Updated French translation.
This commit is contained in:
143
po/fr.po
143
po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# libgtop fr.po
|
||||
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998,1999.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
|
||||
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
|
||||
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
|
||||
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2000-2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 19:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 19:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-05 19:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Exception virgule flottante (ANSI)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
|
||||
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
|
||||
msgstr "Signal 'Kill', non blocable (POSIX)"
|
||||
msgstr "Signal <EFBFBD> Kill <20>, non blocable (POSIX)"
|
||||
|
||||
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
|
||||
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit du \"canal\" dans lequel le processus est en attente, constitu<74> "
|
||||
"Il s'agit du <EFBFBD> canal <20> dans lequel le processus est en attente, constitu<74> "
|
||||
"par l'adresse d'un appel syst<73>me dans lequel le processus est bloqu<71>. La "
|
||||
"correspondance entre l'adresse et le nom de l'appel syst<73>me est disponible "
|
||||
"si le fichier /etc/psdatabase est <20> jour par rapport <20><>la version du noyau "
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Priorit
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Niveau de \"nice\" (standard unix) du processus"
|
||||
msgstr "Niveau de <EFBFBD> nice <20> (standard unix) du processus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
msgid "Number of additional process groups"
|
||||
@@ -1257,108 +1257,71 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
msgstr "Date de d<>marrage (en secondes depuis le 01/01/1970)"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Erreur syst<73>me inconnue"
|
||||
#~ msgid "Unknown system error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur syst<73>me inconnue"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `%s' est ambig<69>e\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `%s' est ambig<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `%s' n<>cessite un argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : option inconnue `--%s'\n"
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : option inconnue `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : option inconnue `%c%s'\n"
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : option inconnue `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : option ill<6C>gale -- %c\n"
|
||||
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : option ill<6C>gale -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : option non valide -- %c\n"
|
||||
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : option non valide -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `-W %s' is ambig<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:31
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Pas d'erreurs"
|
||||
#~ msgid "No error"
|
||||
#~ msgstr "Pas d'erreurs"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:32
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
#~ msgid "Unknown error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:33
|
||||
msgid "Invalid argument"
|
||||
msgstr "Argument invalide"
|
||||
#~ msgid "Invalid argument"
|
||||
#~ msgstr "Argument invalide"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:34
|
||||
msgid "No such parameter"
|
||||
msgstr "N'est pas un param<61>tre"
|
||||
#~ msgid "No such parameter"
|
||||
#~ msgstr "N'est pas un param<EFBFBD>tre"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:35
|
||||
msgid "Attempted to modify a read-only value"
|
||||
msgstr "Tentative de modification d'une valeur en lecture seule"
|
||||
#~ msgid "Attempted to modify a read-only value"
|
||||
#~ msgstr "Tentative de modification d'une valeur en lecture seule"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:36
|
||||
msgid "Parameter size mismatch"
|
||||
msgstr "Taille de param<61>ter incoh<6F>rent"
|
||||
#~ msgid "Parameter size mismatch"
|
||||
#~ msgstr "Taille de param<EFBFBD>ter incoh<EFBFBD>rent"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:37
|
||||
msgid "Communication with LibGTop server failed"
|
||||
msgstr "La communication avec le serveur LibGTop a <20>chou<6F>"
|
||||
#~ msgid "Communication with LibGTop server failed"
|
||||
#~ msgstr "La communication avec le serveur LibGTop a <20>chou<6F>"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:38
|
||||
msgid "No such process"
|
||||
msgstr "Plus de processus"
|
||||
#~ msgid "No such process"
|
||||
#~ msgstr "Plus de processus"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:39
|
||||
msgid "No kernel support"
|
||||
msgstr "Aucun support noyau"
|
||||
#~ msgid "No kernel support"
|
||||
#~ msgstr "Aucun support noyau"
|
||||
|
||||
#: lib/errors.c:40
|
||||
msgid "Incompatible kernel version"
|
||||
msgstr "Version du noyau incompatible"
|
||||
#~ msgid "Incompatible kernel version"
|
||||
#~ msgstr "Version du noyau incompatible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read %d bytes"
|
||||
#~ msgstr "%d octets lus"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user