From b2368f46cad2e6d98bd0dc9e0e288010cb9f5be7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Thu, 7 Mar 2002 00:28:15 +0000 Subject: [PATCH] nl.po Translation updated by Jeroen van der Vegt 2002-03-06 Vincent van Adrighem * nl.po Translation updated by Jeroen van der Vegt --- po/nl.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 343 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4332a216..a8ec51e7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # libgtop nl.po # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Gert Dewit -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-18 00:24+0200\n" -"Last-Translator: Gert Dewit \n" -"Language-Team: nl \n" +"Project-Id-Version: libgtop CVS\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-07 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 01:16+0100\n" +"Last-Translator: Jeroen van der Vegt \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: examples/smp.c:68 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: examples/smp.c:71 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totaal" #: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 msgid "User" @@ -28,64 +28,63 @@ msgstr "Gebruiker" #: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "'Nice'" #: examples/smp.c:71 msgid "Sys" -msgstr "" +msgstr "Sys" #: examples/smp.c:71 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Rust" #: examples/smp.c:73 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" #: examples/smp.c:77 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:94 msgid "Percent:" -msgstr "" +msgstr "Percentage:" #: examples/smp.c:95 msgid "Total (%)" -msgstr "" +msgstr "Tataal (%)" #: examples/smp.c:95 -#, fuzzy msgid "User (%)" -msgstr "Gebruiker" +msgstr "Gebruiker (%)" #: examples/smp.c:95 msgid "Nice (%)" -msgstr "" +msgstr "'Nice' (%)" #: examples/smp.c:95 msgid "Sys (%)" -msgstr "" +msgstr "Sys (%)" #: examples/smp.c:96 msgid "Idle (%)" -msgstr "" +msgstr "Rust (%)" #: examples/smp.c:98 #, c-format msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:114 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "" +msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:120 msgid "Spin:" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "schrijf %d bytes" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "Enable debugging" -msgstr "" +msgstr "Schakel debuggen in" #: src/daemon/gnuserv.c:448 msgid "DEBUG" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "DEBUG" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "Enable verbose output" -msgstr "" +msgstr "Schakel overvloedige uitvoer in" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "VERBOSE" @@ -128,15 +127,15 @@ msgstr "VERBOSE" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "Don't fork into background" -msgstr "" +msgstr "Splits niet naar de achtergrond" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "" +msgstr "NO-DEAMON" #: src/daemon/gnuserv.c:454 msgid "Invoked from inetd" -msgstr "" +msgstr "Aangeroepen vanuit inetd" #: src/daemon/gnuserv.c:454 msgid "INETD" @@ -148,6 +147,8 @@ msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Fout bij optie %s: %s.\n" +"Start '%s --help' om een lijst met command-line opties te zien.\n" #: support/error.c:109 msgid "Unknown system error" @@ -156,61 +157,61 @@ msgstr "Onbekende systeemfout" #: support/getopt.c:669 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie ' %s' is dubbelzinnig\n" #: support/getopt.c:693 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie '-- %s' staat geen argument toe\n" #: support/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie '%c %s' staat geen argument toe\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie ' %s' vereist een argument\n" #. --option #: support/getopt.c:744 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ongeldige optie '-- %s'\n" #. +option or -option #: support/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: niet-herkende optie ' %c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: support/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie '-W %s' is dubbelzinnig\n" #: support/getopt.c:872 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" #: sysdeps/names/cpu.c:43 msgid "Total CPU Time" @@ -218,19 +219,19 @@ msgstr "Totale CPU tijd" #: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "CPU tijd in user mode" +msgstr "CPU tijd in gebruikersmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU tijd in user mode (nice)" +msgstr "CPU tijd in gebruikersmodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "CPU tijd in system mode" +msgstr "CPU tijd in systemmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "CPU tijd in de \"Idle Task\"" +msgstr "CPU tijd in de rustmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "Tick Frequency" @@ -242,39 +243,39 @@ msgstr "Totale SMP CPU tijd" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "SMP CPU tijd in user mode" +msgstr "SMP CPU tijd in gebruikersmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "SMP CPU tijd in user mode (nice)" +msgstr "SMP CPU tijd in gebruikersmodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "SMP CPU tijd in system mode" +msgstr "SMP CPU tijd in systemmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "SMP CPU tijd in de \"Idle Task\"" +msgstr "SMP CPU tijd in de rustmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "Aantal klok tiks sinds laatste reboot" +msgstr "Aantal kloktikken sinds laatste herstart" #: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "Aantal klok tiks in user mode" +msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "Aantal klok tiks in user mode (nice)" +msgstr "Aantal kloktikken in gebruikersmodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "Aantal klok tiks in system mode" +msgstr "Aantal kloktikken in systemmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "Aantal klok tiks in de \"Idle Task\"" +msgstr "Aantal kloktikken in de rustmodus" #: sysdeps/names/cpu.c:63 msgid "Tick frequency (default is 100)" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Vrije blokken voor de \"superuser\"" #: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Vrije blokken voor niet gepriviligeerde gebruikers" +msgstr "Vrije blokken voor niet-gepriviligeerde gebruikers" #: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Load Average" @@ -366,163 +367,162 @@ msgstr "Vergrendeld" #: sysdeps/names/mem.c:53 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr "Totaal fysisch geheugen in kB" +msgstr "Totaal fysisch geheugen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Used memory size in kB" -msgstr "Gebruikt geheugen in kB" +msgstr "Gebruikt geheugen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Free memory size in kB" -msgstr "Vrij geheugen in kB" +msgstr "Vrij geheugen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "Gedeeld geheugen in kB" +msgstr "Gedeeld geheugen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Grootte van de buffers in kB" +msgstr "Grootte van de buffers in KB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Groote van het cache geheugen in kB" +msgstr "Grootte van het cache geheugen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "Geheugen gebruikt voor gebruikersprocessen in kB" +msgstr "Geheugengebruik van gebruikersprocessen in KB" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" +msgstr "Geheugen in vergrendelde pagina's in KB" #: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 #: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 #: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 msgid "Number of list elements" -msgstr "" +msgstr "Aantal items in de lijst" #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 msgid "Total size of list" -msgstr "" +msgstr "Totale grootte van de lijst" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Size of a single list element" -msgstr "" +msgstr "Grootte van een enkel item" #: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" +msgstr "Geheugengebruik van berichtenbuffer in KB" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" +msgstr "Aantal ingangen in de 'message map'" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Max size of message" -msgstr "" +msgstr "Maximale grootte van een boodschap" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Default max size of queue" -msgstr "" +msgstr "Standaard maximum grootte van een rij" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max queues system wide" -msgstr "" +msgstr "Maximale aantal rijen op het hele systeem" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Message segment size" -msgstr "" +msgstr "Boodschap segment grootte" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Number of system message headers" -msgstr "" +msgstr "Aantal systeem boodschap headers" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +#, fuzzy msgid "Interface Flags" -msgstr "" +msgstr "Interface namen" #: sysdeps/names/netload.c:46 msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 msgid "Subnet" -msgstr "" +msgstr "Subnet" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Packets In" -msgstr "" +msgstr "Ingaande pakketten" #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Packets Out" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande pakketten" #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 msgid "Packets Total" -msgstr "" +msgstr "Pakketten totaal" #: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 msgid "Bytes In" -msgstr "" +msgstr "Ingaande bytes" #: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Bytes Out" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande bytes" #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 msgid "Bytes Total" -msgstr "" +msgstr "Bytes totaal" #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 msgid "Errors In" -msgstr "" +msgstr "Inkomende fouten" #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 msgid "Errors Out" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande fouten" #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 msgid "Errors Total" -msgstr "" +msgstr "Fouten totaal" #: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 msgid "Collisions" -msgstr "" +msgstr "Botsingen" #: sysdeps/names/netload.c:64 msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "" +msgstr "'Maximum Transfer Unit'" #: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 -#, fuzzy msgid "PPP State" -msgstr "Status" +msgstr "PPP Status" #: sysdeps/names/ppp.c:39 msgid "Input bytes" -msgstr "" +msgstr "Ingaande bytes" #: sysdeps/names/ppp.c:40 msgid "Output bytes" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande bytes" #: sysdeps/names/ppp.c:46 -#, fuzzy msgid "Number of input bytes" -msgstr "Aantal taken" +msgstr "Aantal ingaande bytes" #: sysdeps/names/ppp.c:47 msgid "Number of output bytes" -msgstr "" +msgstr "Aantal uitgaande bytes" #: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Size" @@ -530,43 +530,43 @@ msgstr "Grootte" #: sysdeps/names/procargs.c:43 msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "" +msgstr "Grootte van de string in bytes" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" -msgstr "" +msgstr "K_Flags" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Min_Flt" -msgstr "" +msgstr "Min_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Maj_Flt" -msgstr "" +msgstr "Maj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "CMin_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMin_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" +msgstr "CMaj_Flt" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_ESP" -msgstr "" +msgstr "KStk_ESP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_EIP" -msgstr "" +msgstr "KStk_EIP" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "NWChan" -msgstr "" +msgstr "NWChan" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "WChan" -msgstr "" +msgstr "WChan" #. K_Flags #: sysdeps/names/prockernel.c:50 @@ -580,6 +580,15 @@ msgid "" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" +"Kernel vlag van het proces.\n" +"\n" +"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s " +"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n" +"\n" +"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-" +"programm is.\n" +"\n" +"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10." #. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:59 @@ -587,6 +596,8 @@ msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" +"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen geheugen-" +"pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)." #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:62 @@ -594,16 +605,18 @@ msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" +"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-" +"pagina van de schijf moest worden gehaald)." #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:65 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "Het aantal foutjes dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt." #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:68 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "Het aantal fouten dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt." #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:71 @@ -611,11 +624,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" +"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de " +"kernel stack-page van het proces." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:76 @@ -625,11 +640,15 @@ msgid "" "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" +"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system " +"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig " +"hebt. (als /etc/psdatabase up-to-date is, kan je 'ps -l' gebruiken om het " +"WCHAN veld actief te zien)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:81 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" +msgstr "Dit is de naam van het 'nwchan' veld." #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Virtual" @@ -645,27 +664,27 @@ msgstr "Gedeeld" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size" -msgstr "" +msgstr "Vast geheugen omvang" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Vast geheugen omvangslimiet" #: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" +msgstr "Aantal pagina's geheugen" #: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" +msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" +msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen" #: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "" @@ -674,75 +693,80 @@ msgid "" "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" +"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for " +"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of " +"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn " +"geladen, en die geswapped zijn." #: sysdeps/names/procmem.c:62 msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" +"Huidige limiet in bytes van de rss van het proces (gewoonlijk 2,147,483,647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "Text_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "Data_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "Stack_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "'Dirty' omvang" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Start_Code" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "End_Code" -msgstr "" +msgstr "End_Code" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "" +msgstr "Start_Stack" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving vast geheugen omvang" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" +msgstr "Gedeeldgeheugen omvang" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data resident set size" -msgstr "" +msgstr "Gegevensgeheugen omvang" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "Stack geheugen omvang" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" +msgstr "Totale omvang van 'dirty' pagina's" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" +msgstr "Adres van het begin van het stuk code" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" +msgstr "Adres van het eind van het stuk code" #: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" +msgstr "Adres van het einde van het stuk stack" #: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "Signal" @@ -762,19 +786,19 @@ msgstr "SigCatch" #: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van de wachtende signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van de geblokkeerdede signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van de genegeerde signalen" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "Masker van de ontvangen signalen" #: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "Cmd" @@ -794,25 +818,25 @@ msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:45 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" +msgstr "Naam van het uitvoerbare bestand om te gebruiken in exec()" #: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" +msgstr "Enkel-karakter code voor de proces-status (S=slapend)" #: sysdeps/names/procstate.c:47 #, fuzzy msgid "UID of process" -msgstr "processor" +msgstr "UID van het proces" #: sysdeps/names/procstate.c:48 #, fuzzy msgid "GID of process" -msgstr "processor" +msgstr "GID van het proces" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Start_Time" -msgstr "Start_Time" +msgstr "Start_tijd" #: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" @@ -844,7 +868,7 @@ msgstr "It_Real_Value" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +msgstr "Frequentie" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" @@ -856,49 +880,52 @@ msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Starttijd van het proces in seconden sinds het begin" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgstr "" +"Werkelijke tijd gebruikt door het proces (zou utime + stime moeten zijn)" #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Kernelmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces" #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Gezamelijke utime van het proces en zijn kinderen" #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Gezamelijke stime van het proces en zijn kinderen" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "De tijd (in jiffies) van het proces z'n volgende time-out." #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" +"De tijd (in jiffies) voordat het volgende SIGALRM naar het proces wordt " +"gestuurd door een timer." #: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "Tick frequentie" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces" #: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Kernelmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Uid" @@ -930,7 +957,7 @@ msgstr "PGrp" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Session" -msgstr "Session" +msgstr "Sessie" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Tty" @@ -942,259 +969,261 @@ msgstr "TPGid" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioriteit" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers ID" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Effective User ID" -msgstr "" +msgstr "Effectieve gebruikers ID" #: sysdeps/names/procuid.c:65 msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "Groep ID" #: sysdeps/names/procuid.c:66 msgid "Effective Group ID" -msgstr "" +msgstr "Effectieve Groep ID" #: sysdeps/names/procuid.c:67 msgid "Process ID" -msgstr "" +msgstr "Proces ID" #: sysdeps/names/procuid.c:68 msgid "PID of parent process" -msgstr "" +msgstr "PID van het ouder-proces" #: sysdeps/names/procuid.c:69 msgid "Process group ID" -msgstr "" +msgstr "Proces groep ID" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "Sessie ID" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" +msgstr "Volledige apparaatnummer van de beheerende terminal" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgstr "Groeps ID van terminal proces" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgstr "Kernel plannings-prioriteit" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgstr "Standaard 'nice' waarde van het proces" #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Aantal ingangen in de semaforen lijst." #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal arrays" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal semaforen op het systeem" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Aantal herstelniveau's op het systeem" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal semaforen per array" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Maximaal aantal operaties per 'semop' aanroep." #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Maximaal herstelniveau per proces." #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "sizeof struct sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Maximale waarde van een semafoor" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr "" +msgstr "Max segment grootte" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "" +msgstr "Min segment grootte" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal segmenten" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen" #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 msgid "Total Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid swap ruimte" #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Used Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte swap ruimte" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Free Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Vrije swap ruimte" #: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" -msgstr "" +msgstr "Page In" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page Out" -msgstr "" +msgstr "Page Out" #: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht" #: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgstr "" +"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is " +"ingebracht" #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Server mogelijkheden" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "Processor gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "Geheugen gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Swap Usage" -msgstr "" +msgstr "Swap gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Systeem uptime" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde belasting" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Gedeeld geheugen begrenzingen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Berichten rij begrenzingen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Semaforen begrenzingen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr "" +msgstr "Lijst van actieve processen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Proces status informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Proces UID en TTY informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Proces geheugen informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Proces tijd informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Proces signaal informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Proces kernelgegevens informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Procesdeel informatie" #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Process Arguments" -msgstr "" +msgstr "Proces argumenten" #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Proces geheugenverdeling" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Koppellijst" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "File System Usage" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem gebruik" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Netwerkbelasting" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "PPP Statistics" -msgstr "" +msgstr "PPP statistieken" #: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "" +msgstr "Command line argumenten van het proces" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "" +msgstr "Lijst van gekoppelde bestandssystemen" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Uptime" #: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Idletime" -msgstr "" +msgstr "Idletime" #: sysdeps/names/uptime.c:44 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "" +msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat" #: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" +msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1237,8 +1266,9 @@ msgid "Bus error" msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +#, fuzzy msgid "Segmentation violation" -msgstr "" +msgstr "Procesdeel informatie" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" @@ -1313,37 +1343,87 @@ msgid "Information request" msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +#, fuzzy msgid "User defined signal 1" -msgstr "" +msgstr "Masker van de genegeerde signalen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +#, fuzzy msgid "User defined signal 2" -msgstr "" +msgstr "Masker van de genegeerde signalen" #~ msgid "SMP CPU Flags" #~ msgstr "SMP CPU vlaggen" +#~ msgid "Start_Data" +#~ msgstr "Start_Data" + +#~ msgid "End_Data" +#~ msgstr "End_Data" + +#~ msgid "Start_Brk" +#~ msgstr "Start_Brk" + #~ msgid "Brk" #~ msgstr "Brk" +#~ msgid "Start_MMap" +#~ msgstr "Start_MMAP" + +#~ msgid "Arg_Start" +#~ msgstr "Arg_Start" + +#~ msgid "Arg_End" +#~ msgstr "Arg_End" + +#~ msgid "Env_Start" +#~ msgstr "Env_Start" + +#~ msgid "Env_End" +#~ msgstr "Env_End" + +#~ msgid "Address of beginning of data segment" +#~ msgstr "Adres van het begin van het stuk data" + +#~ msgid "Address of end of data segment" +#~ msgstr "Adres van het eind van het stuk data" + #~ msgid "Brk_Start" #~ msgstr "Brk_Start" #~ msgid "Brk_End" #~ msgstr "Brk_End" +#~ msgid "Start of mmap()ed areas" +#~ msgstr "Begin van de ge-mmap()-de gebieden." + #~ msgid "RUID" #~ msgstr "RUID" -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - #~ msgid "RGID" #~ msgstr "RGID" +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Heeft CPU" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Processor" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Last Processor" + +#~ msgid "effective UID of process" +#~ msgstr "UID van het proces" + +#~ msgid "effective GID of process" +#~ msgstr "GID van het proces" + #~ msgid "has_cpu" #~ msgstr "has_cpu" +#~ msgid "processor" +#~ msgstr "processor" + #~ msgid "last_processor" #~ msgstr "last_processor" @@ -1353,11 +1433,53 @@ msgstr "" #~ msgid "SUid" #~ msgstr "SUid" -#~ msgid "FsGid" -#~ msgstr "FsGid" +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" #~ msgid "FsUid" #~ msgstr "FsUid" -#~ msgid "SGid" -#~ msgstr "SGid" +#~ msgid "FsGid" +#~ msgstr "FsGid" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGroups" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Groepen" + +#~ msgid "Saved User ID" +#~ msgstr "Opgeslagen gebruikers ID" + +#~ msgid "Saved Group ID" +#~ msgstr "Opgeslagen groep ID" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Bestandssysteem Groep ID" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Aantal extra proces groepen." + +#~ msgid "Additional process groups" +#~ msgstr "Extra proces groepen." + +#~ msgid "Pointer Size" +#~ msgstr "Pointer grootte" + +#~ msgid "Process CWD" +#~ msgstr "Proces CWD" + +#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +#~ msgstr "Pointer grootte op de server (in bits)" + +#~ msgid "Current working directory of the process" +#~ msgstr "Werk directory van het proces" + +#~ msgid "Boot time" +#~ msgstr "Opstarttijd" + +#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +#~ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"