From c505f2642795dedb8f573f2c4c4864a55a2ca44a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sun, 6 Mar 2005 08:48:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 2176 +++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr@Latn.po | 2176 +++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 1894 insertions(+), 2462 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index acb6c8e6..36d29413 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-06 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2005-03-05 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 340fa65b..630aef13 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of libgtop -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # # This file is distributed under the same license as the libgtop package. # @@ -9,96 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-07 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Бранко Ивановић \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-06 09:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" +"Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Такт (%ld у секунди):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Неважно" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Систем" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Слободно" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Одсто:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Укупно (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Корисник (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Неважно (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Систем (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Слободно (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Врти:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -107,59 +26,59 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт" msgstr[1] "прочитана %d бајта" msgstr[2] "прочитано %d бајтова" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "величина прочитаних података" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "прочитан %d бајт података" -msgstr[1] "прочитана %d баја података" -msgstr[2] "прочитано %d бајтова података" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "прочитан %lu бајт података" +msgstr[1] "прочитана %lu бајта података" +msgstr[2] "прочитано %lu бајтова података" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "уписан %d бајт" msgstr[1] "уписана %d бајта" msgstr[2] "уписано %d бајтова" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Enable debugging" msgstr "Укључи исправљање грешака" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "DEBUG" msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable verbose output" msgstr "Укључи детаљни приказ" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "VERBOSE" msgstr "ДЕТАЉНО" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Don't fork into background" msgstr "Не прелази на рад у позадини" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "NO-DAEMON" msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Покренуто из inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:499 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -168,1133 +87,6 @@ msgstr "" "Грешка у опцији %s: %s.\n" "Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Укупно CPU време" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU време у корисничком режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU време у системском режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU време без посла" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Учесталост такта" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Укупно SMP CPU време" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Укупно SMP CPU време у системском режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Укупно SMP CPU време без посла" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU ознаке" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Број тактова процесора од подизања система" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Број тактова процесора без посла" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Поље бита који означава који процесор је тренутно у употреби" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Укупно блокова" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Слободних блокова" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Доступних блокова" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Укупно датотечких чворова" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Слободни датотечки чворови" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Величина блока" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Слободних блокова доступних администратору" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Слободних блокова доступних обичним корисницима" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Просечно оптерећење" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Текућих процеса" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Број процеса" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Последњи PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Просечни број истовремених послова на 1, 5 и 15 минута" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Број послова тренутно" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Укупни број послова" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Укупо меморије" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Меморија у употреби" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Слободна меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Дељена меморија" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Бафери" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Кеширано" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Закључано" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Укупна физичка меморија у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Заузета меморија у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Слободна меморија у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Дељена меморија у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Величина бафера у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Величина кеширане меморије у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Меморија заузета корисничким процесима у kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Меморија заузета закључаним странама у kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Број елемената у списку" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Укупна величина списка" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Величина једног елемента списка" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Величина у kB спремишта" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Број уноса у мапи порука" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Максимална величина поруке" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Подразумевана величина реда за чекање" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Макцимални број редова за чекање на систему" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Величина дела за поруке" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Број системских заглавља за поруке" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Ознаке спреге" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "ИПв4 подмрежа" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "ИПв4 адреса" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Улазни пакети" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Излазни пакети" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Пакета укупно" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Бајтова на улазу" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Бајтоба на излазу" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Укупно бајтова" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Грешака на улазу" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Грешака на излазу" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Укупно грешака" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Сукоба" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "ИПв6 адреса" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "ИПв6 префикс" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "ИПв6 опсег" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Максимална јединица преноса" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP стање" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Улазних бајтова" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Излазних бајтова" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Број улазних бајтова" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Број излазних бајтова" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Дужина враћене речи у бајтима" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Кернел заставице процеса.\n" -"\n" -"На Линуксу тренутно, свака заставица има постављен математички бит, због " -"crt0.s провера за емулацију математичког копроцесора, па није укључено у " -"приказ.\n" -"\n" -"Ово је вероватно грешка, знајући да није сваки процес преведени C програм.\n" -"\n" -"Математички бит би требао бити 4 децимално, а посматрани бит је 10 децимално." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Број мањих грешака начињених од стране процеса, које нису захтевале " -"учитавање меморијске стране са диска." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Број великих грешака начињених од стране процеса, које су захтевале " -"ушитаванје меморијске стране са диска." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Број мањих грешака које су процес и његова деца направили." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Број великих грешака које су процес и његова деца направили." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у језгровимстек " -"странама за текући процес." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ово је „канал“ у ком процес чека. То је адреса системског позива и може се " -"пронаћи у списку имена уколико вам је потребан текстуални назив. (Ако " -"поседујете ажуриран /etc/psdatabase, пробајте „ps -l“ да видите WCHAN поље у " -"акцији)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ово је тектуално име „WCHAN“ поља." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуелно" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Позадина" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Дељено" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Заузета физичка меморија" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Ограничење заузетости физичке меморије" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Укупан број меморијских страна" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Број страна виртуелне меморије" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Број страна заузете физичке меморије" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Број страна дељене меморије (mmap-иране)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Број страна које процес држи у реалној меморији, минус 3 за административне " -"сврхе. Ово су само стране које садрже текст, податке или стек простор. " -"Стране које нису учитане на захтев или су у виртуелној меморији на диску " -"нису укључене." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS процеса (обично 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Текст_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Подаци_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Стек_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Величина измењених" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Почетак_кода" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Крај_кода" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Почетак_Стека" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Текст RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "RSS за дељене библиотеке" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "RSS за податке" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "RSS за стек" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Укупна величина прљавих страна" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Адреса почетка код сегмента" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Адреса краја код сегмента" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Адреса дна стека" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Блокирано" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "СигИгнориши" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "СигУхвати" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Маска сигнала у припреми" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Маска блокираних сигнала" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Маска игнорисаних сигнала" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Маска ухваћених сигнала" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Има проц." - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Проц" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "ЛПроц" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Основни назив извршне датотеке позване преко exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Једнословни код за стање процеса (S=спава)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID процеса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID процеса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Прави UID процеса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Прави GID процеса" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Има процесор" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Процесор" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Последњи процесор" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Време_почетка" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Пауза" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Права_вредност" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Учесталост" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Време почетка процеса у секундама" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Реално време рада процесора (требало би бити utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Време рада процесора у корисничком режиму, заузето од стране процеса" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Време рада процесора у кернел пежиму, заузето од стране процеса" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Укупни utime процеса и припадајуће деце" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "Укупни stime процеса и припадајуће деце" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Време (у квантима) следеће паузе процеса" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Време (у квантима) пре него што се пошаље SIGALRM процесу услед мерења " -"временских периода." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Учестаност трептаја" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP процесорско време у корисничком режиму заузето од стране процеса" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP процесорско време у кернел режиму заузето од стране процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Групе" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ID (UID)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Ефективни кориснички ID (EUID)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Групни ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Ефективни групни ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Постави ID корисника" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Постави ID групе" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID корисника на датотечном систему" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID групе на датотечном систему" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Процесни ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID родитељског процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Групни ID процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID сесије" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Пуна ознака контролног терминала " - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID групе терминалског процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Језгров приоритет за обраду" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Број додатних група процеса" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Низ додатних група процеса" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Број уноса у мапи семафора" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Максимални број области" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Максимално семафора на систему" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Број поништених структура на систему" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Максимално семафора по области" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Максималан број операција по позиву семафора" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "величина sem_undo структуре" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Максимална вредност семафора" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Максимална величина сегмента" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Минимална величина сегмента" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Максимални број сегмената" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Максимално укупне дељене меморије" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Укупно виртуелне меморије" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Искоришћене виртуелне меморије" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Слободне виртулене меморије" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Страница у" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Страница ван" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Серверске могућности" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU Искоришћеност" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Искоришћеност меморије" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Радно време система" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Просечна оптерећеност" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Ограничења дељене меморије" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Ограничење реда за поруке" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Ограничење скупа семафора" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Листа текућих процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Информације о статусу процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Информације о UID и TTY процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Информације о меморији процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Информације о времену извршавања процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Информације о процесним сигналима" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Информације о процесним језгреним подацима" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Информације о процесним сегментима" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Аргументи процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Меморијска мапа процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Листа монтирања" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Искоришћеност система датотека" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Оптерећеност мреже" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP Статистика" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Аргументи из командне линије процеса" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Радно време" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Беспослено време" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Време подизања" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Време у секундама од подизања система" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Време последњег подизања система у секундама епохе" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Обустави" @@ -1419,6 +211,928 @@ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" msgid "User defined signal 2" msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1" +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Такт (%ld у секунди):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Укупно" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Корисник" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Неважно" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Систем" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Слободно" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Одсто:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Укупно (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Корисник (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Неважно (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Систем (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Слободно (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Врти:" + +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgid_plural "read data %d bytes" +#~ msgstr[0] "прочитан %d бајт података" +#~ msgstr[1] "прочитана %d баја података" +#~ msgstr[2] "прочитано %d бајтова података" + +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Укупно CPU време" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "CPU време у корисничком режиму" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" + +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "CPU време у системском режиму" + +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "CPU време без посла" + +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Учесталост такта" + +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "Укупно SMP CPU време" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у корисничком режиму (нижи приоритет)" + +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Укупно SMP CPU време у системском режиму" + +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Укупно SMP CPU време без посла" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU ознаке" + +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Број тактова процесора од подизања система" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у корисничком режиму (фино)" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Број тактова процесора проведених у системском режиму" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Број тактова процесора без посла" + +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Поље бита који означава који процесор је тренутно у употреби" + +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Укупно блокова" + +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Слободних блокова" + +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Доступних блокова" + +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Укупно датотечких чворова" + +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Слободни датотечки чворови" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Величина блока" + +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Слободних блокова доступних администратору" + +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Слободних блокова доступних обичним корисницима" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Просечно оптерећење" + +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Текућих процеса" + +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Број процеса" + +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Последњи PID" + +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "Просечни број истовремених послова на 1, 5 и 15 минута" + +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Број послова тренутно" + +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Укупни број послова" + +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Укупо меморије" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Меморија у употреби" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Слободна меморија" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Дељена меморија" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Бафери" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Кеширано" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Закључано" + +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Укупна физичка меморија у kB" + +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Заузета меморија у kB" + +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Слободна меморија у kB" + +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Дељена меморија у kB" + +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Величина бафера у kB" + +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Величина кеширане меморије у kB" + +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Меморија заузета корисничким процесима у kB" + +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Меморија заузета закључаним странама у kB" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Број елемената у списку" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Укупна величина списка" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Величина једног елемента списка" + +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Величина у kB спремишта" + +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Број уноса у мапи порука" + +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Максимална величина поруке" + +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Подразумевана величина реда за чекање" + +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Макцимални број редова за чекање на систему" + +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Величина дела за поруке" + +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Број системских заглавља за поруке" + +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Ознаке спреге" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "ИПв4 подмрежа" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "ИПв4 адреса" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Улазни пакети" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Излазни пакети" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Пакета укупно" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Бајтова на улазу" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Бајтоба на излазу" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Укупно бајтова" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Грешака на улазу" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Грешака на излазу" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Укупно грешака" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Сукоба" + +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "ИПв6 адреса" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "ИПв6 префикс" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "ИПв6 опсег" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Максимална јединица преноса" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP стање" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Улазних бајтова" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Излазних бајтова" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Број улазних бајтова" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Број излазних бајтова" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Дужина враћене речи у бајтима" + +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Flags" + +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" + +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" + +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" + +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" + +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" + +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" + +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" + +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" + +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Кернел заставице процеса.\n" +#~ "\n" +#~ "На Линуксу тренутно, свака заставица има постављен математички бит, због " +#~ "crt0.s провера за емулацију математичког копроцесора, па није укључено у " +#~ "приказ.\n" +#~ "\n" +#~ "Ово је вероватно грешка, знајући да није сваки процес преведени C " +#~ "програм.\n" +#~ "\n" +#~ "Математички бит би требао бити 4 децимално, а посматрани бит је 10 " +#~ "децимално." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Број мањих грешака начињених од стране процеса, које нису захтевале " +#~ "учитавање меморијске стране са диска." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Број великих грешака начињених од стране процеса, које су захтевале " +#~ "ушитаванје меморијске стране са диска." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Број мањих грешака које су процес и његова деца направили." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Број великих грешака које су процес и његова деца направили." + +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутна вредност ESP (32-битног стек показизивача), наћена у " +#~ "језгровимстек странама за текући процес." + +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Тренутна вредност EIP (32-битног показивача инструкција)." + +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Ово је „канал“ у ком процес чека. То је адреса системског позива и може " +#~ "се пронаћи у списку имена уколико вам је потребан текстуални назив. (Ако " +#~ "поседујете ажуриран /etc/psdatabase, пробајте „ps -l“ да видите WCHAN " +#~ "поље у акцији)" + +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Ово је тектуално име „WCHAN“ поља." + +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Виртуелно" + +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Позадина" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Дељено" + +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Заузета физичка меморија" + +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Ограничење заузетости физичке меморије" + +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Укупан број меморијских страна" + +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Број страна виртуелне меморије" + +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Број страна заузете физичке меморије" + +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Број страна дељене меморије (mmap-иране)" + +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Број страна које процес држи у реалној меморији, минус 3 за " +#~ "административне сврхе. Ово су само стране које садрже текст, податке или " +#~ "стек простор. Стране које нису учитане на захтев или су у виртуелној " +#~ "меморији на диску нису укључене." + +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно ограничење у бајтовима на RSS процеса (обично 2,147,483,647)." + +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Текст_RSS" + +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ShLib_RSS" + +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Подаци_RSS" + +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Стек_RSS" + +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "Величина измењених" + +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Почетак_кода" + +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "Крај_кода" + +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Почетак_Стека" + +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Текст RSS" + +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "RSS за дељене библиотеке" + +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "RSS за податке" + +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "RSS за стек" + +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Укупна величина прљавих страна" + +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Адреса почетка код сегмента" + +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Адреса краја код сегмента" + +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Адреса дна стека" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Сигнал" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Блокирано" + +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "СигИгнориши" + +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "СигУхвати" + +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Маска сигнала у припреми" + +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Маска блокираних сигнала" + +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Маска игнорисаних сигнала" + +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Маска ухваћених сигнала" + +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Cmd" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Стање" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "Има проц." + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Проц" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "ЛПроц" + +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Основни назив извршне датотеке позване преко exec()" + +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Једнословни код за стање процеса (S=спава)" + +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID процеса" + +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID процеса" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Прави UID процеса" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Прави GID процеса" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Има процесор" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Процесор" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Последњи процесор" + +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Време_почетка" + +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RTime" + +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "UTime" + +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "STime" + +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CUTime" + +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSTime" + +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "Пауза" + +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "Права_вредност" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Учесталост" + +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" + +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" + +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Време почетка процеса у секундама" + +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Реално време рада процесора (требало би бити utime + stime)" + +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "Време рада процесора у корисничком режиму, заузето од стране процеса" + +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Време рада процесора у кернел пежиму, заузето од стране процеса" + +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "Укупни utime процеса и припадајуће деце" + +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "Укупни stime процеса и припадајуће деце" + +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "Време (у квантима) следеће паузе процеса" + +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Време (у квантима) пре него што се пошаље SIGALRM процесу услед мерења " +#~ "временских периода." + +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Учестаност трептаја" + +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "SMP процесорско време у корисничком режиму заузето од стране процеса" + +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP процесорско време у кернел режиму заузето од стране процеса" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" + +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" + +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" + +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Сесија" + +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" + +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритет" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Групе" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Кориснички ID (UID)" + +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Ефективни кориснички ID (EUID)" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Групни ID" + +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "Ефективни групни ID" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Постави ID корисника" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Постави ID групе" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "ID корисника на датотечном систему" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "ID групе на датотечном систему" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "Процесни ID" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID родитељског процеса" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "Групни ID процеса" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "ID сесије" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Пуна ознака контролног терминала " + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "ID групе терминалског процеса" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Језгров приоритет за обраду" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Стандардни UNIX фини ниво процеса" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Број додатних група процеса" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Низ додатних група процеса" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Број уноса у мапи семафора" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Максимални број области" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Максимално семафора на систему" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Број поништених структура на систему" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Максимално семафора по области" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Максималан број операција по позиву семафора" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Максимални број поништених уноса по процесу" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "величина sem_undo структуре" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Максимална вредност семафора" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Прилагоди максималну вредност при изласку" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Максимална величина сегмента" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Минимална величина сегмента" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Максимални број сегмената" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Макцимално дељених сегмената по процесу" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Максимално укупне дељене меморије" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Укупно виртуелне меморије" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Искоришћене виртуелне меморије" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Слободне виртулене меморије" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Страница у" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Страница ван" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Укупни број страна виртуелне меморије које су унесене од подизања система" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Укупни број страна виртуелне меморије које су изнесене од подизања система" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Серверске могућности" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "CPU Искоришћеност" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Искоришћеност меморије" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Искоришћеност виртуелне меморије" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Радно време система" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Просечна оптерећеност" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Ограничења дељене меморије" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Ограничење реда за поруке" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Ограничење скупа семафора" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Листа текућих процеса" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Информације о статусу процеса" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Информације о UID и TTY процеса" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Информације о меморији процеса" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Информације о времену извршавања процеса" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Информације о процесним сигналима" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Информације о процесним језгреним подацима" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Информације о процесним сегментима" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Аргументи процеса" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Меморијска мапа процеса" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Листа монтирања" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Искоришћеност система датотека" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Оптерећеност мреже" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "PPP Статистика" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Аргументи из командне линије процеса" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Листа тренутно монтираних система датотека" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Радно време" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Беспослено време" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "Време подизања" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Време у секундама од подизања система" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "Време у секундама проведено без посла од подизања система" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Време последњег подизања система у секундама епохе" + #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Непозната системска грешка" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 60764aeb..2b848777 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of libgtop -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # # This file is distributed under the same license as the libgtop package. # @@ -9,96 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 15:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-07 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Branko Ivanović \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-06 09:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n" +"Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Takt (%ld u sekundi):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Nevažno" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sistem" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Slobodno" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Odsto:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Ukupno (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Korisnik (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Nevažno (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sistem (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Slobodno (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Vrti:" - #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" @@ -107,59 +26,59 @@ msgstr[0] "pročitan %d bajt" msgstr[1] "pročitana %d bajta" msgstr[2] "pročitano %d bajtova" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "veličina pročitanih podataka" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:72 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "pročitan %d bajt podataka" -msgstr[1] "pročitana %d baja podataka" -msgstr[2] "pročitano %d bajtova podataka" +msgid "read %lu byte of data" +msgid_plural "read %lu bytes of data" +msgstr[0] "pročitan %lu bajt podataka" +msgstr[1] "pročitana %lu bajta podataka" +msgstr[2] "pročitano %lu bajtova podataka" -#: lib/write.c:51 +#: lib/write.c:52 #, c-format -msgid "write %d byte" -msgid_plural "write %d bytes" +msgid "wrote %d byte" +msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "upisan %d bajt" msgstr[1] "upisana %d bajta" msgstr[2] "upisano %d bajtova" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "Enable debugging" msgstr "Uključi ispravljanje grešaka" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:459 msgid "DEBUG" msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable verbose output" msgstr "Uključi detaljni prikaz" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "VERBOSE" msgstr "DETALjNO" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Don't fork into background" msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "NO-DAEMON" msgstr "BEZ-USLUGE" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pokrenuto iz inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:499 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -168,1133 +87,6 @@ msgstr "" "Greška u opciji %s: %s.\n" "Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Ukupno CPU vreme" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU vreme u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU vreme bez posla" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Učestalost takta" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "Ukupno SMP CPU vreme" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP CPU oznake" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Broj taktova procesora bez posla" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Polje bita koji označava koji procesor je trenutno u upotrebi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Ukupno blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Slobodnih blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Dostupnih blokova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Ukupno datotečkih čvorova" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Veličina bloka" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Prosečno opterećenje" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Tekućih procesa" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Broj procesa" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Poslednji PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Broj poslova trenutno" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Ukupni broj poslova" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Ukupo memorije" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Memorija u upotrebi" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodna memorija" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Deljena memorija" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Baferi" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Keširano" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Zaključano" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Ukupna fizička memorija u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Zauzeta memorija u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Slobodna memorija u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Deljena memorija u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Veličina bafera u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Veličina keširane memorije u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Memorija zauzeta korisničkim procesima u kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Memorija zauzeta zaključanim stranama u kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Broj elemenata u spisku" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Ukupna veličina spiska" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Veličina jednog elementa spiska" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Veličina u kB spremišta" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Broj unosa u mapi poruka" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maksimalna veličina poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Podrazumevana veličina reda za čekanje" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Makcimalni broj redova za čekanje na sistemu" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Veličina dela za poruke" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Oznake sprege" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 podmreža" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Ulazni paketi" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Izlazni paketi" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Paketa ukupno" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bajtova na ulazu" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bajtoba na izlazu" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Ukupno bajtova" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Grešaka na ulazu" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Grešaka na izlazu" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Ukupno grešaka" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Sukoba" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 prefiks" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 opseg" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maksimalna jedinica prenosa" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "PPP stanje" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Ulaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Izlaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Broj ulaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Broj izlaznih bajtova" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "K_Flags" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Min_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Maj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "CMin_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "CMaj_Flt" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "KStk_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "KStk_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWChan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WChan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Kernel zastavice procesa.\n" -"\n" -"Na Linuksu trenutno, svaka zastavica ima postavljen matematički bit, zbog " -"crt0.s provera za emulaciju matematičkog koprocesora, pa nije uključeno u " -"prikaz.\n" -"\n" -"Ovo je verovatno greška, znajući da nije svaki proces prevedeni C program.\n" -"\n" -"Matematički bit bi trebao biti 4 decimalno, a posmatrani bit je 10 decimalno." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale " -"učitavanje memorijske strane sa diska." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale " -"ušitavanje memorijske strane sa diska." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u jezgrovimstek " -"stranama za tekući proces." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može se " -"pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako " -"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje u " -"akciji)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Ovo je tektualno ime „WCHAN“ polja." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuelno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Pozadina" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Deljeno" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Zauzeta fizička memorija" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Ukupan broj memorijskih strana" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Broj strana virtuelne memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Broj strana zauzete fizičke memorije" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Broj strana deljene memorije (mmap-irane)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za administrativne " -"svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. " -"Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku " -"nisu uključene." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Tekst_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ShLib_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Podaci_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Stek_RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Veličina izmenjenih" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Početak_koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Kraj_koda" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Početak_Steka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Tekst RSS" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "RSS za deljene biblioteke" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "RSS za podatke" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "RSS za stek" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Ukupna veličina prljavih strana" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresa početka kod segmenta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresa kraja kod segmenta" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adresa dna steka" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokirano" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnoriši" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigUhvati" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maska signala u pripremi" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokiranih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignorisanih signala" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska uhvaćenih signala" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Cmd" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "Ima proc." - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Osnovni naziv izvršne datoteke pozvane preko exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Jednoslovni kod za stanje procesa (S=spava)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Pravi UID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Pravi GID procesa" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Ima procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Poslednji procesor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Vreme_početka" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "CUTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "CSTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "Pauza" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Prava_vrednost" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Učestalost" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_UTime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_STime" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Realno vreme rada procesora (trebalo bi biti utime + stime)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Vreme rada procesora u korisničkom režimu, zauzeto od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Vreme rada procesora u kernel pežimu, zauzeto od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Ukupni utime procesa i pripadajuće dece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" -"Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja " -"vremenskih perioda." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Učestanost treptaja" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP procesorsko vreme u korisničkom režimu zauzeto od strane procesa" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP procesorsko vreme u kernel režimu zauzeto od strane procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FSUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FSGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NGroups" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Korisnički ID (UID)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Efektivni korisnički ID (EUID)" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Grupni ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Efektivni grupni ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Postavi ID korisnika" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Postavi ID grupe" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "Procesni ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID roditeljskog procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Grupni ID procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID sesije" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala " - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "ID grupe terminalskog procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Jezgrov prioritet za obradu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Broj dodatnih grupa procesa" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Niz dodatnih grupa procesa" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Broj unosa u mapi semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maksimalni broj oblasti" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "veličina sem_undo strukture" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maksimalna vrednost semafora" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maksimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimalna veličina segmenta" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maksimalni broj segmenata" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Ukupno virtuelne memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Slobodne virtulene memorije" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Stranica u" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Stranica van" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Serverske mogućnosti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU Iskorišćenost" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Iskorišćenost memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Radno vreme sistema" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Prosečna opterećenost" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Ograničenja deljene memorije" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Ograničenje reda za poruke" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Ograničenje skupa semafora" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Lista tekućih procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Informacije o statusu procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Informacije o UID i TTY procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Informacije o memoriji procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Informacije o procesnim signalima" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Informacije o procesnim segmentima" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Argumenti procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Memorijska mapa procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Lista montiranja" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Opterećenost mreže" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "PPP Statistika" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Radno vreme" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Besposleno vreme" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "Vreme podizanja" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Vreme poslednjeg podizanja sistema u sekundama epohe" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Obustavi" @@ -1419,6 +211,928 @@ msgstr "Korisnički definisan signal 1" msgid "User defined signal 2" msgstr "Korisnički definisan signal 1" +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Takt (%ld u sekundi):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Korisnik" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Nevažno" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Slobodno" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Odsto:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Ukupno (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Korisnik (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Nevažno (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sistem (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Slobodno (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Vrti:" + +#~ msgid "read data %d byte" +#~ msgid_plural "read data %d bytes" +#~ msgstr[0] "pročitan %d bajt podataka" +#~ msgstr[1] "pročitana %d baja podataka" +#~ msgstr[2] "pročitano %d bajtova podataka" + +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Ukupno CPU vreme" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" + +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "CPU vreme u sistemskom režimu" + +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "CPU vreme bez posla" + +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Učestalost takta" + +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u korisničkom režimu (niži prioritet)" + +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme u sistemskom režimu" + +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Ukupno SMP CPU vreme bez posla" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU oznake" + +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Broj taktova procesora bez posla" + +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Polje bita koji označava koji procesor je trenutno u upotrebi" + +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Ukupno blokova" + +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Slobodnih blokova" + +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Dostupnih blokova" + +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Ukupno datotečkih čvorova" + +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Slobodni datotečki čvorovi" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Veličina bloka" + +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru" + +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Prosečno opterećenje" + +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Tekućih procesa" + +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Broj procesa" + +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Poslednji PID" + +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta" + +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Broj poslova trenutno" + +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Ukupni broj poslova" + +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Ukupo memorije" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Memorija u upotrebi" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Slobodna memorija" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Deljena memorija" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Baferi" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Keširano" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Zaključano" + +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Ukupna fizička memorija u kB" + +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Zauzeta memorija u kB" + +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Slobodna memorija u kB" + +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Deljena memorija u kB" + +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Veličina bafera u kB" + +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Veličina keširane memorije u kB" + +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Memorija zauzeta korisničkim procesima u kB" + +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Memorija zauzeta zaključanim stranama u kB" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Broj elemenata u spisku" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Ukupna veličina spiska" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Veličina jednog elementa spiska" + +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Veličina u kB spremišta" + +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Broj unosa u mapi poruka" + +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Maksimalna veličina poruke" + +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Podrazumevana veličina reda za čekanje" + +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Makcimalni broj redova za čekanje na sistemu" + +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Veličina dela za poruke" + +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke" + +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Oznake sprege" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "IPv4 podmreža" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "IPv4 adresa" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Ulazni paketi" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Izlazni paketi" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Paketa ukupno" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Bajtova na ulazu" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Bajtoba na izlazu" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Ukupno bajtova" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Grešaka na ulazu" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Grešaka na izlazu" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Ukupno grešaka" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Sukoba" + +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "IPv6 adresa" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "IPv6 prefiks" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "IPv6 opseg" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Maksimalna jedinica prenosa" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP stanje" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Ulaznih bajtova" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Izlaznih bajtova" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Broj ulaznih bajtova" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Broj izlaznih bajtova" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima" + +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "K_Flags" + +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Min_Flt" + +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Maj_Flt" + +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "CMin_Flt" + +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "CMaj_Flt" + +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "KStk_ESP" + +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "KStk_EIP" + +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWChan" + +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WChan" + +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel zastavice procesa.\n" +#~ "\n" +#~ "Na Linuksu trenutno, svaka zastavica ima postavljen matematički bit, zbog " +#~ "crt0.s provera za emulaciju matematičkog koprocesora, pa nije uključeno u " +#~ "prikaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Ovo je verovatno greška, znajući da nije svaki proces prevedeni C " +#~ "program.\n" +#~ "\n" +#~ "Matematički bit bi trebao biti 4 decimalno, a posmatrani bit je 10 " +#~ "decimalno." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale " +#~ "učitavanje memorijske strane sa diska." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale " +#~ "ušitavanje memorijske strane sa diska." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili." + +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutna vrednost ESP (32-bitnog stek pokazizivača), naćena u " +#~ "jezgrovimstek stranama za tekući proces." + +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Trenutna vrednost EIP (32-bitnog pokazivača instrukcija)." + +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može " +#~ "se pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako " +#~ "posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN " +#~ "polje u akciji)" + +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Ovo je tektualno ime „WCHAN“ polja." + +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Virtuelno" + +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Pozadina" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Deljeno" + +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Zauzeta fizička memorija" + +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije" + +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Ukupan broj memorijskih strana" + +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Broj strana virtuelne memorije" + +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Broj strana zauzete fizičke memorije" + +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Broj strana deljene memorije (mmap-irane)" + +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za " +#~ "administrativne svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili " +#~ "stek prostor. Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj " +#~ "memoriji na disku nisu uključene." + +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)." + +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Tekst_RSS" + +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ShLib_RSS" + +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Podaci_RSS" + +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Stek_RSS" + +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "Veličina izmenjenih" + +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Početak_koda" + +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "Kraj_koda" + +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Početak_Steka" + +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Tekst RSS" + +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "RSS za deljene biblioteke" + +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "RSS za podatke" + +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "RSS za stek" + +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Ukupna veličina prljavih strana" + +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Adresa početka kod segmenta" + +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Adresa kraja kod segmenta" + +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Adresa dna steka" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blokirano" + +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "SigIgnoriši" + +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "SigUhvati" + +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Maska signala u pripremi" + +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Maska blokiranih signala" + +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Maska ignorisanih signala" + +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Maska uhvaćenih signala" + +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Cmd" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stanje" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "Ima proc." + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proc" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" + +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Osnovni naziv izvršne datoteke pozvane preko exec()" + +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Jednoslovni kod za stanje procesa (S=spava)" + +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID procesa" + +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID procesa" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Pravi UID procesa" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Pravi GID procesa" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Ima procesor" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Procesor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Poslednji procesor" + +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Vreme_početka" + +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RTime" + +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "UTime" + +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "STime" + +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "CUTime" + +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "CSTime" + +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "Pauza" + +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "Prava_vrednost" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Učestalost" + +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XCPU_UTime" + +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XCPU_STime" + +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Vreme početka procesa u sekundama" + +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Realno vreme rada procesora (trebalo bi biti utime + stime)" + +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "Vreme rada procesora u korisničkom režimu, zauzeto od strane procesa" + +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Vreme rada procesora u kernel pežimu, zauzeto od strane procesa" + +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "Ukupni utime procesa i pripadajuće dece" + +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece" + +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa" + +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja " +#~ "vremenskih perioda." + +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Učestanost treptaja" + +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "" +#~ "SMP procesorsko vreme u korisničkom režimu zauzeto od strane procesa" + +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP procesorsko vreme u kernel režimu zauzeto od strane procesa" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" + +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" + +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" + +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesija" + +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" + +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupe" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Korisnički ID (UID)" + +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Efektivni korisnički ID (EUID)" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Grupni ID" + +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "Efektivni grupni ID" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Postavi ID korisnika" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Postavi ID grupe" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "Procesni ID" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID roditeljskog procesa" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "Grupni ID procesa" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "ID sesije" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Puna oznaka kontrolnog terminala " + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "ID grupe terminalskog procesa" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Jezgrov prioritet za obradu" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Standardni UNIX fini nivo procesa" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Broj dodatnih grupa procesa" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Niz dodatnih grupa procesa" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Broj unosa u mapi semafora" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Maksimalni broj oblasti" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Maksimalno semafora na sistemu" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Maksimalno semafora po oblasti" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "veličina sem_undo strukture" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Maksimalna vrednost semafora" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Prilagodi maksimalnu vrednost pri izlasku" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Maksimalna veličina segmenta" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Minimalna veličina segmenta" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Maksimalni broj segmenata" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Maksimalno ukupne deljene memorije" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Ukupno virtuelne memorije" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Iskorišćene virtuelne memorije" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Slobodne virtulene memorije" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Stranica u" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Stranica van" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su unesene od podizanja sistema" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Ukupni broj strana virtuelne memorije koje su iznesene od podizanja sistema" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Serverske mogućnosti" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "CPU Iskorišćenost" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Iskorišćenost memorije" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Iskorišćenost virtuelne memorije" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Radno vreme sistema" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Prosečna opterećenost" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Ograničenja deljene memorije" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Ograničenje reda za poruke" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Ograničenje skupa semafora" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Lista tekućih procesa" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Informacije o statusu procesa" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Informacije o UID i TTY procesa" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Informacije o memoriji procesa" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Informacije o vremenu izvršavanja procesa" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Informacije o procesnim signalima" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Informacije o procesnim jezgrenim podacima" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Informacije o procesnim segmentima" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Argumenti procesa" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Memorijska mapa procesa" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Lista montiranja" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Iskorišćenost sistema datoteka" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Opterećenost mreže" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "PPP Statistika" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Radno vreme" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Besposleno vreme" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "Vreme podizanja" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Vreme u sekundama od podizanja sistema" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Vreme poslednjeg podizanja sistema u sekundama epohe" + #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Nepoznata sistemska greška"