From 956fdf57de64645a26a3563ea31f7b40ccc66137 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zygimantas Berucka Date: Tue, 4 Nov 2003 17:05:42 +0000 Subject: [PATCH] Added "lt" to ALL_LINGUAS. Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. 2003-11-04 Zygimantas Berucka * configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS. * po/lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. --- ChangeLog | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 1442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1451 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/lt.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e7c2b2a1..432ce8de 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-04 Žygimantas Beručka + + * configure.in: Added "lt" to ALL_LINGUAS. + 2003-10-21 Bastien Nocera * lib/read.c: (glibtop_read_l): diff --git a/configure.in b/configure.in index d8bfaff2..20754740 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -293,7 +293,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL AC_FUNC_STRFTIME AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname) -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et fa fi fr ga gl he hi hu id it ja ko lt lv mk ml mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0 AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 547d6d94..e12951fa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-04 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas. + 2003-11-03 Jordi Mallach * ca.po: Typo fixes by Jordi Mas . diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..c40fb3ff --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1442 @@ +# Lithuanian translation of libgtop library. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the libgtop package. +# Tomas Kuliavas , 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-04 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-04 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: examples/smp.c:71 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "Atnaujinimas (%ld per sekundę):" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Total" +msgstr "Viso" + +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "User" +msgstr "Vartotojas" + +#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Sys" +msgstr "Sistema" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Idle" +msgstr "Stovi" + +#: examples/smp.c:76 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:80 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:97 +msgid "Percent:" +msgstr "Procentai:" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Total (%)" +msgstr "Viso (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "User (%)" +msgstr "Vartotojas (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Nice (%)" +msgstr "Nice (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Sys (%)" +msgstr "Sistema (%)" + +#: examples/smp.c:99 +msgid "Idle (%)" +msgstr "Stovi (%)" + +#: examples/smp.c:101 +#, c-format +msgid "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "" +"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:117 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:123 +msgid "Spin:" +msgstr "Apsuka:" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "perskaityta %d baitų" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "perskaitytų duomenų dydis" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "perskaityta %d duomenų baitų" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "įrašyta %d baitų" + +#: src/daemon/gnuserv.c:453 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Įjungti testavimo režimą" + +#: src/daemon/gnuserv.c:453 +msgid "DEBUG" +msgstr "TESTAVIMAS" + +#: src/daemon/gnuserv.c:455 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Įjungti išsamų režimą" + +#: src/daemon/gnuserv.c:455 +msgid "VERBOSE" +msgstr "IŠSAMUS" + +#: src/daemon/gnuserv.c:457 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Nepasitraukti į foninį režimą" + +#: src/daemon/gnuserv.c:457 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "NE-DEMONUI" + +#: src/daemon/gnuserv.c:459 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Paleistas iš inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:459 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Klaidingi parametrai %s: %s.\n" +"Paleiskite '%s --help' norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės " +"parametrus.\n" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nežinoma sisteminė klaida" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras `%s' yra neapibrėžtas\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: su parametru `--%s' nenaudojami argumentai\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: su parametru `%c%s' nenaudojami argumentai\n" + +#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: parametrui `%s' reikia papildomo argumento\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: nežinomas parametras `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: nežinomas parametras `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras `-W %s' yra neapibrėžtas\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: su parametru `-W %s' nenaudojami argumentai\n" + +#: support/popthelp.c:23 +msgid "Show this help message" +msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą" + +#: support/popthelp.c:24 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Parodo trumpą naudojimo instrukciją" + +#: sysdeps/names/cpu.c:43 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Bendras CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:44 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Vartotojiškas CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Vartotojiškas CPU Panaudojimas (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Sisteminis CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Neveiklių Užduočių CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Atnaujinimo Dažnis" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "SMP Bendras CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "SMP Vartotojiškas CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "SMP Vartotojiškas CPU Panaudojimas (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "SMP Sisteminis CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "SMP Neveiklių Užduočių CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Laikrodžio apsukimų kiekis nuo sistemos paleidimo" + +#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "Darbo laiko apsukimai sistemos atiduoti vartotojui" + +#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "Darbo laiko apsukimai sistemos atiduoti vartotojui (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Darbo laiko apsukimai panaudoti sistemos" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "Darbo laiko apsukimai skirti neveiklioms užduotims" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Atnaujinimo dažnis (100 pagal nutylėjimą)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 +msgid "Total blocks" +msgstr "Viso blokų" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 +msgid "Free blocks" +msgstr "Laisvi blokai" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 +msgid "Available blocks" +msgstr "Prieinami blokai" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Viso bylų resursų" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Laisvi bylų resursai" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:49 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Laisvi blokai prieinami administratoriui" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Laisvi blokai prieinami vartotojams" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 +msgid "Load Average" +msgstr "Apkrovimo Vidurkis" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Paleistos Užduotys" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Užduočių Kiekis" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Last PID" +msgstr "Paskutinis PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Vienu metu paleistų užduočių kiekis per 1, 5, 15 minučių" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Šiuo metu paleistų užduočių kiekis" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Bendras užduočių kiekis" + +#: sysdeps/names/mem.c:41 +msgid "Total Memory" +msgstr "Viso Atminties" + +#: sysdeps/names/mem.c:42 +msgid "Used Memory" +msgstr "Panaudota Atmintis" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Free Memory" +msgstr "Laisva Atmintis" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Bendra Atmintis" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Buffers" +msgstr "Buferiai" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Cached" +msgstr "Podėlyje" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Locked" +msgstr "Rezervuota" + +#: sysdeps/names/mem.c:53 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Fizinės atminties kiekis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:54 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Panaudotos atminties kiekis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Laisvos atminties kiekis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Bendros atminties kiekis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Buferių dydis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Bendros atminties dydis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Vartotojo procesų panaudota atmintis kB" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Atminties kiekis rezervuotuose puslapiuose kB" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Sąrašo elementų kiekis" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Total size of list" +msgstr "Bendras sąrašo dydis" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Atskiro sąrašo elemento dydis" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Žinučių kaupo dydis kilobaitais" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Įrašų kiekis žinučių žemėlapyje" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Max size of message" +msgstr "Didžiausias žinutės dydis" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Standartinė užklausos dydžio riba" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Didžiausias sisteminių užklausų kiekis" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Message segment size" +msgstr "Žinutės segmento dydis" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Sisteminių žinučių antraščių kiekis" + +#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 +msgid "Interface Flags" +msgstr "Jungties Požymiai" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Subnet" +msgstr "Potinklis" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Packets In" +msgstr "Ateina Paketų" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets Out" +msgstr "Išeina Paketų" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Total" +msgstr "Viso Paketų" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Bytes In" +msgstr "Ateina Baitų" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Išeina Baitų" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Total" +msgstr "Viso Baitų" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Errors In" +msgstr "Ateina Klaidų" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors Out" +msgstr "Išeina Klaidų" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Total" +msgstr "Viso Klaidų" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolizijos" + +#: sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "Didžiausias Perdavimo Vienetas" + +#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 +msgid "PPP State" +msgstr "PPP Būklė" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 +msgid "Input bytes" +msgstr "Gauta baitų" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Output bytes" +msgstr "Išleista baitų" + +#: sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "Gautų baitų kiekis" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "Išleistų baitų kiekis" + +#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: sysdeps/names/procargs.c:43 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "Gražintos simbolių sekos dydis baitais." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:50 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Proceso branduolio požymiai.\n" +"\n" +"Linux sistemose šiuo metu kiekvienas požymis turi nustatytą math bitų seką, " +"kadangi crt0 turi matematinės emuliacijos testus ir ši bitų seka nėra " +"išvedama.\n" +"\n" +"Tai greičiausiai klaida, kadangi ne kiekvienas procesas yra sukompiliuota C " +"programa.\n" +"\n" +"Math bitų seka turi būti dešimtainis skaičius 4, o traced bitų seka - " +"dešimtainis skaičius 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Proceso sukurtas nežymių pakeitimų, nepareikalavusių atminties puslapio " +"skaitymo iš disko, kiekis." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Proceso sukurtas žymių pakeitimų, pareikalavusių atminties puslapio skaitymo " +"iš disko, kiekis." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:65 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "" +"Nežymių pakeitimų kiekis, atliktas proceso ir su juo susijusių procesų." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:68 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "Žymių pakeitimų kiekis, atliktas proceso ir su juo susijusių procesų." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Dabartinė esp (32-bitų buferio rodyklės) reikšmė, aptikta proceso branduolio " +"buferyje." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Esama EIP (32-bitų instrukcijų rodyklė)." + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Tai yra \"kanalas\" kuriame laukia procesas. Tai yra sisteminio šaukinio " +"adresas, kuris gali būti patikrintas vardų sąraše, jei reikšmė yra tekstinė. " +"(Jei Jūsų /etc/psdatabase yra tvarkinga, galite panaudoti ps -l norėdami " +"pamatyti WCHAN lauko panaudojimo galimybes)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:81 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Tai yra tekstinis `nwchan' lauko pavadinimas." + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Resident" +msgstr "Atmintyje" + +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Share" +msgstr "Bendra" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Atminties Nustatymo Dydis" + +#: sysdeps/names/procmem.c:48 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Atminties Nustatymo Dydžio Riba" + +#: sysdeps/names/procmem.c:53 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Bendras atminties puslapių kiekis" + +#: sysdeps/names/procmem.c:54 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Virtualios atmintis puslapių kiekis" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Atmintyje (neskaitant swap) esančių puslapių kiekis" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Bendros atminties (mmap'd) puslapių kiekis" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Proceso puslapių realioje atmintyje kiekis (neskaitant trijų administravimo " +"puslapių). Tai yra tik puslapiai išskaidomi į tekstinę, duomenų ar buferinę " +"erdvę. Čia nėra įskaitomi puslapiai paleidžiami pareikalavus arba patalpinti " +"tarp swap." + +#: sysdeps/names/procmem.c:62 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Dabartinė proceso rss riba baitais (paprastai 2,147,483,647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Užterštas Dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Tekstinis atminties nustatymo dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Bendrų bibliotekų atminties nustatymo dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Duomenų atminties nustatymo dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Buferio atminties nustatymo dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Užterštų puslapių dydis" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Kodo segmento pradinis adresas" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Kodo segmento galinis adresas" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Buferio segmento apačios adresas" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Signal" +msgstr "Signalas" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "Blocked" +msgstr "Užblokuota" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Laukiančių signalų kaukė" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Blokuotų signalų kaukė" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Ignoruotų signalų kaukė" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Sulaikytų signalų kaukė" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "State" +msgstr "Būklė" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:40 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Paleidžiamos bylos vardas exec() kreipinyje" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Proceso būklės raidinis kodas (S=nedirba)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "UID of process" +msgstr "Proceso UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:48 +msgid "GID of process" +msgstr "Proceso GID" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_Time" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:44 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "TimeOut" +msgstr "Pabaiga" + +#: sysdeps/names/proctime.c:45 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "Tai_Reali_Reikšmė" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Frequency" +msgstr "Dažnis" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:51 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Proceso paleidimo laikas sekundėmis nuo epochos pradžios" + +#: sysdeps/names/proctime.c:52 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Realus darbo laikas panaudotas proceso (turi būti utime + stime)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:53 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "vartotojiškas CPU laikas panaudotas proceso" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "branduolio CPU laikas panaudotas proceso" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "bendras proceso ir su juo susijusių procesų užimtas utime dydis" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "bendras proceso ir su juo susijusių procesų užimtas stime dydis" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Laikas (jiffy matais) iki kitos proceso pabaigos" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Laikas (jiffy matais) kol kitas SIGALRM bus nusiųstas procesui dėka " +"nustatyto taimerio." + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Atnaujinimo dažnis" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP vartotojiškas CPU laikas panaudotas proceso" + +#: sysdeps/names/proctime.c:62 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "SMP branduolio CPU laikas panaudotas proceso" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:56 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "User ID" +msgstr "Vartotojo ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Veikiantis Vartotojo ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Group ID" +msgstr "Grupės ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Veikiantis Grupės ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process ID" +msgstr "Proceso ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "PID of parent process" +msgstr "Motininio proceso ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Process group ID" +msgstr "Proceso grupės ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Session ID" +msgstr "Sesijos ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Pilnas terminalo kontrolės įrenginio numeris" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Terminalo proceso grupės ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Branduolio tvarkaraščio prioritetas" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Standartiniai procesų unix nice lygiai" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Įrašų kiekis semaforų žemėlapyje" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Didžiasias masyvų kiekis" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Didžiausias semaforų kiekis sistemoje" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Didžiausias atgalinių žingsnių kiekis sistemoje" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Didžiausias semaforų kiekis masyve" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Didžiausias ops kiekis semop užklausoje" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Didžiausias atgalinių žingsnių kiekis procesui" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "sizeof struct sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Didžiasia semaforo reikšmė" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Didžiausia pakeitimo išeinant reikšmė" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 +msgid "Max segment size" +msgstr "Didžiausias segmento dydis" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 +msgid "Min segment size" +msgstr "Mažiausias segmento dydis" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Didžiausias segmentų kiekis" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Didžiausias bendrų segmentų kiekis procesui" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Didžiausias bendros atminties kiekis" + +#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Bendras Swap Dydis" + +#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Panaudotas Swap Dydis" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Laisvo Swap Dydis" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 +msgid "Page In" +msgstr "Gauti Puslapiai" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 +msgid "Page Out" +msgstr "Išleisti Puslapiai" + +#: sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "Bendras swap puslapių kiekis, užgrobtas nuo sistemos paleidimo" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "Bendras swap puslapių kiekis, paleistas nuo sistemos paleidimo" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 +msgid "Server Features" +msgstr "Serverio " + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Atminties Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Swap Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 +msgid "System Uptime" +msgstr "Sistemos Darbo Laikas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81 +msgid "Load Averange" +msgstr "Apkrovimo Vidurkis" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Bendros Atminties Apribojimai" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Žinučių Kaupo Apribojimai" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Semaforo Nustatymų Ribos" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Paleistų procesų sąrašas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Process Status information" +msgstr "Proceso būklės informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Proceso UID ir TTY informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Proceso Atminties informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Process Time information" +msgstr "Proceso Laiko informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Proceso Signalų informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Proceso Branduolio Duomenų informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Proceso Segmentų informacija" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Proceso Argumentai" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Proceso Atminties Žemėlapis" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 +msgid "Mount List" +msgstr "Montavimų sąrašas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "File System Usage" +msgstr "Bylų Sistemos Panaudojimas" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Network Load" +msgstr "Tinklo Apkrova" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP Statistika" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Proceso komandinės eilutės parametrai" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Prijungtų bylų sistemų sąrašas" + +#: sysdeps/names/uptime.c:38 +msgid "Uptime" +msgstr "Darbo Laikas" + +#: sysdeps/names/uptime.c:39 +msgid "Idletime" +msgstr "Tykos laikas" + +#: sysdeps/names/uptime.c:44 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Laikas sekundėmis nuo sistemos paleidimo" + +#: sysdeps/names/uptime.c:45 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "" +"Laikas sekundėmis, kuri sistema skyrė neveiklioms užduotims nuo sistemos " +"paleidimo" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Atsijungti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Pertraukimas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Neleistina instrukcija" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Sekimo spąstai" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "EMT klaida" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Slankaus kablelio klaida" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Nužudyti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Magistralės klaida" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Segmentacijos pažeidimas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Klaidingi sisteminio iškvietimo argumentai" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Netvarkingas nukreipimas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Signalinis laikrodis" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Nutraukimas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Ekstremalios jungties sąlygos " + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Klaviatūros sustabdymas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Susijusio proceso būklė pakito" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Foninis skaitymas iš tty" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Foninis rašymas į tty" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "Dabar leistinas I/O" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "CPU apribojimai viršyti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Bylų dydžio apribojimai viršyti" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Virtualus signalinis laikrodis" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Profiliavimo signalinis laikrodis" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Lango dydžio keitimas" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Informacijos užklausa" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Pirmas vartotojiškas signalas (USR1)" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Antras vartotojiškas signalas (USR2)" + +#~ msgid "SMP CPU Flags" +#~ msgstr "SMP CPU vėliavos" + +#~ msgid "Bit field indicating which CPU is currently running" +#~ msgstr "Bitų laukas nurodantis dabar dirbantį CPU" + +#~ msgid "RGid" +#~ msgstr "RGid" + +#~ msgid "RUid" +#~ msgstr "RUid" + +#~ msgid "HasCPU" +#~ msgstr "TuriCPU" + +#~ msgid "Proc" +#~ msgstr "Proc" + +#~ msgid "LProc" +#~ msgstr "LProc" + +#~ msgid "Real UID of process" +#~ msgstr "Tikras proceso UID" + +#~ msgid "Real GID of process" +#~ msgstr "Tikras proceso GID" + +#~ msgid "Has CPU" +#~ msgstr "Turi CPU" + +#~ msgid "Processor" +#~ msgstr "Procesorius" + +#~ msgid "Last Processor" +#~ msgstr "Paskutinis procesorius" + +#~ msgid "SUid" +#~ msgstr "SUid" + +#~ msgid "SGid" +#~ msgstr "SGid" + +#~ msgid "FSUid" +#~ msgstr "FSUid" + +#~ msgid "FSGid" +#~ msgstr "FSGid" + +#~ msgid "NGroups" +#~ msgstr "NGrupės" + +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Grupės" + +#~ msgid "Set User ID" +#~ msgstr "Nustatyti vartotojo ID" + +#~ msgid "Set Group ID" +#~ msgstr "Nustatyti grupės ID" + +#~ msgid "Filesystem User ID" +#~ msgstr "Bylų sistemos vartotojo ID" + +#~ msgid "Filesystem Group ID" +#~ msgstr "Bylų sistemos grupės ID" + +#~ msgid "Number of additional process groups" +#~ msgstr "Papildomų procesų grupių skaičius" + +#~ msgid "Array of additional process groups" +#~ msgstr "Papildomų procesų grupių masyvas" + +#~ msgid "BootTime" +#~ msgstr "ĮkeltiesLaikas" + +#~ msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch" +#~ msgstr "Paskutinės sistemos įkelties laikas sekundėmis nuo epochos"