procesu" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Maksimalna količina dijeljene memorije" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Ukupni swap prostor" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Korišteni swap prostor" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Slobodni prostor na swapu" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page In" +msgstr "Ulazne stranice" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page Out" +msgstr "Izlazne stranice" + +#: sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su upotrebljene od podizanja sustava" + +#: sysdeps/names/swap.c:54 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Ukupni broj swap stranica koje su ispuštene od podizanja sustava" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "Server Features" +msgstr "Mogućnosti poslužitelja" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU korištenje" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uporaba memorije" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Uporaba swapa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "System Uptime" +msgstr "Sustavki uptime" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Load Averange" +msgstr "Prosjek opterećenja" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Granice dijeljene memorije" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Granice reda poruka" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Postavljene granice semafora" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Popis pokrenutih procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process Status information" +msgstr "Podaci o statusu procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "UID i TTY podaci procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Podaci o memoriji procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Time information" +msgstr "Podaci o vremenu procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Podaci o signalima procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Kernel podaci procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Podaci o segmentima procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Argumenti procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Memorijske mape procesa" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Mount List" +msgstr "Popis montiranih particija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "File System Usage" +msgstr "Iskorištenos datotečnog sustava" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Network Load" +msgstr "Opterećenje mreže" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP statistike" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Argumenti procesu iz naredbene linije" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Popis trenutno montiranih datotečnih sustava" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Idletime" +msgstr "Besposleno vrijeme" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "BootTime" +msgstr "Vrijeme pokretanja" + +#: sysdeps/names/uptime.c:46 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Vrijeme u sekundama od podizanja sustava" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "Vrijeme u sekundama koje je sustav proveo besposlen od podizanja sustava" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +msgstr "Vrijeme zadnjieg pokretanja sustava u sekndama od epoch-a" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Prekidanje veze" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Prekid" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Nedopuštena instrukcija" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Prati trap" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Odustani" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "EMT greška" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Iznimka pomičnog zareza" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Ubij" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Sabirnička greška" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Povreda segmenta" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Prekinut kanal" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budilica" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Završetak" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Hitno stanje na socketu" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Zaustavljanje tipkovnice" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Status djeteta je promijenjen" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "U/I je sada moguć" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "CPU granica iskorištena" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Virtualni alarmni sat" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Profiliranje sata alarma" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Promjena veličine prozora" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Zahtjev za informacijom" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Korisnički definiran signal 1" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Korisnički definiran signal 2" +