From de91c11f8778cc947808149ec42b5415ff9388ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valek Frob Date: Fri, 5 May 2000 15:16:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated russian translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/ru.po | 162 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf49254b..8ee70be9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-05-05 Valek Filippov + + * ru.po: Updated russian translation. + 2000-04-29 Andreas Hyden * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 83901907..11052e62 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop-1.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-16 20:26+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-16 20:38+04:00\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-05 19:23+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" +msgstr "SMP флаги ЦПУ" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Число тиков часов проведенные системой в пользовательском режиме" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Число тиков часов проведенные системой в системном режиме" #: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" +msgstr "Число записей в карте сообщений" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max size of message" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Message segment size" -msgstr "" +msgstr "Размер сегмента сообщения" #: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 msgid "Number of system message headers" -msgstr "" +msgstr "Число заголовков системных сообщений" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "K_Flags" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:83 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" +msgstr "Это текстовое название поля `nwchan'." #: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Size" @@ -387,23 +387,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Text_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Data_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stack_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Грязный размер" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Start_Code" @@ -455,23 +455,23 @@ msgstr " #: sysdeps/names/procsegment.c:59 msgid "Text resident set size" -msgstr "" +msgstr "Размер резидентного набора (RSS) текста" #: sysdeps/names/procsegment.c:60 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" +msgstr "Размер резидентного набора (RSS) разделяемых библиотек" #: sysdeps/names/procsegment.c:61 msgid "Data resident set size" -msgstr "" +msgstr "Размер резидентного набора (RSS) данных" #: sysdeps/names/procsegment.c:62 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "Размер резидентного набора (RSS) стека" #: sysdeps/names/procsegment.c:63 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" +msgstr "Общий размер грязных страниц" #: sysdeps/names/procsegment.c:64 msgid "Address of beginning of code segment" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnore" #: sysdeps/names/procsignal.c:42 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigCatch" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of pending signals" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/procsignal.c:50 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "Маска перехватываемых сигналов" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "State" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "CSTime" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "TimeOut" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "It_Real_Value" @@ -647,15 +647,15 @@ msgstr " #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_UTime" #: sysdeps/names/proctime.c:48 msgid "XCPU_STime" -msgstr "" +msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:49 msgid "XCPU_Flags" -msgstr "" +msgstr "XCPU_Flags" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "время ЦПУ накопленное процессом в пользовательском режиме" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "время ЦПУ накопленное процессом в режиме ядра" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "cumulative utime of process and reaped children" @@ -697,39 +697,39 @@ msgstr " #: sysdeps/names/proctime.c:64 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP время ЦПУ накопленное процессом в пользовательском режиме" #: sysdeps/names/proctime.c:65 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP время ЦПУ накопленное процессом в режиме ядра" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" -msgstr "" +msgstr "EUid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" -msgstr "" +msgstr "Gid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" -msgstr "" +msgstr "EGid" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "SUid" -msgstr "" +msgstr "SUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "SGid" -msgstr "" +msgstr "SGid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FsUid" -msgstr "" +msgstr "FsUid" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FsGid" @@ -737,15 +737,15 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" -msgstr "" +msgstr "FsGid" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" -msgstr "" +msgstr "PPid" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" -msgstr "" +msgstr "PGrp" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" -msgstr "" +msgstr "Терминал" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" -msgstr "" +msgstr "TPGid" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Nice" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "NGroups" -msgstr "" +msgstr "NГруппы" #: sysdeps/names/procuid.c:52 msgid "Groups" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "ID #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Effective User ID" -msgstr "" +msgstr "Эффективный ID пользователя" #: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Group ID" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "ID #: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Effective Group ID" -msgstr "" +msgstr "Эффективный ID группы" #: sysdeps/names/procuid.c:61 msgid "Saved User ID" @@ -801,11 +801,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя файловой системы" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" +msgstr "ID группы файловой системы" #: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Process ID" @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "ID #: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "PID of parent process" -msgstr "" +msgstr "PID родительского процесса" #: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID группы процесса" #: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "Session ID" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "ID #: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" +msgstr "Полный номер устройства управляющего терминала" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "ID группы терминального процесса" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Kernel scheduling priority" @@ -837,51 +837,51 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Стандартный уровень unix nice процесса" +msgstr "Стандартный для unix уровень nice процесса" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" +msgstr "Число дополнительных групп процесса" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Additional process groups" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные группы процесса" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Число записей в карте семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Макс. число массивов" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Макс. число семафоров в системе" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Число структур отката в системе" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Макс. число семафоров на массив" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Макс. число операций на вызов семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Макс.число записей отката на процесс" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "размер структуры sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Макс. значение семафора" #: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 msgid "Adjust on exit max value" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr " #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Макс. число разделяемых сегментов на процесс" #: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Макс. размер разделяемой памяти" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Total Swap Space" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 msgid "Pointer Size" -msgstr "" +msgstr "Размер указателя" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "CPU Usage" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Предел разделяемой памяти" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Message Queue Limits" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "UID процесса и информация о терминале" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Memory information" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr " #: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:105 msgid "Interface Names" -msgstr "" +msgstr "Названия интерфейсов" #: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:106 msgid "PPP Statistics" @@ -1078,61 +1078,61 @@ msgstr " #: support/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `%s' сомнителен\n" #: support/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `--%s' не допускает аргументов\n" #: support/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `%c%s' не допускает аргументов\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `%s' требует аргумент\n" #. --option #: support/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нераспознанный параметр `--%s'\n" #. +option or -option #: support/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: нераспознанный параметр `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: недопустимый параметр -- %c\n" #: support/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: неправильный параметр -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр требует аргумент -- %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `-W %s' - сомнительный\n" #: support/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: параметр `-W %s' не допускает аргументов\n" #: lib/errors.c:31 msgid "No error"