diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 80c59b17..c15f85ae 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-01-31 Yuan-Chung Cheng + + * configure.in: Added "zh_CN.GB2312" to ALL_LINGUAS. + 2000-01-29 Martin Baulig * structures.def (glibtop_ifaddr): Added. diff --git a/configure.in b/configure.in index ad1b3ea3..20d00745 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -255,7 +255,7 @@ AC_FUNC_STRFTIME AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname) dnl ## all 'es_??' are only needed for format numbers different of 'es' -ALL_LINGUAS="da de es es_DO es_GT es_HN es_MX es_PA es_PE es_SV fi fr gl ja ko nl no pl pt_BR sv uk" +ALL_LINGUAS="da de es es_DO es_GT es_HN es_MX es_PA es_PE es_SV fi fr gl ja ko nl no pl pt_BR sv uk zh_CN.GB2312" AM_GNOME_GETTEXT AC_PATH_XTRA diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3e977778..402247ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-01-31 Yuan-Chung Cheng + + * zh_CN.GB2312.po: Added po file from TurboLinux Chinese Develop Team. + 2000-01-01 Fatih Demir * tr.po: Added tr.po . diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po new file mode 100644 index 00000000..583b8779 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -0,0 +1,1044 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkpanel\n" +"POT-Creation-Date: 1999-09-16 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-11-11 05:04+0800\n" +"Last-Translator: Dillion Chen \n" +"Language-Team: TLDN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:43 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "CPU时间总计" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "用户态下CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "用户态(nice)下CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "核心态下CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "空闲任务状态下CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "瞬间频率" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP CPU时间总计" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "用户态下SMP CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "用户态(nice)下SMP CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "核心态下SMP CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "空闲状态下的SMP CPU时间" + +#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "自系统启动以来的时钟计数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "系统在用户态下花费的时钟计数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "系统在用户态(nice)下花费的时钟计数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "系统在核心态下花费的时钟计数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "系统在空闲状态下花费的时钟计数" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "计时频率" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +msgid "Total blocks" +msgstr "块总计" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +msgid "Free blocks" +msgstr "自由块" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Available blocks" +msgstr "可用块" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Total file nodes" +msgstr "文件结点总计" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free file nodes" +msgstr "未用的文件结点" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "超级用户可用的未用的文件结点" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "普通用户可用的未用的文件结点" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +msgid "Load Average" +msgstr "平均负载" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Running Tasks" +msgstr "运行任务" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "任务数目" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Last PID" +msgstr "最近的进程ID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "最近1,5和15分钟同时运行的作业数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "当前正在运行的任务数" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "任务总数" + +#: sysdeps/names/mem.c:41 +msgid "Total Memory" +msgstr "内存总数" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Used Memory" +msgstr "已用内存" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Free Memory" +msgstr "空闲内存" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Shared Memory" +msgstr "共享内存" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Buffers" +msgstr "缓冲区" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Cached" +msgstr "高速缓存" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Locked" +msgstr "锁" + +#: sysdeps/names/mem.c:53 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "物理内存总计(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "已用内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "未用内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "共享内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "缓冲区大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "高速缓存内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "用户进程使用的内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "加锁页面的内存大小(k)" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Number of list elements" +msgstr "明细表元素个数" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Total size of list" +msgstr "明细总的大小" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "单个明细元素的大小" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "消息池大小(k)" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "消息映射入口数目" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Max size of message" +msgstr "最大的消息大小" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "最大确省队列大小" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "最大队列系统宽度" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Message segment size" +msgstr "消息段大小" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "系统消息头数目" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "Linux进程标志" +"当前每个标志有数学位设置,因为crt0.s要检查" +"这在输出中并不包括" + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "进程犯的较小的错误数目" +"它们无需从盘上装入内存页" + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "进程犯的重大的错误数目" +"它们需要从盘上装入内存页" + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "进程及其子进程犯的较小的错误数目" + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "进程及其子进程犯的重大的错误数目" + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "当前32栈指针esp的值,建立在进程核心栈页" + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "当前32位指令指针EIP" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "这是进程等待的通道,一个系统调用的地址" +"并且如果你需要文本名的话可以从名字列表中搜索到名字" +"如果你有最新的/etc/psdatabase,那试用ps -l命令来看WCHAN域" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "这是nwchat域的文本名" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Virtual" +msgstr "虚存" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Resident" +msgstr "驻留" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Share" +msgstr "共享" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "驻留内存" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "驻留内存固定大小限制" + +#: sysdeps/names/procmem.c:53 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "总计#内存页" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "虚存页数目" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "驻留固定(非交换)页数目" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "共享(mmap'd)内存页数目" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "进程在实存的页面数,为管理目的减3" +"这里仅仅计算文本,数据和堆栈空间页数" +"这并不包括哪些没有被装入和交换出的页" + +#: sysdeps/names/procmem.c:62 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "进程的RSS上的当前字节限制(通常是2,147,483,647)" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Dirty Size" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 +msgid "Text resident set size" +msgstr "文本驻留设置大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "共享库驻留设置大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data resident set size" +msgstr "数据驻留设置大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "堆栈驻留设置大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "垃圾页总的大小" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "代码段起始地址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "代码段结束地址" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "堆栈段栈底地址" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Signal" +msgstr "信号" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Blocked" +msgstr "阻塞" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigCatch" +msgstr "SIgCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "等待信号掩码" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "阻塞信号掩码" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "忽略信号掩码" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "陷阱信号掩码" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "Cmd" +msgstr "命令" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "UID" +msgstr "用户ID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "GID" +msgstr "组ID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "在调用exec时执行文件的基本名" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "进程状态的单字符编码(S=睡眠)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "UID of process" +msgstr "进程的用户ID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:48 +msgid "GID of process" +msgstr "进程的组ID" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "Start_Time" +msgstr "起始时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "TimeOut" +msgstr "超时" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:51 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "自新纪元起以秒计的进程起始时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "进程累计的实际时间(为utime和stime之和)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "进程累计的用户态下的CPU时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "进程累计的核心态下的CPU时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "进程及其派生子进程累积的utime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "进程及其派生子进程累积的stime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "进程下次超时的瞬间时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "由于间隔计时器在下一个SIGALRM信号被发送到进程时的瞬间时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "Tick frequency" +msgstr "瞬间频率" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "进程累计的SMP用户态下CPU时间" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "进程累计的SMP核心态下CPU时间" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Nice" +msgstr "nice" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "User ID" +msgstr "用户ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Effective User ID" +msgstr "有效用户ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Group ID" +msgstr "组ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "有效组ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process ID" +msgstr "进程ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "PID of parent process" +msgstr "父进程ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Process group ID" +msgstr "进程组ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Session ID" +msgstr "会话ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "控制终端完整设备号" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "终端进程组ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "核心调度优先级" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "标准unix进程nice级" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "信号灯映射表的入口数目" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "最大数组数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "最大信号灯系统宽度" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "undo结构系统宽度数目" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "每个数组最大信号灯数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "每个信号灯调用的最大操作数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "每个进程undo入口的最大数" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sem_undo结构大小" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "信号灯最大值" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "调整退出最大值" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +msgid "Max segment size" +msgstr "最大段大小" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Min segment size" +msgstr "最小段大小" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max number of segments" +msgstr "最大段数" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "每个进程最大共享段" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "最大共享内存" + +#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "总交换空间" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "已用交换空间" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "未用交换空间" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 +msgid "Page In" +msgstr "页进" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page Out" +msgstr "页出" + +#: sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "自系统启动起被调进的交换页的总数" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "自系统启动起被调出的交换页的总数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +msgid "Server Features" +msgstr "服务器特征" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU使用" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "Memory Usage" +msgstr "内存使用" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Swap Usage" +msgstr "交换空间使用" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "System Uptime" +msgstr "系统已运行时间" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "Load Averange" +msgstr "平均负载" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "共享内存限制" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "消息队列限制" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "信号灯限制" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "List of running Processes" +msgstr "正在运行进程列表" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Process Status information" +msgstr "进程状态信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "进程ID和TTY信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process Memory information" +msgstr "进程内存信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Time information" +msgstr "进程时间信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Signal information" +msgstr "进程信号信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "进程核心数据信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Segment information" +msgstr "进程段信息" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +msgid "Process Arguments" +msgstr "进程参数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "进程内存映像" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +msgid "Mount List" +msgstr "安装列表" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "File System Usage" +msgstr "文件系统使用" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Network Load" +msgstr "网络负载" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP统计" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "进程命令行参数" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "当前已安装文件系统列表" + +#: sysdeps/names/uptime.c:38 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Idletime" +msgstr "Idletime" + +#: sysdeps/names/uptime.c:44 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "自系统启动以来运行时间(秒)" + +#: sysdeps/names/uptime.c:45 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "自系统启动以来空闲时间(秒)" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知系统错误" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项 `%s'不明确\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项 `--%s'不允许有一个参数\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: 选项`%c%s'不允许有一个参数\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项`%s'需要一个参数\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 不可识别的选项`--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:不可识别的选项 `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:非法选项 --%c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:无效选项 --%c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:选项需要一个参数 --%c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项 `-W %s'不明确\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项 `-W %s'不允许有一个参数\n" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "读%d字节" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "读数据大小" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "都数据%d字节" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "写数据%d字节" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "Enable debugging" +msgstr "使能调试" + +#: src/daemon/gnuserv.c:446 +msgid "DEBUG" +msgstr "调试" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "使能冗长的输出" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "VERBOSE" +msgstr "冗长的" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "不能在后台生成子进程" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NO-DAEMON" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "从inetd起动" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "错误选项%s: %s'\n" +"运行'%s --help'来查看可用命令行选项的完整列表\n"