From b9cbea40e787e8d4f4b8bc0f6689d53a7fd1b410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomas Ogren Date: Sun, 11 Jul 1999 01:32:03 +0000 Subject: [PATCH] New file 1999-07-11 Tomas Ogren * sv.po: New file --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 1235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1239 insertions(+) create mode 100644 po/sv.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 928d88b9..45ca4175 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-07-11 Tomas Ogren + + * sv.po: Updated + 1999-06-08 Kjartan Maraas * no.po: Updated translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..e35ee96b --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1235 @@ +# Swedish translation for libgtop. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Tomas Ögren , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop 1.1.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-11 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-22 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Ögren \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Total processortid" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Processortid i användarläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Processortid i användarläge (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Processortid i systemläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Processortid i Idle Task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Tickfrekvens" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP total processortid" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP processortid i användarläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP processortid i användarläge (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP processortid i systemläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP processortid i Idle Task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP processorflaggor" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Antal klockticks sen systemstart" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Antal klockticks systemet har använt i användarläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Antal klockticks systemet har använt i användarläge (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Antal klockticks systemet har använt i systemläge" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Antal klockticks systemet har använt i Idle Task" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Tickfrekvens (standard är 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "Totalt antal block" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "Fria block" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "Tillgängliga block" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Totalt antal filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Fria filnoder" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Fria block tillgängliga för superanvändaren" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Fria block tillgängliga för icke-superanvändare" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "Medel last" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Körande program" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Antal program" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "Sista PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Antal samtidigt körande jobb med medel över 1, 5 och 15 minuter" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Antal jobb som körs just nu" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Totalt antal jobb" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "Totalt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "Använt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ledigt minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Delat minne" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffertar" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "Cachat" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Användar" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Totalt fysiskt minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Använt minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Fritt minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Delat minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Storleken på buffertar kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Storleken cachat minne i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Minne använt av användarprocesser i kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Minne i låsta sidor i kB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Antal listelement" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 +#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 +#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 +msgid "Total size of list" +msgstr "Totala storleken på listan" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:42 sysdeps/names/mountlist.c:49 +#: sysdeps/names/proclist.c:42 sysdeps/names/proclist.c:49 +#: sysdeps/names/procmap.c:42 sysdeps/names/procmap.c:49 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Storleken på ett enda listelement" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Storleken på meddelandepoolen i kilobyte" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Antal poster i meddelandekartan" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "Maxstorlek på meddelande" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Standard maxstorlek på kö" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Max köer i hela systemet" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "Meddelande-segment storlek" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Antal systemmeddelande-huvuden" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Kernel-flaggor för processen.\n" +"\n" +"I Linux så har varje flagga matte-biten satt eftersom crt0.s kollar efter " +"matte-emulering, så den tas ej med i utskriften.\n" +"\n" +"Detta är troligen en bugg, eftersom alla processer inte är ett kompilerat C-program.\n" +"\n" +"Mattebiten ska vara decimalt 4, och spår-biten är decimalt 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Antal mindre sidfel processen har gjort, vilka inte kräver att en sida " +"laddas från disk." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Antalet större sidfel processen gjort, vilka kräver att sidan laddas in från " +"disk." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "Antalet mindre sidfel som processen och dess barn gjort." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "Antalet större sidfel som processen och dess barn gjort." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Nuvarande värdet av esp (32-bitars stackpekare), som läses ur stackutrymmet " +"för processen i kärnan." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Nuvarande EIP (32-bitars instruktionspekare)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Detta är den \"kanal\" som processen väntar i. Detta är en adress till ett " +"systemanrop, och kan letas upp i en namnlista om du vill ha den i textform. " +"(Om du har en korrekt uppdaterad /etc/psdatabase, testa ps -l för att se " +"fältet WCHAN)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Detta är textnamnet för fältet `nwchan'" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuellt" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "Resident" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "Delat" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Resident-set storlek" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Resident-set storleksgränsning" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Antal sidor minne" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Antal sidor virtuellt minne" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Antal resident set (icke-swappade) sidor" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Antal sidor med delat (mmap'at) minne" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Antal sidor som processen har i riktigt minne, minus 3 för administrativa " +"syften. Detta är endast sidor som kan räknas till text, data eller " +"stack-utrymme. Detta inkluderar ej sidor som inte har laddats in per " +"förfrågan eller som har swappats ut." + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "" +"Nuvarande gräns i bytes på rss:en för processen (normalt 2147483647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Smutsig storlek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "Start_Data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "End_Data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "Start_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "Start_MMap" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "Arg_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "Arg_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "Env_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "Env_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Text resident set storlek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Delade bibliotek resident set storlek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Data resident set storlek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Stack resident set storlek" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Total storlek med smutsiga sidor" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Adress till början av kodsegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Adressen till slutet av kodsegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Adress till början av datasegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Adressen till slutet av datasegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Brk_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Brk_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Adressen till botten av stacksegmentet" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "Början av mmap()ade areor" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Mask med väntande signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Mask med blockerande signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Mask med ignorerade signaler" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Mask med fångade signaler" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "State" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "Har CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "Senaste processor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Grundnamnet på den körbara filen vid anrop till exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Singelbokstavs-kod för processläge (S=sovande)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "effektiv UID för processen" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "effektiv GID för processen" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "riktig UID för processen" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "riktig GID för processen" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "har_cpu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "processor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "senaste_processor" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_Tid" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "TimeOut" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "XCPU_Flags" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Starttid för processen i sekunder sen epoken" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Riktig tid ackumulerad av processen (ska vara atid + stid)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "användar-läge CPU-tid ackumulerad av processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "samlad utid för processen och dess döda barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "samlad stid för processen och dess döda barn" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Tiden (i jiffies) för processens nästa timeout" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Tiden (i jiffies) tills nästa SIGALRM skickas till processen p.g.a en intern " +"timer." + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Tick-frekvens" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP användar-läge CPU-tid ackumulerad av processen" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP kernel-läge CPU-tid ackumulerad av processen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGroups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "Användar-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Effektiv användar-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Effektiv grupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "Sparad användar-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "Sparad grupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "Filsystem användar-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "Filsystemgrupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "Process-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID till förälderprocessen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "Processgrupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "Sessions-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Fulla device-nummret till den kontrollerande terminalen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Terminalens processgrupp-id" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Kernel scheduling prioritet" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standard unix nice-nivå för processen" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Antal ytterligare processgrupper" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Additional process groups" +msgstr "Ytterligare processgrupper" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Antal poster i semafor-kartan" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Max antal arrayer" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Max semaforer i hela systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Antal ångra-strukturer i hela systemet" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Max semaforer per array" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Max operationer semaforanrop" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Max antal ångrasteg per process" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Maxvärde för semafor" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Justera vid avslut, maxvärde" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "Max segmentsstorlek" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "Min segmentsstorlek" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Max antal segment" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Max antal delade segment per process" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Max totalt delat minne" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Totalt swap-utrymme" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Använt swap-utrymme" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Fritt swap-utrymme" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "Page in" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "Page ut" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Totalt antal swapsidor som tagits in sen systemstart" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Totalt antal swapsidor som tagits ut sen systemstart" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Server Features" +msgstr "Server-features" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 +msgid "Pointer Size" +msgstr "Pekarstorlek" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU-användning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Minnesanvändning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Swapanvändning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "System Uptime" +msgstr "Systemets igångtid" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "Load Averange" +msgstr "Meddellast" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Delat minne gränser" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Meddelandekö gränser" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Semafor-set gränser" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Lista med körande processer" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Status information" +msgstr "Processens statusinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Processens UID och TTY information" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Processens minnesinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Process Time information" +msgstr "Processens tidsinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Processens signalinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Processens kernel-datainformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Processens segmentinformation" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Processens argument" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Processens minneskarta" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Mount List" +msgstr "Lista med monteringar" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "File System Usage" +msgstr "Filsystemets användning" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Network Load" +msgstr "Nätverkslast" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP-statistik" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "Pekarstorlek på servern (i bitar)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Kommandoradsargument till processen" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Lista av för närvarande monterade filsystem" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "Igångtid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" +msgstr "Idletid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "Start-tid" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Tid i sekunder sen systemstart" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "Tiden i sekunder som systemet har spenderat i Idle-jobbet sedan systemstart" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Startup tid (sekunder sen epoken)" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inga argument\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inga argument\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: illegal flagga -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ej giltig flagga -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan `-W %s' är tvetydig\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan `-W %s' tillåter inga argument\n" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "läsa %d tecken" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "läsa datastorlek" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "läste %d tecken data" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "skrev %d tecken" + +#: src/daemon/gnuserv.c:445 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Aktivera felsökning" + +#: src/daemon/gnuserv.c:445 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: src/daemon/gnuserv.c:447 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Aktivera utförlig utskrift" + +#: src/daemon/gnuserv.c:447 +msgid "VERBOSE" +msgstr "VERBOSE" + +#: src/daemon/gnuserv.c:449 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Starta ej bakgrunds-gren" + +#: src/daemon/gnuserv.c:449 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NO-DAEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:451 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Startad från inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:451 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Fel vid flagga %s: %s.\n" +"Kör '%s --help' för att se hela listan av alla tillgängliga " +"kommandoflaggor.\n"