diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 022eedf3..ddfd0664 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-28 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2004-12-27 Benoît Dejean * POTFILES.in: Removed a lot of unused/useless files. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7b04e158..26649c7f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-07 17:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-28 01:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 17:11+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,88 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: examples/smp.c:76 -#, c-format -msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "Tiky hodín (%ld za sekundu):" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Total" -msgstr "Celkom" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" - -#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "Priorita (nice)" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Sys" -msgstr "Sys" - -#: examples/smp.c:79 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinnosť" - -#: examples/smp.c:81 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:85 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" - -#: examples/smp.c:102 -msgid "Percent:" -msgstr "Percento:" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Total (%)" -msgstr "Celkom (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "User (%)" -msgstr "Používateľ (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Nice (%)" -msgstr "Priorita (%)" - -#: examples/smp.c:103 -msgid "Sys (%)" -msgstr "Sys (%)" - -#: examples/smp.c:104 -msgid "Idle (%)" -msgstr "Nečinnosť (%)" - -#: examples/smp.c:106 -#, c-format -msgid "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" -msgstr "" -"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -"\n" - -#: examples/smp.c:122 -#, c-format -msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" - -#: examples/smp.c:128 -msgid "Spin:" -msgstr "Spin:" - -#: lib/read.c:65 +#: lib/read.c:64 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -106,17 +25,17 @@ msgstr[0] "načítaných %d bajtov" msgstr[1] "načítaný %d bajt" msgstr[2] "načítané %d bajty" -#: lib/read_data.c:51 +#: lib/read_data.c:52 msgid "read data size" msgstr "veľkosť načítaných dát" -#: lib/read_data.c:68 +#: lib/read_data.c:71 #, c-format -msgid "read data %d byte" -msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "načítaných %d bajtov dát" -msgstr[1] "načítaný %d bajt dát" -msgstr[2] "načítané %d bajty dát" +msgid "read data %lu byte" +msgid_plural "read data %lu bytes" +msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát" +msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát" +msgstr[2] "načítané %lu bajty dát" #: lib/write.c:51 #, c-format @@ -126,39 +45,39 @@ msgstr[0] "zapísaných %d bajtov" msgstr[1] "zapísaný %d bajt" msgstr[2] "zapísané %d bajty" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable debugging" msgstr "Povoliť ladenie" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "DEBUG" msgstr "LADENIE" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Enable verbose output" msgstr "Povoliť detailný výpis" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "VERBOSE" msgstr "DETAILNE" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Don't fork into background" msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Vyvolaný cez inetd" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:501 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -168,1135 +87,6 @@ msgstr "" "Výpis všetkých dostupných volieb príkazového riadku získate spustením '%s --" "help'.\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:44 -msgid "Total CPU Time" -msgstr "Celkový čas procesora" - -#: sysdeps/names/cpu.c:45 -msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "Čas procesora v používateľskom režime" - -#: sysdeps/names/cpu.c:46 -msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:47 -msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "Čas procesora v systémovom režime" - -#: sysdeps/names/cpu.c:48 -msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "Čas procesora v nečinnej úlohe" - -#: sysdeps/names/cpu.c:49 -msgid "Tick Frequency" -msgstr "Frekvencia tikov" - -#: sysdeps/names/cpu.c:50 -msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "SMP Celkový čas procesora" - -#: sysdeps/names/cpu.c:51 -msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime" - -#: sysdeps/names/cpu.c:52 -msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:53 -msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP Čas procesora v systémovom režime" - -#: sysdeps/names/cpu.c:54 -msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP Čas procesora v nečinnej úlohe" - -#: sysdeps/names/cpu.c:55 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "SMP príznaky procesora" - -#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 -msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Počet tikov hodín od štartu systému" - -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime" - -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 -msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime (nice)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 -msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v režime jadra" - -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 -msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v nečinnosti" - -#: sysdeps/names/cpu.c:65 -msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "Frekvencia tikov (štandardne 100)" - -#: sysdeps/names/cpu.c:71 -msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "Bitové pole ukazujúce, ktorý procesor práve beží" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 -msgid "Total blocks" -msgstr "Celkom blokov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 -msgid "Free blocks" -msgstr "Voľných blokov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 -msgid "Available blocks" -msgstr "Dostupných blokov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 -msgid "Total file nodes" -msgstr "Súborových uzlov celkom" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 -msgid "Free file nodes" -msgstr "Voľných súborových uzlov" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -msgid "Block size" -msgstr "Veľkosť bloku" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 -msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Voľných blokov dostupných pre správcu" - -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 -msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Voľných blokov dostupných pre bežných používateľov" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:40 -msgid "Load Average" -msgstr "Priemerná záťaž" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 -msgid "Running Tasks" -msgstr "Bežiacich úloh" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 -msgid "Number of Tasks" -msgstr "Počet úloh" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 -msgid "Last PID" -msgstr "Posledné PID" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:48 -msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Počet úloh bežiacich súčasne - primer za 1, 5 a 15 minút" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 -msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "Počet momentálne bežiacich úloh" - -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 -msgid "Total number of tasks" -msgstr "Celkový počet úloh" - -#: sysdeps/names/mem.c:42 -msgid "Total Memory" -msgstr "Celková pamäť" - -#: sysdeps/names/mem.c:43 -msgid "Used Memory" -msgstr "Použitá pamäť" - -#: sysdeps/names/mem.c:44 -msgid "Free Memory" -msgstr "Voľná pamäť" - -#: sysdeps/names/mem.c:45 -msgid "Shared Memory" -msgstr "Zdieľaná pamäť" - -#: sysdeps/names/mem.c:46 -msgid "Buffers" -msgstr "Oddeľovacie pamäti" - -#: sysdeps/names/mem.c:47 -msgid "Cached" -msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti" - -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "Locked" -msgstr "Zamknuté" - -#: sysdeps/names/mem.c:54 -msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Celková fyzická pamäť v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:55 -msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Veľkosť použitej pamäte v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:56 -msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Veľkosť voľnej pamäte v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:57 -msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Veľkosť zdieľanej pamäte v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:58 -msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Veľkosť oddeľovacích pamätí v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:59 -msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:60 -msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Pamäť použitá používateľskými procesmi v kB" - -#: sysdeps/names/mem.c:61 -msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "Pamäť v zamknutých stránkach v kB" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 -#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 -#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 -msgid "Number of list elements" -msgstr "Počet položiek zoznamu" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 -#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 -#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 -msgid "Total size of list" -msgstr "Celková veľkosť zoznamu" - -#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 -#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 -#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 -msgid "Size of a single list element" -msgstr "Veľkosť položky jednoduchého zoznamu" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 -msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Veľkosť priestoru správ v kilobajtoch" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 -msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Počet položiek v mape pamäti" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -msgid "Max size of message" -msgstr "Maximálna veľkosť správy" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 -msgid "Default max size of queue" -msgstr "Predvoená maximálna veľkosť radu" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 -msgid "Max queues system wide" -msgstr "Maximálny počet systémových radov" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 -msgid "Message segment size" -msgstr "Veľkosť segmentu správy" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 -msgid "Number of system message headers" -msgstr "Počet hlavičiek systémových správ" - -#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 -msgid "Interface Flags" -msgstr "Príznaky rozhraní" - -#: sysdeps/names/netload.c:47 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "IPv4 podsieť" - -#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 -msgid "Packets In" -msgstr "Pakety na vstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 -msgid "Packets Out" -msgstr "Pakety na výstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73 -msgid "Packets Total" -msgstr "Pakety celkom" - -#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 -msgid "Bytes In" -msgstr "Bajty na vstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Bajty na výstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 -msgid "Bytes Total" -msgstr "Bajty celkom" - -#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 -msgid "Errors In" -msgstr "Chyby na vstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 -msgid "Errors Out" -msgstr "Chyby na výstupe" - -#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 -msgid "Errors Total" -msgstr "Chyby celkom" - -#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolízie" - -#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 adresa" - -#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 -msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "IPv6 predpona" - -#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 -msgid "IPv6 Scope" -msgstr "IPv6 rozsah" - -#: sysdeps/names/netload.c:68 -msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maximálna prenosová jednotka" - -#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 -msgid "PPP State" -msgstr "Stav PPP" - -#: sysdeps/names/ppp.c:40 -msgid "Input bytes" -msgstr "Vstupné bajty" - -#: sysdeps/names/ppp.c:41 -msgid "Output bytes" -msgstr "Výstupné bajty" - -#: sysdeps/names/ppp.c:47 -msgid "Number of input bytes" -msgstr "Počet vstupných bajtov" - -#: sysdeps/names/ppp.c:48 -msgid "Number of output bytes" -msgstr "Počet výstupných bajtov" - -#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: sysdeps/names/procargs.c:44 -msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Dĺžka vrátného reťazca v bajtoch." - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "K_Flags" -msgstr "J_Prízn" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Min_Flt" -msgstr "Ved_Výp" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "Maj_Flt" -msgstr "Hla_Výp" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:43 -msgid "CMin_Flt" -msgstr "PVed_Výp" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "CMaj_Flt" -msgstr "PHla_Výp" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_ESP" -msgstr "JZás_ESP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "KStk_EIP" -msgstr "JZás_EIP" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 -msgid "NWChan" -msgstr "NWKan" - -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 -msgid "WChan" -msgstr "WKan" - -#. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:51 -msgid "" -"Kernel flags of the process.\n" -"\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" -"\n" -"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" -"\n" -"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." -msgstr "" -"Príznaky jadra pre proces.\n" -"\n" -"Na Linuxe momentálne má každý príznak nastavený bit math, pretože crt0.s " -"kontroluje emuláciu matematických funkcií. Tento bit nie je zahrnutý vo " -"výstupoch.\n" -"\n" -"Toto je pravdepodobne chyba, pretože nie každý proces je kompilovaný program " -"v jazyku C.\n" -"\n" -"Bit math by mal mať hodnotu 4 a bit traced je 10 (v desiatkovej sústave)." - -#. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:60 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Počet vedľajších výpadkov procesu, ktoré nevyžadujú nahratie pamäťovej " -"stránky z disku." - -#. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:63 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" -"Počet hlavných výpadkov procesu, ktoré vyžadujú nahratie pamäťovej stránky z " -"disku." - -#. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:66 -msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "Počet vedľajších výpadkov procesu a jeho potomkov." - -#. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:69 -msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "Počet hlavných výpadkov procesu a jeho potomkov." - -#. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:72 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" -"Aktuálna hodnota ESP (32 bitový ukazateľ zásobníka) tak, ako bola nájdená v " -"zásobníku jadra pre proces." - -#. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:75 -msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Aktuálny EIP (32 bitový inštrukčný čítač)." - -#. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:77 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" -"Toto je \"kanál\", v ktorom proces čaká. Toto je adresa systémového volania. " -"Ak chcete vedieť jej textové meno, môžete sa pozrieť do zoznamu mien. (Ak " -"máte aktuálne /etc/psdatabase, skúste ps -l aby ste videli pole WKAN v " -"činnosti)" - -#. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:82 -msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Toto je textové meno opľa `nwkan'." - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuálny" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Resident" -msgstr "Rezidentný" - -#: sysdeps/names/procmem.c:48 -msgid "Share" -msgstr "Zdieľaný" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size" -msgstr "Celková veľkosť rezidentnej pamäti" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Limit celkovej veľkosti rezidentnej pamäti" - -#: sysdeps/names/procmem.c:54 -msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "Celkový počet pamäťových stránok" - -#: sysdeps/names/procmem.c:55 -msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "Počet stránok virtuálnej pamäti" - -#: sysdeps/names/procmem.c:56 -msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "Počet celkových rezidentných stránok (neodložených)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:57 -msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "Počet stránok zdieľanej pamäti (pomocou mmap)" - -#: sysdeps/names/procmem.c:58 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" -"Počet stránok, ktoré zaberá proces v reálnej pamäti, znížený o 3 (pre " -"administratívne účely). Toto sú len stránky, ktoré zahŕňajú kód, údaje a " -"miesto pre zásobník. Táto hodnota nezahŕňa stránky, ktoré neboli nahraté na " -"žiadosť alebo ktoré sú odložené." - -#: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "Aktuálny limit CRP procesu v bajtoch (obyčajne 2 147 483 647)." - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Text_RSS" -msgstr "Kód_CRP" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ZdKni_CRP" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Data_RSS" -msgstr "Údaj_CRP" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:43 -msgid "Stack_RSS" -msgstr "Zásob_CRP" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Dirty Size" -msgstr "Zmenená veľkosť" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Code" -msgstr "Zač_Kódu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "End_Code" -msgstr "Kon_Kódu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:44 -msgid "Start_Stack" -msgstr "Zač_Zás" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:49 -msgid "Text resident set size" -msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti kódu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 -msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zdieľaných knižníc" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 -msgid "Data resident set size" -msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti údajov" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Stack resident set size" -msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zásobníka" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Celková veľkosť zmenených stránok" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 -msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresa začiatku kódového segmentu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:55 -msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresa konca kódového segmentu" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:56 -msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Signal" -msgstr "Signál" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokovaný" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigIgnore" -msgstr "SigIgnorovaný" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:41 -msgid "SigCatch" -msgstr "SigZachytený" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:46 -msgid "Mask of pending signals" -msgstr "Maska neobslúžených signálov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 -msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "Maska blokovaných signálov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 -msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "Maska ignorovaných signálov" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 -msgid "Mask of caught signals" -msgstr "Maska chytených signálov" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "Cmd" -msgstr "Prk" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:43 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RGid" -msgstr "RGid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "RUid" -msgstr "RUid" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "HasCPU" -msgstr "MáProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "Proc" -msgstr "Proc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:44 -msgid "LProc" -msgstr "LProc" - -#: sysdeps/names/procstate.c:49 -msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "Základné meno súboru spustiteľného programu pri volaní exec()" - -#: sysdeps/names/procstate.c:50 -msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Jednopísmenový kód stavu procesu (S=spiaci)" - -#: sysdeps/names/procstate.c:51 -msgid "UID of process" -msgstr "UID procesu" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 -msgid "GID of process" -msgstr "GID procesu" - -#: sysdeps/names/procstate.c:53 -msgid "Real UID of process" -msgstr "Reálne UID procesu" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "Real GID of process" -msgstr "Reálne GID procesu" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "Has CPU" -msgstr "Má procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "Last Processor" -msgstr "Posledný procesor" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "Start_Time" -msgstr "Zač_Čas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "RTime" -msgstr "RČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "UTime" -msgstr "PČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:45 -msgid "STime" -msgstr "SČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CUTime" -msgstr "APČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "CSTime" -msgstr "ASČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "TimeOut" -msgstr "ČasLimit" - -#: sysdeps/names/proctime.c:46 -msgid "It_Real_Value" -msgstr "Jeho_Reálna_Hodnota" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvencia" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XProc_PČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:47 -msgid "XCPU_STime" -msgstr "XProc_SČas" - -#: sysdeps/names/proctime.c:52 -msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "Čas spustenia procesu v sekundách od začiatku epochy" - -#: sysdeps/names/proctime.c:53 -msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "Reálny čas nazbieraný procesom (obyčajne PČas + SČas)" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 -msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" - -#: sysdeps/names/proctime.c:55 -msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" - -#: sysdeps/names/proctime.c:56 -msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "Celkový PČas procesu a potomkov" - -#: sysdeps/names/proctime.c:57 -msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "Celkový SČas procesu a potomkov" - -#: sysdeps/names/proctime.c:58 -msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "Čas (v jiffies) do ďalšieho vypršania časového limitu procesu" - -#: sysdeps/names/proctime.c:59 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "Čas (v jiffies) pred zaslaním ďalšieho SIGALARM procesu od časovača." - -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "Tick frequency" -msgstr "Frekvencia tikov" - -#: sysdeps/names/proctime.c:62 -msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" - -#: sysdeps/names/proctime.c:63 -msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "SMP čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Uid" -msgstr "Uid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EUid" -msgstr "EUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "Gid" -msgstr "Gid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "EGid" -msgstr "EGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "SUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "SGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSUid" -msgstr "FUid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FSGid" -msgstr "FGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "Pid" -msgstr "Pid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PPid" -msgstr "PPid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "PGrp" -msgstr "PGrp" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" - -#: sysdeps/names/procuid.c:50 -msgid "Tty" -msgstr "Tty" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "TPGid" -msgstr "TPGid" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "NSkupiny" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" - -#: sysdeps/names/procuid.c:56 -msgid "User ID" -msgstr "Používateľské ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "Effective User ID" -msgstr "Efektívne používateľské ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Group ID" -msgstr "Skupinové ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "Efektívne používateľské ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Set User ID" -msgstr "Nastaviť používateľské ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Nastaviť skupinové ID" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "Používateľské ID súborového systému" - -#: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "Skupinové ID súborového systému" - -#: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Process ID" -msgstr "ID procesu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "PID of parent process" -msgstr "PID rodičovského procesu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "Process group ID" -msgstr "Skupinové ID procesu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Session ID" -msgstr "ID sedenia" - -#: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Úplné číslo zariadenia riadiaceho terminál" - -#: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "Skupinové ID terminálového procesu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Priorita v plánovači jadra" - -#: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Štandardná úroveň priority procesu v unix-e" - -#: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "Počet prídavných skupín procesu" - -#: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Array of additional process groups" -msgstr "Pole prídavných skupín procesu" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 -msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Počet položiek v mape semafórov" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 -msgid "Max number of arrays" -msgstr "Maximálny počet polí" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 -msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maximálny počet semafórov v celom systéme" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 -msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "Počet štruktúr undo v celom systéme" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 -msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maximálny počet semafórov v poli" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 -msgid "Max ops per semop call" -msgstr "Maximálny počet ops vo volaní semop" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 -msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maximálny počet položiek undo na proces" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 -msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "veľkosť štruktúry sem_undo" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 -msgid "Semaphore max value" -msgstr "Maximálna hodnota semafóra" - -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 -msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Upraviť maximálnu hodnotu pri ukončení" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 -msgid "Max segment size" -msgstr "Maximálna veľkosť segmentu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 -msgid "Min segment size" -msgstr "Minimálna veľkosť segmentu" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 -msgid "Max number of segments" -msgstr "Maximálny počet segmentov" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 -msgid "Max shared segments per process" -msgstr "Maximálny počet zdieľaných segmentov na proces" - -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 -msgid "Max total shared memory" -msgstr "Maximálna celková odkladacia pamäť" - -#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 -msgid "Total Swap Space" -msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti" - -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 -msgid "Used Swap Space" -msgstr "Využitá odkladacia pamäť" - -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 -msgid "Free Swap Space" -msgstr "Voľné miesto v odkladacej pamäti" - -#: sysdeps/names/swap.c:43 -msgid "Page In" -msgstr "Nahraté stránky" - -#: sysdeps/names/swap.c:44 -msgid "Page Out" -msgstr "Odložené stránky" - -#: sysdeps/names/swap.c:52 -msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" -"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli nahraté od štartu " -"systému" - -#: sysdeps/names/swap.c:54 -msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" -"Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli odložené od štartu " -"systému" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 -msgid "Server Features" -msgstr "Funkcie servra" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Využitie procesora" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Využitie pamäti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 -msgid "Swap Usage" -msgstr "Využitie odkladacej pamäti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 -msgid "System Uptime" -msgstr "Doba prevádzky systému" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 -msgid "Load Averange" -msgstr "Priemerná záťaž" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Limity zdieľanej pamäti" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 -msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Limity radu správ" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 -msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Limity nastavenia semafóra" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 -msgid "List of running Processes" -msgstr "Zoznam bežiacich procesov" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 -msgid "Process Status information" -msgstr "Informácie o stave procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 -msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Informácie o UID a TTY procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 -msgid "Process Memory information" -msgstr "Informácie o pamäti procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 -msgid "Process Time information" -msgstr "Časové informácie procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 -msgid "Process Signal information" -msgstr "Informácie o signáloch procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 -msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "Informácie o údajoch jadra procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93 -msgid "Process Segment information" -msgstr "Informácie o segmentoch procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 -msgid "Process Arguments" -msgstr "Parametre procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 -msgid "Process Memory Map" -msgstr "Mapa pamäti procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 -msgid "Mount List" -msgstr "Zoznam pripojení" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 -msgid "File System Usage" -msgstr "Využitie súborového systému" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 -msgid "Network Load" -msgstr "Záťaž siete" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99 -msgid "PPP Statistics" -msgstr "Štatistiky PPP" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 -msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "Parametre príkazového riadku procesu" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 -msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Zoznam aktuálne primontovaných súborových systémov" - -#: sysdeps/names/uptime.c:39 -msgid "Uptime" -msgstr "Doba prevádzky" - -#: sysdeps/names/uptime.c:40 -msgid "Idletime" -msgstr "Čas nečinnosti" - -#: sysdeps/names/uptime.c:41 -msgid "BootTime" -msgstr "ZavČas" - -#: sysdeps/names/uptime.c:46 -msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "Čas v sekundách od štartu systému" - -#: sysdeps/names/uptime.c:47 -msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" -"Čas v sekundách, ktorý systém strávil v nečinných úlohách od štartu systému" - -#: sysdeps/names/uptime.c:48 -msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "Čas posledného zavedenia systému v sekundách od začiatku epochy" - #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Zavesenie" @@ -1420,3 +210,919 @@ msgstr "Používateľom definovaný signál 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Používateľom definovaný signál 2" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Tiky hodín (%ld za sekundu):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Celkom" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Používateľ" + +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Priorita (nice)" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Sys" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Nečinnosť" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Percento:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Celkom (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Používateľ (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Priorita (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Sys (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "Nečinnosť (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Spin:" + +#~ msgid "Total CPU Time" +#~ msgstr "Celkový čas procesora" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime" + +#~ msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" + +#~ msgid "CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "Čas procesora v systémovom režime" + +#~ msgid "CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "Čas procesora v nečinnej úlohe" + +#~ msgid "Tick Frequency" +#~ msgstr "Frekvencia tikov" + +#~ msgid "SMP Total CPU Time" +#~ msgstr "SMP Celkový čas procesora" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode" +#~ msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime" + +#~ msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +#~ msgstr "SMP Čas procesora v používateľskom režime (priorita)" + +#~ msgid "SMP CPU Time in System Mode" +#~ msgstr "SMP Čas procesora v systémovom režime" + +#~ msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +#~ msgstr "SMP Čas procesora v nečinnej úlohe" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP príznaky procesora" + +#~ msgid "Number of clock ticks since system boot" +#~ msgstr "Počet tikov hodín od štartu systému" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +#~ msgstr "" +#~ "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v používateľskom režime (nice)" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v režime jadra" + +#~ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +#~ msgstr "Počet tikov hodín, ktoré systém strávil v nečinnosti" + +#~ msgid "Tick frequency (default is 100)" +#~ msgstr "Frekvencia tikov (štandardne 100)" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Bitové pole ukazujúce, ktorý procesor práve beží" + +#~ msgid "Total blocks" +#~ msgstr "Celkom blokov" + +#~ msgid "Free blocks" +#~ msgstr "Voľných blokov" + +#~ msgid "Available blocks" +#~ msgstr "Dostupných blokov" + +#~ msgid "Total file nodes" +#~ msgstr "Súborových uzlov celkom" + +#~ msgid "Free file nodes" +#~ msgstr "Voľných súborových uzlov" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Veľkosť bloku" + +#~ msgid "Free blocks available to the superuser" +#~ msgstr "Voľných blokov dostupných pre správcu" + +#~ msgid "Free blocks available to non-superusers" +#~ msgstr "Voľných blokov dostupných pre bežných používateľov" + +#~ msgid "Load Average" +#~ msgstr "Priemerná záťaž" + +#~ msgid "Running Tasks" +#~ msgstr "Bežiacich úloh" + +#~ msgid "Number of Tasks" +#~ msgstr "Počet úloh" + +#~ msgid "Last PID" +#~ msgstr "Posledné PID" + +#~ msgid "" +#~ "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +#~ msgstr "Počet úloh bežiacich súčasne - primer za 1, 5 a 15 minút" + +#~ msgid "Number of tasks currently running" +#~ msgstr "Počet momentálne bežiacich úloh" + +#~ msgid "Total number of tasks" +#~ msgstr "Celkový počet úloh" + +#~ msgid "Total Memory" +#~ msgstr "Celková pamäť" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Použitá pamäť" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Voľná pamäť" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "Zdieľaná pamäť" + +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Oddeľovacie pamäti" + +#~ msgid "Cached" +#~ msgstr "Vo vyrovnávacej pamäti" + +#~ msgid "Locked" +#~ msgstr "Zamknuté" + +#~ msgid "Total physical memory in kB" +#~ msgstr "Celková fyzická pamäť v kB" + +#~ msgid "Used memory size in kB" +#~ msgstr "Veľkosť použitej pamäte v kB" + +#~ msgid "Free memory size in kB" +#~ msgstr "Veľkosť voľnej pamäte v kB" + +#~ msgid "Shared memory size in kB" +#~ msgstr "Veľkosť zdieľanej pamäte v kB" + +#~ msgid "Size of buffers kB" +#~ msgstr "Veľkosť oddeľovacích pamätí v kB" + +#~ msgid "Size of cached memory in kB" +#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v kB" + +#~ msgid "Memory used from user processes in kB" +#~ msgstr "Pamäť použitá používateľskými procesmi v kB" + +#~ msgid "Memory in locked pages in kB" +#~ msgstr "Pamäť v zamknutých stránkach v kB" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Počet položiek zoznamu" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Celková veľkosť zoznamu" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Veľkosť položky jednoduchého zoznamu" + +#~ msgid "Size in kilobytes of message pool" +#~ msgstr "Veľkosť priestoru správ v kilobajtoch" + +#~ msgid "Number of entries in message map" +#~ msgstr "Počet položiek v mape pamäti" + +#~ msgid "Max size of message" +#~ msgstr "Maximálna veľkosť správy" + +#~ msgid "Default max size of queue" +#~ msgstr "Predvoená maximálna veľkosť radu" + +#~ msgid "Max queues system wide" +#~ msgstr "Maximálny počet systémových radov" + +#~ msgid "Message segment size" +#~ msgstr "Veľkosť segmentu správy" + +#~ msgid "Number of system message headers" +#~ msgstr "Počet hlavičiek systémových správ" + +#~ msgid "Interface Flags" +#~ msgstr "Príznaky rozhraní" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "IPv4 Subnet" +#~ msgstr "IPv4 podsieť" + +#~ msgid "IPv4 Address" +#~ msgstr "IPv4 adresa" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Pakety na vstupe" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Pakety na výstupe" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Pakety celkom" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Bajty na vstupe" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Bajty na výstupe" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Bajty celkom" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Chyby na vstupe" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Chyby na výstupe" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Chyby celkom" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Kolízie" + +#~ msgid "IPv6 Address" +#~ msgstr "IPv6 adresa" + +#~ msgid "IPv6 Prefix" +#~ msgstr "IPv6 predpona" + +#~ msgid "IPv6 Scope" +#~ msgstr "IPv6 rozsah" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Maximálna prenosová jednotka" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "Stav PPP" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Vstupné bajty" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Výstupné bajty" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Počet vstupných bajtov" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Počet výstupných bajtov" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veľkosť" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Dĺžka vrátného reťazca v bajtoch." + +#~ msgid "K_Flags" +#~ msgstr "J_Prízn" + +#~ msgid "Min_Flt" +#~ msgstr "Ved_Výp" + +#~ msgid "Maj_Flt" +#~ msgstr "Hla_Výp" + +#~ msgid "CMin_Flt" +#~ msgstr "PVed_Výp" + +#~ msgid "CMaj_Flt" +#~ msgstr "PHla_Výp" + +#~ msgid "KStk_ESP" +#~ msgstr "JZás_ESP" + +#~ msgid "KStk_EIP" +#~ msgstr "JZás_EIP" + +#~ msgid "NWChan" +#~ msgstr "NWKan" + +#~ msgid "WChan" +#~ msgstr "WKan" + +#~ msgid "" +#~ "Kernel flags of the process.\n" +#~ "\n" +#~ "On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s " +#~ "checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" +#~ "\n" +#~ "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +#~ "\n" +#~ "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +#~ msgstr "" +#~ "Príznaky jadra pre proces.\n" +#~ "\n" +#~ "Na Linuxe momentálne má každý príznak nastavený bit math, pretože crt0.s " +#~ "kontroluje emuláciu matematických funkcií. Tento bit nie je zahrnutý vo " +#~ "výstupoch.\n" +#~ "\n" +#~ "Toto je pravdepodobne chyba, pretože nie každý proces je kompilovaný " +#~ "program v jazyku C.\n" +#~ "\n" +#~ "Bit math by mal mať hodnotu 4 a bit traced je 10 (v desiatkovej sústave)." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults the process has made, those which have not " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Počet vedľajších výpadkov procesu, ktoré nevyžadujú nahratie pamäťovej " +#~ "stránky z disku." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults the process has made, those which have " +#~ "required loading a memory page from disk." +#~ msgstr "" +#~ "Počet hlavných výpadkov procesu, ktoré vyžadujú nahratie pamäťovej " +#~ "stránky z disku." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minor faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Počet vedľajších výpadkov procesu a jeho potomkov." + +#~ msgid "" +#~ "The number of major faults that the process and its children have made." +#~ msgstr "Počet hlavných výpadkov procesu a jeho potomkov." + +#~ msgid "" +#~ "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +#~ "stack page for the process." +#~ msgstr "" +#~ "Aktuálna hodnota ESP (32 bitový ukazateľ zásobníka) tak, ako bola nájdená " +#~ "v zásobníku jadra pre proces." + +#~ msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +#~ msgstr "Aktuálny EIP (32 bitový inštrukčný čítač)." + +#~ msgid "" +#~ "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +#~ "address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need " +#~ "a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -" +#~ "l to see the WCHAN field in action)" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je \"kanál\", v ktorom proces čaká. Toto je adresa systémového " +#~ "volania. Ak chcete vedieť jej textové meno, môžete sa pozrieť do zoznamu " +#~ "mien. (Ak máte aktuálne /etc/psdatabase, skúste ps -l aby ste videli pole " +#~ "WKAN v činnosti)" + +#~ msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +#~ msgstr "Toto je textové meno opľa `nwkan'." + +#~ msgid "Virtual" +#~ msgstr "Virtuálny" + +#~ msgid "Resident" +#~ msgstr "Rezidentný" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Zdieľaný" + +#~ msgid "Resident Set Size" +#~ msgstr "Celková veľkosť rezidentnej pamäti" + +#~ msgid "Resident Set Size Limit" +#~ msgstr "Limit celkovej veľkosti rezidentnej pamäti" + +#~ msgid "Total # of pages of memory" +#~ msgstr "Celkový počet pamäťových stránok" + +#~ msgid "Number of pages of virtual memory" +#~ msgstr "Počet stránok virtuálnej pamäti" + +#~ msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +#~ msgstr "Počet celkových rezidentných stránok (neodložených)" + +#~ msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +#~ msgstr "Počet stránok zdieľanej pamäti (pomocou mmap)" + +#~ msgid "" +#~ "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for " +#~ "administrative purposes. This is just the pages which count towards text, " +#~ "data, or stack space. This does not include pages which have not been " +#~ "demand-loaded in, or which are swapped out." +#~ msgstr "" +#~ "Počet stránok, ktoré zaberá proces v reálnej pamäti, znížený o 3 (pre " +#~ "administratívne účely). Toto sú len stránky, ktoré zahŕňajú kód, údaje a " +#~ "miesto pre zásobník. Táto hodnota nezahŕňa stránky, ktoré neboli nahraté " +#~ "na žiadosť alebo ktoré sú odložené." + +#~ msgid "" +#~ "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +#~ msgstr "Aktuálny limit CRP procesu v bajtoch (obyčajne 2 147 483 647)." + +#~ msgid "Text_RSS" +#~ msgstr "Kód_CRP" + +#~ msgid "ShLib_RSS" +#~ msgstr "ZdKni_CRP" + +#~ msgid "Data_RSS" +#~ msgstr "Údaj_CRP" + +#~ msgid "Stack_RSS" +#~ msgstr "Zásob_CRP" + +#~ msgid "Dirty Size" +#~ msgstr "Zmenená veľkosť" + +#~ msgid "Start_Code" +#~ msgstr "Zač_Kódu" + +#~ msgid "End_Code" +#~ msgstr "Kon_Kódu" + +#~ msgid "Start_Stack" +#~ msgstr "Zač_Zás" + +#~ msgid "Text resident set size" +#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti kódu" + +#~ msgid "Shared-Lib resident set size" +#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zdieľaných knižníc" + +#~ msgid "Data resident set size" +#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti údajov" + +#~ msgid "Stack resident set size" +#~ msgstr "Celková veľkost rezidentnej pamäti zásobníka" + +#~ msgid "Total size of dirty pages" +#~ msgstr "Celková veľkosť zmenených stránok" + +#~ msgid "Address of beginning of code segment" +#~ msgstr "Adresa začiatku kódového segmentu" + +#~ msgid "Address of end of code segment" +#~ msgstr "Adresa konca kódového segmentu" + +#~ msgid "Address of the bottom of stack segment" +#~ msgstr "Adresa dna zásobníkového segmentu" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signál" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blokovaný" + +#~ msgid "SigIgnore" +#~ msgstr "SigIgnorovaný" + +#~ msgid "SigCatch" +#~ msgstr "SigZachytený" + +#~ msgid "Mask of pending signals" +#~ msgstr "Maska neobslúžených signálov" + +#~ msgid "Mask of blocked signals" +#~ msgstr "Maska blokovaných signálov" + +#~ msgid "Mask of ignored signals" +#~ msgstr "Maska ignorovaných signálov" + +#~ msgid "Mask of caught signals" +#~ msgstr "Maska chytených signálov" + +#~ msgid "Cmd" +#~ msgstr "Prk" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stav" + +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" + +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "MáProc" + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proc" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" + +#~ msgid "Basename of executable file in call to exec()" +#~ msgstr "Základné meno súboru spustiteľného programu pri volaní exec()" + +#~ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +#~ msgstr "Jednopísmenový kód stavu procesu (S=spiaci)" + +#~ msgid "UID of process" +#~ msgstr "UID procesu" + +#~ msgid "GID of process" +#~ msgstr "GID procesu" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Reálne UID procesu" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Reálne GID procesu" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Má procesor" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Procesor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Posledný procesor" + +#~ msgid "Start_Time" +#~ msgstr "Zač_Čas" + +#~ msgid "RTime" +#~ msgstr "RČas" + +#~ msgid "UTime" +#~ msgstr "PČas" + +#~ msgid "STime" +#~ msgstr "SČas" + +#~ msgid "CUTime" +#~ msgstr "APČas" + +#~ msgid "CSTime" +#~ msgstr "ASČas" + +#~ msgid "TimeOut" +#~ msgstr "ČasLimit" + +#~ msgid "It_Real_Value" +#~ msgstr "Jeho_Reálna_Hodnota" + +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Frekvencia" + +#~ msgid "XCPU_UTime" +#~ msgstr "XProc_PČas" + +#~ msgid "XCPU_STime" +#~ msgstr "XProc_SČas" + +#~ msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Čas spustenia procesu v sekundách od začiatku epochy" + +#~ msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +#~ msgstr "Reálny čas nazbieraný procesom (obyčajne PČas + SČas)" + +#~ msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" + +#~ msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "Čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" + +#~ msgid "cumulative utime of process and reaped children" +#~ msgstr "Celkový PČas procesu a potomkov" + +#~ msgid "cumulative stime of process and reaped children" +#~ msgstr "Celkový SČas procesu a potomkov" + +#~ msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +#~ msgstr "Čas (v jiffies) do ďalšieho vypršania časového limitu procesu" + +#~ msgid "" +#~ "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due " +#~ "to an interval timer." +#~ msgstr "" +#~ "Čas (v jiffies) pred zaslaním ďalšieho SIGALARM procesu od časovača." + +#~ msgid "Tick frequency" +#~ msgstr "Frekvencia tikov" + +#~ msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP čas procesora v používateľskom režime nazbieraný procesom" + +#~ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +#~ msgstr "SMP čas procesora v režime jadra nazbieraný procesom" + +#~ msgid "Uid" +#~ msgstr "Uid" + +#~ msgid "EUid" +#~ msgstr "EUid" + +#~ msgid "Gid" +#~ msgstr "Gid" + +#~ msgid "EGid" +#~ msgstr "EGid" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FGid" + +#~ msgid "Pid" +#~ msgstr "Pid" + +#~ msgid "PPid" +#~ msgstr "PPid" + +#~ msgid "PGrp" +#~ msgstr "PGrp" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sedenie" + +#~ msgid "Tty" +#~ msgstr "Tty" + +#~ msgid "TPGid" +#~ msgstr "TPGid" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorita" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NSkupiny" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Skupiny" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Používateľské ID" + +#~ msgid "Effective User ID" +#~ msgstr "Efektívne používateľské ID" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Skupinové ID" + +#~ msgid "Effective Group ID" +#~ msgstr "Efektívne používateľské ID" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Nastaviť používateľské ID" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Nastaviť skupinové ID" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Používateľské ID súborového systému" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Skupinové ID súborového systému" + +#~ msgid "Process ID" +#~ msgstr "ID procesu" + +#~ msgid "PID of parent process" +#~ msgstr "PID rodičovského procesu" + +#~ msgid "Process group ID" +#~ msgstr "Skupinové ID procesu" + +#~ msgid "Session ID" +#~ msgstr "ID sedenia" + +#~ msgid "Full device number of controlling terminal" +#~ msgstr "Úplné číslo zariadenia riadiaceho terminál" + +#~ msgid "Terminal process group ID" +#~ msgstr "Skupinové ID terminálového procesu" + +#~ msgid "Kernel scheduling priority" +#~ msgstr "Priorita v plánovači jadra" + +#~ msgid "Standard unix nice level of process" +#~ msgstr "Štandardná úroveň priority procesu v unix-e" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Počet prídavných skupín procesu" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Pole prídavných skupín procesu" + +#~ msgid "Number of entries in semaphore map" +#~ msgstr "Počet položiek v mape semafórov" + +#~ msgid "Max number of arrays" +#~ msgstr "Maximálny počet polí" + +#~ msgid "Max semaphores system wide" +#~ msgstr "Maximálny počet semafórov v celom systéme" + +#~ msgid "Number of undo structures system wide" +#~ msgstr "Počet štruktúr undo v celom systéme" + +#~ msgid "Max semaphores per array" +#~ msgstr "Maximálny počet semafórov v poli" + +#~ msgid "Max ops per semop call" +#~ msgstr "Maximálny počet ops vo volaní semop" + +#~ msgid "Max number of undo entries per process" +#~ msgstr "Maximálny počet položiek undo na proces" + +#~ msgid "sizeof struct sem_undo" +#~ msgstr "veľkosť štruktúry sem_undo" + +#~ msgid "Semaphore max value" +#~ msgstr "Maximálna hodnota semafóra" + +#~ msgid "Adjust on exit max value" +#~ msgstr "Upraviť maximálnu hodnotu pri ukončení" + +#~ msgid "Max segment size" +#~ msgstr "Maximálna veľkosť segmentu" + +#~ msgid "Min segment size" +#~ msgstr "Minimálna veľkosť segmentu" + +#~ msgid "Max number of segments" +#~ msgstr "Maximálny počet segmentov" + +#~ msgid "Max shared segments per process" +#~ msgstr "Maximálny počet zdieľaných segmentov na proces" + +#~ msgid "Max total shared memory" +#~ msgstr "Maximálna celková odkladacia pamäť" + +#~ msgid "Total Swap Space" +#~ msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti" + +#~ msgid "Used Swap Space" +#~ msgstr "Využitá odkladacia pamäť" + +#~ msgid "Free Swap Space" +#~ msgstr "Voľné miesto v odkladacej pamäti" + +#~ msgid "Page In" +#~ msgstr "Nahraté stránky" + +#~ msgid "Page Out" +#~ msgstr "Odložené stránky" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli nahraté od štartu " +#~ "systému" + +#~ msgid "" +#~ "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Celkový počet stránok vyrovnávacej pamäte, ktoré boli odložené od štartu " +#~ "systému" + +#~ msgid "Server Features" +#~ msgstr "Funkcie servra" + +#~ msgid "CPU Usage" +#~ msgstr "Využitie procesora" + +#~ msgid "Memory Usage" +#~ msgstr "Využitie pamäti" + +#~ msgid "Swap Usage" +#~ msgstr "Využitie odkladacej pamäti" + +#~ msgid "System Uptime" +#~ msgstr "Doba prevádzky systému" + +#~ msgid "Load Averange" +#~ msgstr "Priemerná záťaž" + +#~ msgid "Shared Memory Limits" +#~ msgstr "Limity zdieľanej pamäti" + +#~ msgid "Message Queue Limits" +#~ msgstr "Limity radu správ" + +#~ msgid "Semaphore Set Limits" +#~ msgstr "Limity nastavenia semafóra" + +#~ msgid "List of running Processes" +#~ msgstr "Zoznam bežiacich procesov" + +#~ msgid "Process Status information" +#~ msgstr "Informácie o stave procesu" + +#~ msgid "Process UID and TTY information" +#~ msgstr "Informácie o UID a TTY procesu" + +#~ msgid "Process Memory information" +#~ msgstr "Informácie o pamäti procesu" + +#~ msgid "Process Time information" +#~ msgstr "Časové informácie procesu" + +#~ msgid "Process Signal information" +#~ msgstr "Informácie o signáloch procesu" + +#~ msgid "Process Kernel Data information" +#~ msgstr "Informácie o údajoch jadra procesu" + +#~ msgid "Process Segment information" +#~ msgstr "Informácie o segmentoch procesu" + +#~ msgid "Process Arguments" +#~ msgstr "Parametre procesu" + +#~ msgid "Process Memory Map" +#~ msgstr "Mapa pamäti procesu" + +#~ msgid "Mount List" +#~ msgstr "Zoznam pripojení" + +#~ msgid "File System Usage" +#~ msgstr "Využitie súborového systému" + +#~ msgid "Network Load" +#~ msgstr "Záťaž siete" + +#~ msgid "PPP Statistics" +#~ msgstr "Štatistiky PPP" + +#~ msgid "Command line arguments of the process" +#~ msgstr "Parametre príkazového riadku procesu" + +#~ msgid "List of currently mounted filesystems" +#~ msgstr "Zoznam aktuálne primontovaných súborových systémov" + +#~ msgid "Uptime" +#~ msgstr "Doba prevádzky" + +#~ msgid "Idletime" +#~ msgstr "Čas nečinnosti" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "ZavČas" + +#~ msgid "Time in seconds since system boot" +#~ msgstr "Čas v sekundách od štartu systému" + +#~ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +#~ msgstr "" +#~ "Čas v sekundách, ktorý systém strávil v nečinných úlohách od štartu " +#~ "systému" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Čas posledného zavedenia systému v sekundách od začiatku epochy"