From bd721cf53df537751fe5ef37fca7c84f1632e33e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Sun, 23 Feb 2003 09:58:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translation. 2003-02-23 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/zh_TW.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f0b77269..41c63185 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-23 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-02-22 Jordi Mallach * ca.po: Barbarism fixes from Jordi Mas. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2e20c28b..e3104648 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: examples/smp.c:71 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率 (每秒 %ld 次):" #: examples/smp.c:74 msgid "Total" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "閒置工作的 CPU 時間" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "Tick Frequency" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "閑置程序佔用的 CPU 時間 (SMP)" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "" +msgstr "由系統啟動開始計算,系統時鐘發出中斷訊號的次數" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "在使用者模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" @@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "在系統模式中,系統所消耗的時鐘中斷次數" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "閒置工作所消耗的時鐘中斷次數" #: sysdeps/names/cpu.c:63 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率 (預設為 100)" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "可用區塊數目" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Total file nodes" -msgstr "" +msgstr "檔案系統節點總數" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free file nodes" -msgstr "" +msgstr "可用的檔案系統節點數目" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" @@ -598,6 +598,8 @@ msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" +"該程序所產生的 minor fault 數目,在這情況下不需要在磁碟中重新載入記憶分" +"頁。" #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:62 @@ -605,16 +607,18 @@ msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" +"該程序所產生的 major fault 數目,在這情況下需要在磁碟中重新載入記憶分" +"頁。" #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:65 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "該程序及它的副程序所產生的 minor fault。" #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:68 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "該程序及它的副程序所產生的 major fault。" #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:71 @@ -622,11 +626,12 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"目前的 ESP 數值 (32 位元堆疊指標),出現在該程序的核心堆疊分頁。" #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "目前的 EIP 數值 (32 位元指令指標)。" #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:76 @@ -761,7 +766,7 @@ msgstr "訊號" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "被封閉" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigIgnore" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" +msgstr "所有被封閉的訊號" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of ignored signals" @@ -881,25 +886,27 @@ msgstr "程序佔用之核心模式 CPU 累積時間" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "程序及它的副程序所累積的 utime" #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "程序及它的副程序所累積的 stime" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "程序下次交出控制權的時間 (以 jiffy 表示)" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"系統因內部計時器而需要發出 SIGALRM 訊號給程序,發出訊號前等待的時間(以 " +"jiffy 表示)。" #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "時鐘中斷頻率" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" @@ -1203,7 +1210,7 @@ msgstr "系統起動至今時間(以秒計)" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔時間(以秒計)" +msgstr "系統起動至今全部閒置工作所佔的秒數" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1227,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" -msgstr "abort() 發出中止訊號" +msgstr "中止訊號" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error"