From c93a83e78a41c742ba457f0b6dc2193fdb929141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Fri, 10 Sep 2004 17:56:52 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po/ChangeLog | 5 ++ po/fr.po | 230 ++++----------------------------------------------- 2 files changed, 23 insertions(+), 212 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 17ef884b..193e3636 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-09-10 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Benoit Dejean . + 2004-09-07 Akagic Amila * bs.po: Updated Bosnian translation. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 89350a52..be5c8770 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,18 +1,19 @@ # French translation of libgtop. # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libgtop package. +# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2. # # Vincent Renardias , 1998-1999. # Fabrice Bellet , 1999. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2004. +# Benoit Dejean , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop 2.5.0\n" +"Project-Id-Version: libgtop 2.7.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 13:01+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-10 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:47+0200\n" +"Last-Translator: Benoit Dejean \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -242,8 +243,7 @@ msgstr "Fréquence des tics (100 par défaut)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" msgstr "" -"Champ de bit indiquant quel est le CPU actuellement en cours de " -"fonctionnement" +"Champ de bits indiquant les CPU actuellement en cours de fonctionnement" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" @@ -259,16 +259,15 @@ msgstr "Blocs disponibles" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" -msgstr "Nombre total de noeuds de fichiers" +msgstr "Nombre total de nœuds de fichiers" #: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" -msgstr "Noeuds de fichiers libres" +msgstr "nœuds de fichiers libres" #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy msgid "Block size" -msgstr "Bloqué" +msgstr "Taille des blocs" #: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -399,11 +398,11 @@ msgstr "Taille maximum des messages" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Default max size of queue" -msgstr "Taille maximum par défaut de la queue" +msgstr "Taille maximum par défaut de la file" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" -msgstr "Nombre maximum de queues dans le système" +msgstr "Nombre maximum de files dans le système" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" @@ -422,14 +421,12 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "Sous-réseau" +msgstr "Sous-réseau IPv6" #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse IPv4" #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Packets In" @@ -472,17 +469,16 @@ msgid "Collisions" msgstr "Collisions" #: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse IPv6" #: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe IPv6" #: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" +msgstr "Type de lien IPv6" #: sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Maximum Transfer Unit" @@ -552,7 +548,6 @@ msgstr "Chan_NA" msgid "WChan" msgstr "Chan_N" -#. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:51 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" @@ -576,7 +571,6 @@ msgstr "" "Le bit mathématique devrait donner 4 en décimal, et le bit tracé vaut 10 en " "décimal." -#. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:60 msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " @@ -585,7 +579,6 @@ msgstr "" "Le nombre de défauts de page mineurs d'un processus, c'est-à-dire ceux qui " "n'ont pas nécessité de charger une page mémoire depuis le disque." -#. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:63 msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " @@ -594,21 +587,18 @@ msgstr "" "Le nombre de défauts de page majeurs d'un processus, c'est-à-dire ceux qui " "ont nécessité de charger une page mémoire depuis le disque." -#. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." msgstr "" "Le nombre de défauts de page mineurs qu'un processus et ses fils ont " "réalisés." -#. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:69 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." msgstr "" "Le nombre de défauts de page majeurs qu'un processus et ses fils ont " "réalisés." -#. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:72 msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " @@ -622,7 +612,6 @@ msgstr "" msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." msgstr "La valeur courante du registre EIP (pointeur d'instruction 32 bits)" -#. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:77 msgid "" "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " @@ -1085,7 +1074,7 @@ msgstr "ID de groupe du processus de control du terminal" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Priorité de séquencement noyau" +msgstr "Priorité d'ordonnancement noyau" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Standard unix nice level of process" @@ -1437,186 +1426,3 @@ msgstr "Signal utilisateur 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Signal utilisateur 2" - -#~ msgid "Unknown system error" -#~ msgstr "Erreur système inconnue" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne supporte pas d'arguments\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %c%s » ne supporte pas d'arguments\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s : option inconnue « --%s »\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s : option inconnue « %c%s »\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s : option non valide -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » is ambigüe\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne supporte pas d'arguments\n" - -#~ msgid "Show this help message" -#~ msgstr "Afficher ce message d'aide" - -#~ msgid "Display brief usage message" -#~ msgstr "Affiche un bref message d'utilisation" - -#~ msgid "Hangup (POSIX)" -#~ msgstr "Raccrochement (POSIX)" - -#~ msgid "Quit (POSIX)" -#~ msgstr "Quitter (POSIX)" - -#~ msgid "Abort (ANSI)" -#~ msgstr "Arrêt depuis abort() (ANSI)" - -#~ msgid "EMT instruction" -#~ msgstr "Instruction EMT" - -#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)" -#~ msgstr "Signal « Kill », non blocable (POSIX)" - -#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)" -#~ msgstr "Erreur de Bus (BSD 4.2)" - -#~ msgid "Stop, unblockable (POSIX)" -#~ msgstr "Arrêt du processus, non blocable (POSIX)" - -#~ msgid "Power failure restart (System V)" -#~ msgstr "Chute d'alimentation (System V)" - -#~ msgid "Start_Data" -#~ msgstr "Début_données" - -#~ msgid "End_Data" -#~ msgstr "Fin_données" - -#~ msgid "Start_Brk" -#~ msgstr "Début_Brk" - -#~ msgid "Brk" -#~ msgstr "Brk" - -#~ msgid "Start_MMap" -#~ msgstr "Début_MMap" - -#~ msgid "Arg_Start" -#~ msgstr "Début_Arg" - -#~ msgid "Arg_End" -#~ msgstr "Fin_Arg" - -#~ msgid "Env_Start" -#~ msgstr "Début_Env" - -#~ msgid "Env_End" -#~ msgstr "Fin_Env" - -#~ msgid "Address of beginning of data segment" -#~ msgstr "Adresse du début du segment de données" - -#~ msgid "Address of end of data segment" -#~ msgstr "Adresse de fin du segment de données" - -#~ msgid "Brk_Start" -#~ msgstr "Début_Brk" - -#~ msgid "Brk_End" -#~ msgstr "Fin_Brk" - -#~ msgid "Start of mmap()ed areas" -#~ msgstr "Début des zones allouées par mmap()" - -#~ msgid "RUID" -#~ msgstr "RUID" - -#~ msgid "RGID" -#~ msgstr "RGID" - -#~ msgid "effective UID of process" -#~ msgstr "ID Effectif de l'utilisateur du processus" - -#~ msgid "effective GID of process" -#~ msgstr "ID effectif du groupe du processus" - -#~ msgid "has_cpu" -#~ msgstr "Utilise la CPU" - -#~ msgid "processor" -#~ msgstr "processeur" - -#~ msgid "last_processor" -#~ msgstr "processeur précédent" - -#~ msgid "XCPU_Flags" -#~ msgstr "Drap_XCPU" - -#~ msgid "FsUid" -#~ msgstr "FsUid" - -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" - -#~ msgid "Additional process groups" -#~ msgstr "Groupes supplémentaires" - -#~ msgid "Pointer Size" -#~ msgstr "Taille du pointeur" - -#~ msgid "Process CWD" -#~ msgstr "Processus CWD" - -#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -#~ msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)" - -#~ msgid "Current working directory of the process" -#~ msgstr "Répertoire de travail courant du processus" - -#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -#~ msgstr "Date de démarrage (en secondes depuis le 01/01/1970)" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Argument invalide" - -#~ msgid "No such parameter" -#~ msgstr "N'est pas un paramètre" - -#~ msgid "Attempted to modify a read-only value" -#~ msgstr "Tentative de modification d'une valeur en lecture seule" - -#~ msgid "Parameter size mismatch" -#~ msgstr "Taille de paramèter incohérent" - -#~ msgid "Communication with LibGTop server failed" -#~ msgstr "La communication avec le serveur LibGTop a échoué" - -#~ msgid "No such process" -#~ msgstr "Plus de processus" - -#~ msgid "No kernel support" -#~ msgstr "Aucun support noyau" - -#~ msgid "Incompatible kernel version" -#~ msgstr "Version du noyau incompatible"