Remove obsolete entry for no_NO And the translation.
2006-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * configure.in: Remove obsolete entry for no_NO * po/no.po: And the translation.
This commit is contained in:
committed by
Kjartan Maraas
parent
d8f9e265cf
commit
956527cb57
@@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2006-04-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in: Remove obsolete entry for no_NO
|
||||||
|
* po/no.po: And the translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-04-10 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
2006-04-10 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS:
|
* NEWS:
|
||||||
|
@@ -230,7 +230,7 @@ AC_TYPE_SIGNAL
|
|||||||
AC_FUNC_STRFTIME
|
AC_FUNC_STRFTIME
|
||||||
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
AC_CHECK_FUNCS(getcwd gettimeofday getwd putenv strdup strtoul uname)
|
||||||
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ka ko ku ky lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id it ja ka ko ku ky lt lv mi mk ml mn ms nb ne nl nn or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
GETTEXT_PACKAGE=libgtop-2.0
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||||
|
207
po/no.po
207
po/no.po
@@ -1,207 +0,0 @@
|
|||||||
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
|
|
||||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-02 14:48+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:05+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read.c:65
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "read %d byte"
|
|
||||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
||||||
msgstr[0] "les %d byte"
|
|
||||||
msgstr[1] "les %d bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
|
||||||
msgid "read data size"
|
|
||||||
msgstr "les størrelse på data"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "read %lu byte of data"
|
|
||||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
|
||||||
msgstr[0] "leste %lu byte med data"
|
|
||||||
msgstr[1] "leste %lu bytes med data"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../lib/write.c:52
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "wrote %d byte"
|
|
||||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
|
||||||
msgstr[0] "skrev %d byte"
|
|
||||||
msgstr[1] "skrev %d bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
|
||||||
msgstr "Slå på avlusing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
|
||||||
msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
|
||||||
msgstr "Ikke forgren til bakgrunnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
|
||||||
msgstr "Kalt fra inetd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
|
||||||
msgid "INETD"
|
|
||||||
msgstr "INETD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Feil ved flagg %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Kjør '%s --help' for å se en full liste av tilgjengelige "
|
|
||||||
"kommandolinjeflagg.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
||||||
msgid "Hangup"
|
|
||||||
msgstr "Frakobling"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
|
||||||
msgstr "Avbrudd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
|
||||||
msgstr "Avslutt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
|
||||||
msgstr "Ugyldig instruksjon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
|
||||||
msgstr "Spor felle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
||||||
msgid "Abort"
|
|
||||||
msgstr "Aborter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
||||||
msgid "EMT error"
|
|
||||||
msgstr "EMT-feil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
|
||||||
msgstr "Flyttallsunntak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
||||||
msgid "Kill"
|
|
||||||
msgstr "Drep"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
||||||
msgid "Bus error"
|
|
||||||
msgstr "Buss-feil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
|
||||||
msgstr "Segmentoverskridelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
|
||||||
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
|
||||||
msgstr "Brukket rør"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "Alarmklokke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
||||||
msgid "Termination"
|
|
||||||
msgstr "Terminering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
||||||
msgstr "Viktig tilstand på socket"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "Stopp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
|
||||||
msgstr "Tastaturstopp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
|
||||||
msgstr "Fortsett"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
|
||||||
msgstr "Barnets status er endret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
|
||||||
msgstr "Lesing fra tty i bakgrunnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
|
||||||
msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
|
||||||
msgstr "I/O nå mulig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "CPU-grense oversteget"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
|
||||||
msgstr "Grense for filstørrelse overskredet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "Virtuell alarmklokke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
||||||
msgstr "Profilerer alarmklokken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
||||||
msgid "Window size change"
|
|
||||||
msgstr "Endring i vindusstørrelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
||||||
msgid "Information request"
|
|
||||||
msgstr "Informasjonsforespørsel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
|
||||||
msgstr "Brukerdefinert signal 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
|
||||||
msgstr "Brukerdefinert signal 2"
|
|
Reference in New Issue
Block a user