diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ce1d7469..12e74109 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-26 04:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-26 17:39+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: examples/smp.c:76 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgid "Spin:" msgstr "ફેરવો:" -#: lib/read.c:65 +#: lib/read.c:64 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" @@ -124,46 +125,46 @@ msgid_plural "write %d bytes" msgstr[0] "%d બાઈટ લખો" msgstr[1] "%d બાઈટો લખો" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "Enable debugging" msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો" -#: src/daemon/gnuserv.c:456 +#: src/daemon/gnuserv.c:461 msgid "DEBUG" msgstr "ભૂલ શોધો" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "Enable verbose output" msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો" -#: src/daemon/gnuserv.c:458 +#: src/daemon/gnuserv.c:463 msgid "VERBOSE" msgstr "વર્ણનીય" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "Don't fork into background" -msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિંં" +msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિં" -#: src/daemon/gnuserv.c:460 +#: src/daemon/gnuserv.c:465 msgid "NO-DAEMON" msgstr "ડિમન નહિં" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "Invoked from inetd" msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ" -#: src/daemon/gnuserv.c:462 +#: src/daemon/gnuserv.c:467 msgid "INETD" msgstr "INETD" -#: src/daemon/gnuserv.c:496 +#: src/daemon/gnuserv.c:501 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "વિકલ્પ %s માં ભૂલ: %s.\n" -"પ્રાપ્ય અાદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચાલુ કરો.\n" +"પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચાલુ કરો.\n" #: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "Total CPU Time" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "ફાજલ કાર્યમાં CPU સમય" #: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "Tick Frequency" -msgstr "ટકોરની અાવૃત્તિ" +msgstr "ટકોરની આવૃત્તિ" #: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP Total CPU Time" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "ફાજલ કાર્યમાં સિસ્ટમે પસાર #: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr "ટકોરની અાવૃત્તિ (મૂળભૂત ૧૦૦ છે)" +msgstr "ટકોરની આવૃત્તિ (મૂળભૂત ૧૦૦ છે)" #: sysdeps/names/cpu.c:71 msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "છેલ્લું PID" #: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "૧, ૫ અને ૧૫ મિનિટના સરેરાશે અેકસાથે કામો ચાલી રહ્યા છે" +msgstr "૧, ૫ અને ૧૫ મિનિટના સરેરાશે એકસાથે કામો ચાલી રહ્યા છે" #: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Number of tasks currently running" @@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "યાદીનું કુલ માપ" #: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48 #: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48 msgid "Size of a single list element" -msgstr "યાદીની અેક વસ્તુનું માપ" +msgstr "યાદીની એક વસ્તુનું માપ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Size in kilobytes of message pool" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "હરોળનું મૂળભૂત મહત્તમ માપ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Max queues system wide" -msgstr "અાખી સિસ્ટમમાં મહત્તમ હરોળ" +msgstr "આખી સિસ્ટમમાં મહત્તમ હરોળ" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Message segment size" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "IPv6 હદ" #: sysdeps/names/netload.c:68 msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "મહત્તમ સ્થળાંતર અેકમ" +msgstr "મહત્તમ સ્થળાંતર એકમ" #: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46 msgid "PPP State" @@ -556,7 +557,7 @@ msgid "" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" "પ્રક્રિયાની કર્નલ નિશાનીઓ હાલમાં દરેક નિશાની માટે ગાણિતીક બીટ ગોઠવાયેલ છે\n" -"કારણકે crt0.s ગાણિતીક સ્પર્ધા માટે ચકાસે છે.માટે આ પરિણામમાં સમાવિષ્ટ નથી.\n" +"કારણકે crt0.s ગાણિતીક સ્પર્ધા માટે ચકાસે છે. માટે આ પરિણામમાં સમાવિષ્ટ નથી.\n" "આ કદાચ ભૂલ છે,કારણકે દરેક પ્રક્રિયાઓ કમ્પાઇલ C કાર્યક્રમ છે.\n" "ગાણિતીક બિટ દશાંશ ૪ અને આલેખાયેલ બિટ ૧૦ હોવી જોઇએ." @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "esp (32-બિટ સ્ટેક દર્શક),ની વર્ત #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:75 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "વર્તમાન EIP (32-બિટ સૂચના દર્શક)" +msgstr "વર્તમાન EIP (32-બિટ સૂચના દર્શક)." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:77 @@ -604,8 +605,8 @@ msgid "" "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "see the WCHAN field in action)" msgstr "" -"આ \"માધ્યમ\" કે જેમાં પ્રક્રિયા રાહ જોવે છે.જો તમારે લખાણ રુપમાં તેનું નામ જોઇતુ હોય તો " -"નામની યાદીમાંથી શોધી શકાય છે,(જો તમારી પાસે પૂરેપૂરો /etc/psdatabase હોય તો WCHAN " +"આ \"માધ્યમ\" કે જેમાં પ્રક્રિયા રાહ જોવે છે. જો તમારે લખાણ રુપમાં તેનું નામ જોઇતુ હોય તો " +"નામની યાદીમાંથી શોધી શકાય છે, (જો તમારી પાસે પૂરેપૂરો /etc/psdatabase હોય તો WCHAN " "ક્ષેત્ર કાર્યશીલ જોવા માટે ps -l પ્રયત્ન કરો)" #. WChan @@ -635,11 +636,11 @@ msgstr "રહેવાસીના સમૂહના માપની સીમ #: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "મૅમરી ના કુલ પાનાની સંખ્યા" +msgstr "મૅમરીના કુલ પાનાની સંખ્યા" #: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "આભાસી મૅમરી ના પાનાની સંખ્યા" +msgstr "આભાસી મૅમરીના પાનાની સંખ્યા" #: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "" "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" -"પ્રક્રિયા પાસે રહેલી વાસ્તવિક મૅમરીના પાનાની સંખ્યા,તેમાંથી ૩ સંચાલકીય હેતુ માટે છે. આ માત્ર " +"પ્રક્રિયા પાસે રહેલી વાસ્તવિક મૅમરીના પાનાની સંખ્યા, તેમાંથી ૩ સંચાલકીય હેતુ માટે છે. આ માત્ર " "એપાના છે કે જે લખાણ, માહિતિ અથવા સ્ટૅકની જગ્યા ની ગણતરી કરે છે. આ એવા પાનાઓનો સમાવેશ " "નથી કરતુ કે જે માંગણી પ્રમાણે લાવવામાં આવ્યા ન હોય અને જેની અદલાબદલી થયેલી છે." @@ -686,11 +687,11 @@ msgstr "ખોટું માપ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Code" -msgstr "શરુઆતનો કાૅડ" +msgstr "શરુઆતનો કોડ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "End_Code" -msgstr "અંતિમ કાૅડ" +msgstr "અંતિમ કોડ" #: sysdeps/names/procsegment.c:44 msgid "Start_Stack" @@ -718,15 +719,15 @@ msgstr "ખોટા પાનાઓનુ કુલ માપ" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "કાૅડ વિભાગની શરુઆતનું સરનામું" +msgstr "કોડ વિભાગની શરુઆતનું સરનામું" #: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "કાૅડ વિભાગનુ અંતનુ સરનામું" +msgstr "કોડ વિભાગનુ અંતનુ સરનામું" #: sysdeps/names/procsegment.c:56 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "સ્ટૅક વિભાગનુ નીચેનુ સરનામુંંંંં" +msgstr "સ્ટૅક વિભાગનુ નીચેનુ સરનામું" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "Signal" @@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "અટકેલુ" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigIgnore" -msgstr "Sig અવગણવુ" +msgstr "Sig અવગણવું" #: sysdeps/names/procsignal.c:41 msgid "SigCatch" -msgstr "Sigપકડાયેલ" +msgstr "Sig પકડાયેલ" #: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of pending signals" @@ -754,11 +755,11 @@ msgstr "અટકી રહેલા સંકેતોનુ છૂપાવવ #: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "અવગણેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" +msgstr "અવગણેલા સંકેતોનુ છૂપાવવું" #: sysdeps/names/procsignal.c:49 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "પકડાયેલા સંકેતોનુ છૂપાવવુ" +msgstr "પકડાયેલા સંકેતોનુ છૂપાવવું" #: sysdeps/names/procstate.c:43 msgid "Cmd" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "exec() માટે ચલાવી શકાય તેવી ફાઇ #: sysdeps/names/procstate.c:50 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ માટે Single-Char કાૅડ (S=sleeping)" +msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ માટે Single-Char કોડ (S=sleeping)" #: sysdeps/names/procstate.c:51 msgid "UID of process" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "XCPU_STime" #: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો શરિઆતનો સમય(સેકંડમાં)" +msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો શરિઆતનો સમય (સેકન્ડમાં)" #: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" @@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા અને ફળરુપી બાળકો #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "પ્રક્રિયાના બીજા સમય સમાપ્તિનો સમય (જીફી માં)" +msgstr "પ્રક્રિયાના બીજા સમય સમાપ્તિનો સમય (જીફીમાં)" #: sysdeps/names/proctime.c:59 msgid "" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "વધારાના પ્રક્રિયા જૂથોની સ #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Array of additional process groups" -msgstr "વધારાના પ્રક્રિયા જૂથોનો અૅરે" +msgstr "વધારાના પ્રક્રિયા જૂથોનો એરે" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Number of entries in semaphore map" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "સેમાફોર નકશામાં દાખલાની સં #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max number of arrays" -msgstr "અૅરૅનો મહત્તમ ક્રમાંક" +msgstr "એરૅનો મહત્તમ ક્રમાંક" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Max semaphores system wide" @@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "આખી સિસ્ટમમાં રદ કરેલ બંધા #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "એક અૅરૅમાં મહત્તમ સેમાફોર" +msgstr "એક એરૅમાં મહત્તમ સેમાફોર" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "એક semopના કાૅલમાં મહત્તમ પ્રક્રિયાઓ" +msgstr "એક semopના કોલમાં મહત્તમ પ્રક્રિયાઓ" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "Max number of undo entries per process" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "સર્વરના લક્ષણો" #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "CPU Usage" -msgstr "CPUનો વપરાશ" +msgstr "CPU નો વપરાશ" #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Memory Usage" @@ -1173,11 +1174,11 @@ msgstr "સિસ્ટમ ચાલુ રહે તેટલો સમય" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Load Averange" -msgstr "અેવરેન્જ બોજો" +msgstr "એવરેન્જ બોજો" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "સહભાગી મૅમરી ની સીમા" +msgstr "સહભાગી મૅમરીની સીમા" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Message Queue Limits" @@ -1261,11 +1262,11 @@ msgstr "ફાજલ સમય" #: sysdeps/names/uptime.c:41 msgid "BootTime" -msgstr "BootTime" +msgstr "બુટસમય" #: sysdeps/names/uptime.c:46 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી સમય સેકંડમાં" +msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી સમય સેકન્ડમાં" #: sysdeps/names/uptime.c:47 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "સિસ્ટમ શરુ થઇ ત્યારથી ફાજલ #: sysdeps/names/uptime.c:48 msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" -msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો છેલ્લી પ્રક્રિયા શરુ થઈ ત્યારનો સમય સેકંડમાં" +msgstr "ઇપોકથી પ્રક્રિયાનો છેલ્લી પ્રક્રિયા શરુ થઈ ત્યારનો સમય સેકન્ડમાં" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "બહાર નીકળો" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "અસામાન્ય માહિતિ" +msgstr "અસામાન્ય માહિતી" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" @@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr "મારી નાખો" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" -msgstr "Busની ભૂલ" +msgstr "Bus ની ભૂલ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "વિભાગનુ ખંડન" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "સિસ્ટમ કાૅલ માટેની ખરાબ દલીલ" +msgstr "સિસ્ટમ કોલ માટેની ખરાબ દલીલ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "પૂરું કરી રહ્યા છે" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "સાૅકેટ પરની તાત્કાલિક શરત" +msgstr "સોકેટ પરની તાત્કાલિક શરત" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "અટકો" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "કી બાૅર્ડ અટકાવો" +msgstr "કી બોર્ડ અટકાવો" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1357,11 +1358,11 @@ msgstr "બાળ સ્થિતિ બદલાઇ ગઇ છે" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" -msgstr "પાછળના ભાગનું ttyમાંથી વંચાય છે" +msgstr "પાછળના ભાગનું tty માંથી વંચાય છે" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" -msgstr "પાછળનો ભાગ ttyમાં લખે છે" +msgstr "પાછળનો ભાગ tty માં લખે છે" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "રુપરેખાંકિત એલાર્મ ઘડિયાળ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "વિન્ડાૅના માપમાં બદલાવ" +msgstr "વિન્ડોના માપમાં બદલાવ" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request"