diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index f7f37750..3997c8bf 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,26 +1,29 @@ +# translation of libgtop.HEAD.pa.po to Punjabi # Punjabi translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Amanpreet Singh Alam , 2004 -# -# +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" +"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-18 17:50+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-09 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 16:37+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: examples/smp.c:76 #, c-format msgid "Ticks (%ld per second):" -msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ (%ld ਪ੍ਤੀ ਸਕਿੰਟ):" +msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ (%ld ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ):" #: examples/smp.c:79 msgid "Total" @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "ਕਾਮਾ" #: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Nice" -msgstr "ਨਾੲੀਸ" +msgstr "ਨਾਈਸ" #: examples/smp.c:79 msgid "Sys" @@ -48,17 +51,17 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" msgstr "" -"ਪਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "\n" #: examples/smp.c:85 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" #: examples/smp.c:102 msgid "Percent:" -msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ ਃ" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਃ" #: examples/smp.c:103 msgid "Total (%)" @@ -86,43 +89,46 @@ msgid "" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" msgstr "" -"ਪਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "\n" #: examples/smp.c:122 #, c-format msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" #: examples/smp.c:128 msgid "Spin:" -msgstr "ਘੁੰਮਾੳੁਃ" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਃ" #: lib/read.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" -msgstr[0] "ਖੋਲੇ %d ਬਾੲਿਟ" +msgstr[0] "ਪੜੋ %d ਬਾਇਟ" +msgstr[1] "ਪੜੋ %d ਬਾਈਟ" #: lib/read_data.c:51 msgid "read data size" msgstr "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: lib/read_data.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read data %d byte" msgid_plural "read data %d bytes" -msgstr[0] "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ %d ਬਾੲਿਟ" +msgstr[0] "ਖੋਲ਼ੋ ਡਾਟਾ %d ਬਾਇਟ" +msgstr[1] "ਡਾਟਾ %d ਬਾਈਟ ਪੜੋ" #: lib/write.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write %d byte" msgid_plural "write %d bytes" -msgstr[0] "ਲਿਖੇ %d ਬਾੲਿਟ" +msgstr[0] "ਲਿਖੇ %d ਬਾਇਟ" +msgstr[1] "ਲਿਖੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "Enable debugging" -msgstr "ਡੀਬੱਗੲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੀਬੱਗਇੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:456 msgid "DEBUG" @@ -130,11 +136,11 @@ msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "Enable verbose output" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ ਦੀ ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:458 msgid "VERBOSE" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੂਹ" +msgstr "ਵਰਬਸ" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Don't fork into background" @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "ਪਿਛੋਕੜ ਵਿਚ ਦੁਫਾੜ ਨਾ ਕਰੋ" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "NO-DAEMON" -msgstr "ਕੋੲੀ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ-ਡੇਮੋਨ ਨਹੀ" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Invoked from inetd" @@ -159,55 +165,55 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "ਗਲਤੀ %s ਚੋਣ ਦੌਰਾਨ : %s.\n" -"ਪੂਰੀ ਕਮ੾ਡ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲੲੀ '%s --ਸਹਾੲਿਤਾ' ਚਲਾੳੁ \n" +"ਪੂਰੀ ਕਮਾਂਡ ਚੋਣ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --ਸਹਾਇਤਾ' ਚਲਾਉ \n" #: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "Total CPU Time" -msgstr "ਕੱੁਲ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" +msgstr "ਕੁੱਲ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" +msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾ (ਨਾੲੀਸ)" +msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ (ਨਾਈਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" +msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾" +msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "Tick Frequency" -msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਅਾਵਿਰਤੀ" +msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਆਵਿਰਤੀ" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" +msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" +msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾ (ਨਾੲੀਸ)" +msgstr "ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ (ਨਾਈਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" +msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:54 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮ੾" +msgstr "ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/cpu.c:55 msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੇ ਸੰਕੇਤ" +msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੇ ਸੰਕੇਤ" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks since system boot" @@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ #: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਨਾੲੀਸ)" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਨਾਈਸ)" #: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" @@ -231,11 +237,11 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਵਿਹਲ ਵਿਚ ਘੜੀ ਦੀ ਟਿਕ #: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "ਿਟਕ-ਟਿਕ ਅਾਵਿਰਤੀ (ਮੂਲ ੧੦੦ ਹੈ)" +msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਆਵਿਰਤੀ (ਮੂਲ ੧੦੦ ਹੈ)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" -msgstr "ਬਿੱਟ ਖਾਨਾ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰੋਸੈਸਰ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਬਿੱਟ ਖਾਨਾ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Total blocks" @@ -247,32 +253,31 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 msgid "Available blocks" -msgstr "ੳੁਪਲਬੱਧ ਬਲਾਕ" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:53 msgid "Total file nodes" -msgstr "ਕੱੁਲ ਫਾੲਿਲ ਨੋਡ" +msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ ਨੋਡ" #: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:54 msgid "Free file nodes" -msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੋਡ" +msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਨੋਡ" #: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55 -#, fuzzy msgid "Block size" -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ" +msgstr "ਬਲਾੱਕ ਆਕਾਰ" #: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "ਮੁੱਖ-ਕਾਮੇ ਲੲੀ ੳੁਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" +msgstr "ਮੁੱਖ-ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "ਅਾਮ-ਕਾਮਿਅਾ ਲੲੀ ੳੁਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" +msgstr "ਆਮ-ਕਾਮਿਆ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧ ਖਾਲੀ ਬਲਾਕ" #: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Load Average" -msgstr "ਅੌਸਤ ਲੋਡ" +msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ" #: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Running Tasks" @@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/loadavg.c:42 msgid "Number of Tasks" -msgstr "ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51 msgid "Last PID" @@ -288,15 +293,15 @@ msgstr "ਅਖੀਰੀ ਕਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "ੲਿੱਕੋ ਸਮੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 1, 5, 15 ਮਿੰਟ੾ ਤੇ ਅਧਾਰ ਤੇ" +msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 1, 5, 15 ਮਿੰਟਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਤੇ" #: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਰਿਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Total number of tasks" -msgstr "ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/mem.c:42 msgid "Total Memory" @@ -312,15 +317,15 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Shared Memory" -msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Buffers" -msgstr "ਰਾਖਵ੾(ਬਫ਼ਰ" +msgstr "ਰਾਖਵਾਂ(ਬਫ਼ਰ" #: sysdeps/names/mem.c:47 msgid "Cached" -msgstr "ਕੈਚੲੇ" +msgstr "ਕੈਚਏ" #: sysdeps/names/mem.c:49 msgid "Locked" @@ -340,53 +345,53 @@ msgstr "ਖਾਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ(ਕੇਬੀ ਵਿ #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "ਰਾਖਵਿਅ੾ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" +msgstr "ਰਾਖਵਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "ਕੈਚੲੇ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" +msgstr "ਕੈਚਏ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "ਕਾਮੇ ਦੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਰਹੇ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਰਹੇ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mem.c:61 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਫ਼ਿਅਾ ਲੲੀ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" +msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਫ਼ਿਆ ਲਈ ਮੈਮੂਰੀ (ਕੇਬੀ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 msgid "Number of list elements" -msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਚੀਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸੂਚੀਬੱਧ ਚੀਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Total size of list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦਾ ਕੱੁਲ ਅਕਾਰ" +msgstr "ਸੂਚੀ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48 #: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 #: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 msgid "Size of a single list element" -msgstr "ੲਿੱਕਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੀ ਚੀਜ ਦਾ ਅਕਾਰ" +msgstr "ਇੱਕਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੀ ਚੀਜ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪੂਲ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕਿਲੋਬਾੲੀਟ ਵਿੱਚ)" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪੂਲ ਦਾ ਅਕਾਰ (ਕਿਲੋਬਾਈਟ ਵਿੱਚ)" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਮੈਪ ਵਿਚ ੲਿੰਦਰਾਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਮੈਪ ਵਿਚ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Max size of message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਅ੾ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Default max size of queue" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੂਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" -msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕਤਾਰ੾" +msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕਤਾਰਾਂ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" @@ -402,29 +407,27 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 msgid "Number of system message headers" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਿਅਾ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਿਆ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67 msgid "Interface Flags" -msgstr "ੲਿੰਟਰਫੇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: sysdeps/names/netload.c:47 msgid "MTU" -msgstr "ਅੈਮ-ਟੀ-ਯੂ" +msgstr "ਐਮ-ਟੀ-ਯੂ" #: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69 -#, fuzzy msgid "IPv4 Subnet" -msgstr "ਸਬਨੈੱਟ" +msgstr "IPv4 ਸਬਨੈੱਟ" #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address" -msgstr "ਪਤਾ" +msgstr "IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71 msgid "Packets In" -msgstr "ਜੇੇਬ ਵਿੱਚ" +msgstr "ਜੇਬ ਵਿੱਚ" #: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72 msgid "Packets Out" @@ -436,48 +439,47 @@ msgstr "ਕੁੱਲ ਜੇਬ ਵਿੱਚ" #: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74 msgid "Bytes In" -msgstr "ਬਾੲੀਟ ਅਾੳੁਣ" +msgstr "ਬਾਈਟ ਆਉਣ" #: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75 msgid "Bytes Out" -msgstr "ਬਾੲੀਟ ਜਾਣ" +msgstr "ਬਾਈਟ ਜਾਣ" #: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76 msgid "Bytes Total" -msgstr "ਬਾੲੀਟ ਕੁੱਲ" +msgstr "ਬਾਈਟ ਕੁੱਲ" #: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77 msgid "Errors In" -msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਅਾੳੁਣ" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਆਉਣ" #: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78 msgid "Errors Out" -msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਜਾਣ" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਜਾਣ" #: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79 msgid "Errors Total" -msgstr "ਗਲਤੀਅ੾ ਕੁੱਲ" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਕੁੱਲ" #: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80 msgid "Collisions" -msgstr "ਅਾਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ" +msgstr "ਆਹਮੋ-ਸਾਹਮਣੇ" #: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address" -msgstr "ਪਤਾ" +msgstr "IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82 msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ਅਗੇਤਰ" #: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83 msgid "IPv6 Scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ਸੀਮਾ" #: sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਤਬਦੀਲ ਹੋੲਿਅਾ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ" #: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "PPP State" @@ -485,19 +487,19 @@ msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਸਥਿਤੀ" #: sysdeps/names/ppp.c:40 msgid "Input bytes" -msgstr "ੲਿਨਪੁੱਟ ਬਾੲੀਟ" +msgstr "ਇਨਪੁੱਟ ਬਾਈਟ" #: sysdeps/names/ppp.c:41 msgid "Output bytes" -msgstr "ਅਾੳੁਟਪੱਟ ਬਾੲੀਟ" +msgstr "ਆਉਟਪੱਟ ਬਾਈਟ" #: sysdeps/names/ppp.c:47 msgid "Number of input bytes" -msgstr "ੲਿਂਨਪੱੁਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ)" +msgstr "ਇਂਨਪੁੱਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/ppp.c:48 msgid "Number of output bytes" -msgstr "ਅਾੳੁਟਪੱੁਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ)" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)" #: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Size" @@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/procargs.c:44 msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਾੲੀ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾੲੀ (ਬਾੲੀਟ ਵਿਚ) ੤" +msgstr "ਵਾਪਿਸ ਆਈ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (ਬਾਈਟ ਵਿਚ)|" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "K_Flags" @@ -513,27 +515,27 @@ msgstr "ਕੇ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Min_Flt" -msgstr "ਛੋਟਾ ਅੈਫਅੈਲਟੀ" +msgstr "ਛੋਟਾ ਐਫਐਲਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "Maj_Flt" -msgstr "ਵੱਡਾ ਅੈਫਅੈਲ਼ਟੀ" +msgstr "ਵੱਡਾ ਐਫਐਲ਼ਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMin_Flt" -msgstr "ਸੀ-ਛੋਟਾ ਅੈਫਅੈਲਟੀ" +msgstr "ਸੀ-ਛੋਟਾ ਐਫਐਲਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "CMaj_Flt" -msgstr "ਸੀ-ਵੱਡਾ ਅੈਫਅੈਲ਼ਟੀ" +msgstr "ਸੀ-ਵੱਡਾ ਐਫਐਲ਼ਟੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_ESP" -msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ੲੀਅੈਸਪੀ" +msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ਈਐਸਪੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "KStk_EIP" -msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ੲੀਅਾੲੀਪੀ" +msgstr "ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ-ਈਆਈਪੀ" #: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "NWChan" @@ -555,14 +557,14 @@ msgid "" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" -"ਕਾਰਜ ਲੲੀ ਕਰਨਲ ਦੇ ਸੰਕੇਤ (ਨਿਸ਼ਾਨ) ੤\n" +"ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਰਨਲ ਦੇ ਸੰਕੇਤ (ਨਿਸ਼ਾਨ)|\n" "\n" -"ਲਾੲੀਨੈਕਸ ਵਿਚ, ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਹਰੇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ੲਿੱਕ ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਨੰੂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਿੳੁਕਿ crt0.s " -"ਗਣਿਤ ਪ੍ਤੀਯੋਗਤਾ ਲੲੀ ਜ੾ਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ,ੲਿਸਕਰਕੇ ੲਿਹ ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹਨ ੤\n" +"ਲਾਈਨੈਕਸ ਵਿਚ, ਇਸ ਵੇਲੇ ਹਰੇਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ crt0.s " +"ਗਣਿਤ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ,ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹਨ|\n" "\n" -"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ੲਿਹ ੲਿੱਕ ਬੱਗ ਹੋਵੇ, ਕਿੳੁਕਿ ਹਰੇਕ ਕਾਰਜ ਸੀ-ਕਾਰਜ ਵਿਚ ਕੰਪਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ੤\n" +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਕਿ ਹਰੇਕ ਕਾਰਜ ਸੀ-ਕਾਰਜ ਵਿਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ|\n" "\n" -"ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਕੋਲ 4 ਦਸ਼ਮਲਵ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਟਰੇਸ ਬਿੱਟ 10 ਦਸ਼ਮਲਵ ਦਾ ਹੋਵੇ੤" +"ਗਣਿਤ ਬਿੱਟ ਕੋਲ 4 ਦਸ਼ਮਲਵ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਟਰੇਸ ਬਿੱਟ 10 ਦਸ਼ਮਲਵ ਦਾ ਹੋਵੇ|" #. Min_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:60 @@ -570,8 +572,8 @@ msgid "" "The number of minor faults the process has made, those which have not " "required loading a memory page from disk." msgstr "" -"ਛੋਟੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨ੾ ਨੰੂ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " -"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀ ਹੈ ੤" +"ਛੋਟੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " +"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀ ਹੈ|" #. Maj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:63 @@ -579,18 +581,18 @@ msgid "" "The number of major faults the process has made, those which have required " "loading a memory page from disk." msgstr "" -"ਵੱਡੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨ੾ ਨੰੂ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " -"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ ੤" +"ਵੱਡੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ , ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੋ ਮੈਮੂਰੀ ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕਰਨ " +"ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ|" #. CMin_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:66 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "ਛੋਟੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ੾ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ ੤" +msgstr "ਛੋਟੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ|" #. CMaj_Flt #: sysdeps/names/prockernel.c:69 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "ਵੱਡੇ ਨੁਕਸ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ੲਿਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ੾ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ ੤" +msgstr "ਵੱਡੇ ਨੁਕਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਨੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ|" #. KStk_ESP #: sysdeps/names/prockernel.c:72 @@ -598,13 +600,13 @@ msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ੲੀਅੈਸਪੀ(esp) ਦਾ ਮੁੱਲ(32-ਬਿੱਟ ਸਟਾਕ ਸੰਕੇਤਕ), ਜਿਵੇ ਕਿ ੲਿਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ ਸਫ਼ੇ " -"ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਅਾ ਹੈ ੤" +"ਮੌਜੂਦਾ ਈਐਸਪੀ(esp) ਦਾ ਮੁੱਲ(32-ਬਿੱਟ ਸਟਾਕ ਸੰਕੇਤਕ), ਜਿਵੇ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਕਰਨਲ ਸਟਾਕ ਸਫ਼ੇ " +"ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਹੈ|" #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:75 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ੲੀਅਾੲੀਪੀ(EIP) ( 32-ਬਿੱਟ ਹਦਾੲਿਤ ਸੰਕੇਤਕ)" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਆਈਪੀ(EIP) ( 32-ਬਿੱਟ ਹਦਾਇਤ ਸੰਕੇਤਕ)" #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:77 @@ -614,14 +616,14 @@ msgid "" "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" -"ੲਿਹ ੲਿੱਕ \"ਚੈਨਲ\" ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ੳੁਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤ ੲਿਹ ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ " -"ਜੇਕਰ ਨਾੳੁ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਤ੾ ਨਾੳੁ-ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ( ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਵ੾ /etc/psdatabase ਹੈ," -"ਤ੾ ps -l ਨਾਲ ਤੁਸੀ W-ਚੈਨਲ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ)" +"ਇਹ ਇੱਕ \"ਚੈਨਲ\" ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ| ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ " +"ਜੇਕਰ ਨਾਉ ਵੇਖਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਨਾਉ-ਸੂਚੀ ਵਿਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ( ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਵਾਂ /etc/psdatabase ਹੈ," +"ਤਾਂ ps -l ਨਾਲ ਤੁਸੀ W-ਚੈਨਲ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ)" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:82 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "ੲਿਹ `nwchan' ਖਾਨੇ ਦਾ ਸ਼ਬਦ੾ ਵਿਚ ਨਾੳੁ ਹੈ ੤" +msgstr "ਇਹ `nwchan' ਖਾਨੇ ਦਾ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿਚ ਨਾਉ ਹੈ|" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Virtual" @@ -633,7 +635,7 @@ msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੈਟ" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Share" -msgstr "ਸ੾ਝਾ" +msgstr "ਸਾਂਝਾ" #: sysdeps/names/procmem.c:49 msgid "Resident Set Size" @@ -649,15 +651,15 @@ msgstr "ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਕੁੱਲ # ਦੇ ਸਫੇ" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "ਕਲਪਨਾ (ਵੈਰਚੁਅੈਲ) ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਕਲਪਨਾ (ਵੈਰਚੁਐਲ) ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "ਰਹਿਣ ਸਮੂਹ (ਨਾ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਰਹਿਣ ਸਮੂਹ (ਨਾ-ਬਦਲਣਯੋਗ) ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:57 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਸਫਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੇ ਸਫਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procmem.c:58 msgid "" @@ -666,30 +668,29 @@ msgid "" "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" -"ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫੇ, ਪ੍ਬੰਧਕ ਲੲੀ ੩ ਘਟਾ ਦਿੳੁ ੤ ੲਿਹ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਫ ਪਾਠ, ਡਾਟਾ ਜ੾ ਸਟਾਕ " -"ਲੲੀ ਹੀ ਗਿਣੇ ਗੲੇ ਹਨ ੤ ੳੁਹਨ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗੲੀ ਹੈ " -"ਜ੾ ਬਾਹਰ ਭੇਜੇ ਜਾਣਗੇ ੤" +"ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੈਮੂਰੀ ਵਿਚ ਸਫੇ, ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲਈ ੩ ਘਟਾ ਦਿਉ| ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਫ ਪਾਠ, ਡਾਟਾ ਜਾਂ ਸਟਾਕ " +"ਲਈ ਹੀ ਗਿਣੇ ਗਏ ਹਨ| ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ " +"ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜੇ ਜਾਣਗੇ|" #: sysdeps/names/procmem.c:63 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ ਤੇ ਬਾੲਿਟ ਵਿਚ ਦੀ ਹੱਦ (ਅਾਮ ਕਰਕੇ ੨,੧੪੭,੪੮੩,੬੪੭)" +msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਆਰਐਸਐਸ ਤੇ ਬਾਇਟ ਵਿਚ ਦੀ ਹੱਦ (ਆਮ ਕਰਕੇ ੨,੧੪੭,੪੮੩,੬੪੭)" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Text_RSS" -msgstr "ਪਾਠ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" +msgstr "ਪਾਠ ਆਰਐਸਐਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "ਸ੾ਝੀ-ਲਾੲਿ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" +msgstr "ShLib_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Data_RSS" -msgstr "ਡਾਟਾ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" +msgstr "ਡਾਟਾ ਆਰਐਸਐਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Stack_RSS" -msgstr "ਸਟਾਕ ਅਾਰਅੈਸਅੈਸ" +msgstr "ਸਟਾਕ ਆਰਐਸਐਸ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Dirty Size" @@ -709,23 +710,23 @@ msgstr "ਸਟਾਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Text resident set size" -msgstr "ਪਾਠ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਪਾਠ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "ਸ੾ਝੀਅ੾ ਲਾੲਿ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਲਾਇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Data resident set size" -msgstr "ਡਾਟਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Stack resident set size" -msgstr "ਸਟਾਕ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਿਰਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਟਾਕ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "ਖਰਾਬ ਸਫ਼ਿਅ੾ ਦਾ ਕੱੁਲ ਅਕਾਰ" +msgstr "ਖਰਾਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of beginning of code segment" @@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "ਕੋਡ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਪਤ #: sysdeps/names/procsegment.c:56 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "ਸਟਾਕ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਹੇਠ੾ ਦਾ ਪਤਾ" +msgstr "ਸਟਾਕ ਸਿਗਮਿੰਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਪਤਾ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Signal" @@ -757,23 +758,23 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਫੜੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of pending signals" -msgstr "ਰਹਿੰਦੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰਹਿੰਦੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "ਲੱਭੇ ਸੰਕੇਤ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਲੱਭੇ ਸੰਕੇਤਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Cmd" -msgstr "ਕਮ੾ਡ" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "State" @@ -789,31 +790,31 @@ msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RGid" -msgstr "ਅਾਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਆਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "RUid" -msgstr "ਅਾਰ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਆਰ ਕਾਮਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "HasCPU" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "Proc" -msgstr "ਪਰੋਸ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸ" #: sysdeps/names/procstate.c:44 msgid "LProc" -msgstr "ਅੈਲਪਰੋਸ" +msgstr "ਐਲਪ੍ਰੋਸ" #: sysdeps/names/procstate.c:49 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "exec() ਨੰੂ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲੲੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾੲਿਲ ਦਾ ਮੂਲ ਨ੾" +msgstr "exec() ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਦਾ ਮੂਲ ਨਾਂ" #: sysdeps/names/procstate.c:50 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲੲੀ ਸਿਰਫ਼ ੲਿੱਕ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ(ਸ=ਸੁੱਤਾ)" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ(ਸ=ਸੁੱਤਾ)" #: sysdeps/names/procstate.c:51 msgid "UID of process" @@ -833,43 +834,43 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procstate.c:55 msgid "Has CPU" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਹੈ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹੈ" #: sysdeps/names/procstate.c:56 msgid "Processor" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/procstate.c:57 msgid "Last Processor" -msgstr "ਅਖੀਰੀ ਪਰੋਸੈਸਰ" +msgstr "ਅਖੀਰੀ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "Start_Time" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਸਮ੾" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "RTime" -msgstr "ਅਾਰ-ਸਮ੾" +msgstr "ਆਰ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "UTime" -msgstr "ਯੂ-ਸਮ੾" +msgstr "ਯੂ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "STime" -msgstr "ਅੈਸ-ਸਮ੾" +msgstr "ਐਸ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CUTime" -msgstr "ਸੀਯੂ-ਸਮ੾" +msgstr "ਸੀਯੂ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "CSTime" -msgstr "ਸੀਅੈਸ-ਸਮ੾" +msgstr "ਸੀਐਸ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "TimeOut" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮ੾(ਟਾੲੀਮ ਅਾੳੁਟ)" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ(ਟਾਈਮ ਆਉਟ)" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "It_Real_Value" @@ -877,63 +878,63 @@ msgstr "It_Real-ਮੁੱਲ" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "Frequency" -msgstr "ਅਾਵਿਰਤੀ (ਫਰੁਕੈਸੀ)" +msgstr "ਆਵਿਰਤੀ (ਫਰੁਕੈਸੀ)" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "XCPU_ ਯੂ-ਸਮ੾" +msgstr "XCPU_ ਯੂ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:47 msgid "XCPU_STime" -msgstr "XCPU_ ਅੈਸ-ਸਮ੾" +msgstr "XCPU_ ਐਸ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਵਕਤ (ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ) ਨਵ੾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਕਤ (ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ) ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵੇਲੇ" #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਸਲੀ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸਮ੾ (ਯੂ-ਸਮ੾ + ਅੈਸ-ਸਮ੾)" +msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਅਸਲੀ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਸਮਾਂ (ਯੂ-ਸਮਾਂ + ਐਸ-ਸਮਾਂ)" #: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮ੾ " +msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮਾਂ " #: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮ੾" +msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋੲੇ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਯੂ-ਸਮ੾" +msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਯੂ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋੲੇ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਅੈਸ-ਸਮ੾" +msgstr "ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਸੰਬੰਧਤ ਕਾਰਜ ਦਾ ਸੰਚਿਤ ਐਸ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "ੳੁਹ ਸਮ੾ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" +msgstr "ਉਹ ਸਮਾਂ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ" #: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" -"ੳੁਹ ਸਮ੾ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੰੂ ਅਗਲਾ SIGALRM, ਸਮ੾ ਅੰਤਰਾਲ ਕਰਕੇ, ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲ੾ " -"ਲੱਗਦਾ ਹੈ੤" +"ਉਹ ਸਮਾਂ ( jiffies ਵਿੱਚ ), ਜੋ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਅਗਲਾ SIGALRM, ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਕਰਕੇ, ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ " +"ਲੱਗਦਾ ਹੈ|" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "Tick frequency" -msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਅਾਵਿਰਤੀ" +msgstr "ਟਿਕ-ਟਿਕ ਦੀ ਆਵਿਰਤੀ" #: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " +msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਕਾਮਾ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " #: sysdeps/names/proctime.c:63 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "ਅੈਸਅੈਮਪੀ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਮ੾, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ੲਿੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " +msgstr "ਐਸਐਮਪੀ ਕਰਨਲ-ਮੋਡ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਸਮਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਨੇ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਹੈ " #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Uid" @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EUid" -msgstr "ੲੀ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਈ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "Gid" @@ -949,23 +950,23 @@ msgstr "ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "EGid" -msgstr "ੲੀ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਈ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:48 msgid "SUid" -msgstr "ਅੈਸ-ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਐਸ-ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "SGid" -msgstr "ਅੈਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਐਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSUid" -msgstr "ਅੈਫ ਅੈਸ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਐਫ ਐਸ ਕਾਮਾ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "FSGid" -msgstr "ਅੈਫ ਅੈਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਐਫ ਐਸ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:49 msgid "Pid" @@ -973,11 +974,11 @@ msgstr "ਕਾਰਜ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PPid" -msgstr "ਪੀਪੀ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "PPid" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "PGrp" -msgstr "ਪੀ-ਸਮੂਹ" +msgstr "PGrp" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Session" @@ -985,11 +986,11 @@ msgstr "ਅਜਲਾਸ" #: sysdeps/names/procuid.c:50 msgid "Tty" -msgstr "ਟੀਟੀ ਵਾੲੀ" +msgstr "Tty" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "TPGid" -msgstr "ਟੀ-ਪੀ-ਸਮੂਹ-ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "TPGid" #: sysdeps/names/procuid.c:51 msgid "Priority" @@ -1005,11 +1006,11 @@ msgstr "ਸਮੂਹ" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "User ID" -msgstr "ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Effective User ID" -msgstr "ਪ੍ਭਾਵੀ ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Group ID" @@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:59 msgid "Effective Group ID" -msgstr "ਪ੍ਭਾਵੀ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:60 msgid "Set User ID" -msgstr "ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/procuid.c:61 msgid "Set Group ID" @@ -1029,11 +1030,11 @@ msgstr "ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ #: sysdeps/names/procuid.c:62 msgid "Filesystem User ID" -msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਾਮੇ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:64 msgid "Process ID" @@ -1061,27 +1062,27 @@ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ ਦਾ ਸ਼ਨਾ-ਨੰ" #: sysdeps/names/procuid.c:70 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "ਕਰਨਲ ਦੀ ਸਮ੾-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲ" +msgstr "ਕਰਨਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲ" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "ਮਿਅਾਰੀ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਯੂਨੈਕਸ ਅਨੁਸਾਰ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Number of additional process groups" -msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Array of additional process groups" -msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹ੾ ਦੀ ਲੜੀ" +msgstr "ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ ਸਮੂਹਾਂ ਦੀ ਲੜੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੇ ਖਾਕੇ ਵਿਚ ੲਿੰਦਰਾਜ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੇ ਖਾਕੇ ਵਿਚ ਇੰਦਰਾਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max number of arrays" -msgstr "ਲੜੀਅ੾ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਲੜੀਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max semaphores system wide" @@ -1089,19 +1090,19 @@ msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂ #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵਾਪਿਸ ਜਾਣ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਢਾਚਿਅ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਿਚ ਵਾਪਿਸ ਜਾਣ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਢਾਚਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਪ੍ਤੀ ਲੜੀ " +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਪ੍ਰਤੀ ਲੜੀ " #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ੳੁਪਸ(ops) ਪ੍ਤੀ ਸਿਮੳੁਪ(semop) ਕਾਲ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਉਪਸ(ops) ਪ੍ਰਤੀ ਸਿਮਉਪ(semop) ਕਾਲ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਵਾਪਿਸ ਜਾ ਸਕਣ ਪਗ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਤੀ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਵਾਪਿਸ ਜਾ ਸਕਣ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "sizeof struct sem_undo" @@ -1109,11 +1110,11 @@ msgstr " struct sem_undo ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Semaphore max value" -msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੱੁਲ" +msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "ਬਾਹਰ ਅਾੳੁਣ ਤੇ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੱੁਲ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਤੇ ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰੋ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Max segment size" @@ -1125,27 +1126,27 @@ msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max number of segments" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸ੾ਝੇ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਤੀ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਸਾਂਝੇ ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਰਜ" #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 msgid "Max total shared memory" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕੱੁਲ ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋ ਵੱਧ ਕੁੱਲ ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੂਰੀ" #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Total Swap Space" -msgstr "ਕੱੁਲ ਸਵੈਪ ਥ੾" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਵੈਪ ਥਾਂ" #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Used Swap Space" -msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ ਥ੾" +msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ" #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Free Swap Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਸਵੈਪ ਥ੾" +msgstr "ਖਾਲੀ ਸਵੈਪ ਥਾਂ" #: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page In" @@ -1157,11 +1158,11 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਬਾਹਰ" #: sysdeps/names/swap.c:52 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਲਿਅਾਦੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਅਾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਲਿਆਦੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/swap.c:54 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਹਟਾੲੇ ਗੲੇ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਅਾ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਹਟਾਏ ਗਏ ਸਵੈਪ ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "Server Features" @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਗੁਣ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "CPU Usage" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Memory Usage" @@ -1181,27 +1182,27 @@ msgstr "ਸਵੈਪ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "System Uptime" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ ਦਾ ਸਮ੾" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Load Averange" -msgstr "ਲੋਡ ਅੈਵਰੇਨਜ਼" +msgstr "ਲੋਡ ਐਵਰੇਨਜ਼" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "ਸਾਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" +msgstr "ਸਾਝੀ ਮੈਮੂਰੀ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੀਅ੾ ਹੱਦ੾" +msgstr "ਸੂਚਨਾ-ਯੰਤਰ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "List of running Processes" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜ੾ ਦੀ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process Status information" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "ਕਾਰਜ ਯੂਅਾੲੀਡੀ ਤੇ ਟੀਟੀਵਾੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਯੂਆਈਡੀ ਤੇ ਟੀਟੀਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Memory information" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Time information" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮ੾ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Signal information" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਸੈਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 msgid "Process Arguments" -msgstr "ਕਾਰਜ ਅਾਰਗੂਮੈਟ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਆਰਗੂਮੈਟ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "Process Memory Map" @@ -1241,11 +1242,11 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੈਮੂਰੀ ਦਾ ਖਾਕਾ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:69 msgid "Mount List" -msgstr "ਮਾੳੂਟ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਮਾਊਟ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "File System Usage" -msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਵਰਤੋ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "Network Load" @@ -1257,35 +1258,35 @@ msgstr "ਪੀਪੀਪੀ ਅੰਕੜੇ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਕਮ੾ਡ ਲਾੲੀਨ ਅਾਰਗੂਮੈਟ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਟ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "ੲਿਸ ਵੇਲੇ ਮਾੳੂਟ ਫਾੲਿਲਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਮਾਊਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Uptime" -msgstr "ਵਰਤੋ-ਸਮ੾" +msgstr "ਵਰਤੋ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/uptime.c:40 msgid "Idletime" -msgstr "ਵਿਹਲਾ-ਸਮ੾" +msgstr "ਵਿਹਲਾ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "BootTime" -msgstr "ਬੂਟ-ਸਮ੾" +msgstr "ਬੂਟ-ਸਮਾਂ" #: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਵਿਹਲਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋ ਕੰਪਿੳੂਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮ੾ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਤੋ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟ ਵਿਚ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1301,11 +1302,11 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "ਜਾਅਲੀ ਹਦਾੲਿਤ" +msgstr "ਜਾਅਲੀ ਹਦਾਇਤ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" -msgstr "ਪਦ-ਚਿੰਨ੏ ਦਾ ਖੋਜੀ" +msgstr "ਪਦ-ਚਿੰਨ ਦਾ ਖੋਜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" @@ -1313,43 +1314,43 @@ msgstr "ਛੱਡੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" -msgstr "ੲੀਅੈਮਟੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਈਐਮਟੀ ਗਲਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "ਫਲੋੲਿੰਟਿੰਗ-ਪੁਅਾੲਿੰਟ ਅਪਵਾਦ" +msgstr "ਫਲੋਇੰਟਿੰਗ-ਪੁਆਇੰਟ ਅਪਵਾਦ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" -msgstr "ਖਤਮ ਕਰੋ" +msgstr "ਖਤਮ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "ਬੱਸ ਦੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਬੱਸ ਗਲਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ੳੁਲੰਘਣਾ" +msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟੇਸ਼ਨ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲੲੀ ਗਲਤ ਅਾਰਗੂਮਿੰਟ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" -msgstr "ਟੁੱਟੇ ਪਾੲਿਪ" +msgstr "ਟੁੱਟੇ ਪਾਇਪ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" -msgstr "ਅਾਲਰਮ ਘੜੀ" +msgstr "ਆਲਰਮ ਘੜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "ਖਾਤਮਾ" +msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "ਸਾਕਟ ਲੲੀ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ" +msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਸ਼ਰਤ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "ਰੋਕੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਅਾ ਹੈ" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰੁੱਕ ਗਿਆ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1365,35 +1366,35 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "ਅਗਲੀਅ੾ ਸਥਿਤੀਅ੾ ਬਦਲ ਗੲੀਅ੾ ਹਨ" +msgstr "ਅਗਲੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਬਦਲ ਗਈਆਂ ਹਨ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟੀਟੀਯਾੲੀ (tty) ਤੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟੀਟੀਯਾਈ (tty) ਤੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨੰੂ ਟੀਟੀਯਾੲੀ (tty) ਤੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨੂੰ ਟੀਟੀਯਾਈ (tty) ਤੇ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" -msgstr "ੲਿੱਨ/ਅਾੳੁਟ ਹੁਣ ਸੰਭਵ" +msgstr "ਇੱਨ/ਆਉਟ ਹੁਣ ਸੰਭਵ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ਫਾੲਿਲ ਅਾਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋ ਵੱਧ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "ਖਿਅਾਲੀ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ" +msgstr "ਖਿਆਲੀ ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਦਾ ਰੇਖਾ ਚਿੱਤਰ ਖਿੱਚਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਅਲਾਰਮ ਘੜੀ ਦਾ ਰੇਖਾ ਚਿੱਤਰ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" @@ -1401,12 +1402,13 @@ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲੋ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੲੀ ਬੇਨਤੀ" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" -msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਅਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੧" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੧" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" -msgstr "ਕਾਮੇ ਦੁਅਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੨" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸੰਕੇਤ ੨" +